Bible Versions
Bible Books

1 Chronicles 1:32 (LXXRP) Septugine Greek Old Testament with Grammar and Strong Code

32 και G2532 CONJ υιοι G5207 N-NPM χεττουρας N-PRI παλλακης N-GSF αβρααμ G11 N-PRI και G2532 CONJ ετεκεν G5088 V-AAI-3S αυτω G846 D-DSM τον G3588 T-ASM ζεμβραν N-PRI ιεξαν N-PRI μαδαν N-PRI μαδιαμ N-PRI σοβακ N-PRI σωε N-PRI και G2532 CONJ υιοι G5207 N-NPM ιεξαν N-PRI σαβα N-PRI και G2532 CONJ δαιδαν N-PRI

Greek Language Versions

LXXRP   και G2532 CONJ υιοι G5207 N-NPM χεττουρας N-PRI παλλακης N-GSF αβρααμ G11 N-PRI και G2532 CONJ ετεκεν G5088 V-AAI-3S αυτω G846 D-DSM τον G3588 T-ASM ζεμβραν N-PRI ιεξαν N-PRI μαδαν N-PRI μαδιαμ N-PRI σοβακ N-PRI σωε N-PRI και G2532 CONJ υιοι G5207 N-NPM ιεξαν N-PRI σαβα N-PRI και G2532 CONJ δαιδαν N-PRI

Indian Language Versions

TOV   ஆபிரகாமின் மறுமனையாட்டியாகிய கேத்தூராள் பெற்ற குமாரர், சிம்ரான், யக்க்ஷான், மேதான், மீதியான், இஸ்பாக், சூவா என்பவர்கள்; யக்க்ஷானின் குமாரர், சேபா, தேதான் என்பவர்கள்.
ERVTA   கேத்தூராள் ஆபிரகாமின் பெண் வேலைக்காரி சிம்ரான், யக்ஷான், மேதான், மீதியான், இஸ்பாக், சூவா ஆகியோர் இவளது பிள்ளைகள். சேபாவும் தேதானும் யக்ஷானின் பிள்ளைகள்.
MOV   അബ്രാഹാമിന്റെ വെപ്പാട്ടിയായ കെതൂരയുടെ പുത്രന്മാർ: സിമ്രാൻ, യൊക്ശാൻ, മേദാൻ, മിദ്യാൻ, യിശ്ബാക്, ശൂവഹ് എന്നിവരെ അവൾ പ്രസവിച്ചു. യോക്ശാന്റെ പുത്രന്മാർ: ശെബാ, ദെദാൻ.
TEV   అబ్రాహాముయొక్క ఉపపత్నియైన కెతూరా కనిన కుమారులు ఎవరనగా జిమ్రాను యొక్షాను మెదానుమిద్యాను ఇష్బాకు షూవహు. యొక్షాను కుమారులు షేబదాను.
ERVTE   కెతూరా అబ్రాహాముకు దాసి . ఆమెకు జిమ్రాను, యొక్షాను, మెదాను, మిద్యాను, ఇష్బాకు మరియు షూవహు అను కుమారులు కలిగారు. యొక్షానుకు షేబ, దదాను అను కుమారులు పుట్టారు.
KNV   ಅಬ್ರಹಾಮನ ಉಪಪತ್ನಿಯಾದ ಕೆಟೂರಳ ಮಕ್ಕಳು. ಅವಳು ಜಿಮ್ರಾನನನ್ನೂ, ಯೊಕ್ಷಾನನನ್ನೂ, ಮೆದಾನನನ್ನೂ, ಮಿದ್ಯಾನನನ್ನೂ, ಇಷ್ಬಾಕನನ್ನೂ, ಶೂಹನನ್ನೂ ಹೆತ್ತಳು. ಯೊಕ್ಷಾನನ ಮಕ್ಕಳು--ಶೆಬನು, ದೆದಾನನು.
ERVKN   ಕೆಟೂರಳು ಅಬ್ರಹಾಮನ ದಾಸಿಯಾಗಿದ್ದಳು. ಆಕೆಗೆ ಅಬ್ರಹಾಮನಲ್ಲಿ ಹುಟ್ಟಿದ ಗಂಡುಮಕ್ಕಳು ಯಾರೆಂದರೆ: ಜಿಮ್ರಾನ್, ಯೊಕ್ಷಾನ್, ಮೆದಾನ್, ಮಿದ್ಯಾನ್, ಇಷ್ಬಾಕ್ ಮತ್ತು ಶೂಹ. ಯೊಕ್ಷಾನನ ಮಕ್ಕಳು ಯಾರೆಂದರೆ: ಶೆಬ ಮತ್ತು ದೆದಾನ್.
HOV   फिर कतूरा जो इब्राहीम की रखेली थी, उसके ये पुत्र उत्पन्न हुए, अर्थात उस से जिम्रान, योक्षान, मदान, मिद्यान, यिशबाक और शूह उत्पन्न हुए। योक्षान के पुत्र: शबा और ददान।
MRV   कटूरा ही अब्राहामची दासी होती. तिने जिम्रान, यक्षान, मदान, मिद्यान, इश्बाक, शूह यांना जन्म दिला. यक्षानला सबा ददान हे मुलगे झाले.
GUV   ઇબ્રાહિમની ઉપપત્ની કટૂરાહના પુત્રો: ઝિમ્રાન, યોકશાન, મદાન, મિદ્યાન, યિશ્બાક અને સૂઆહ થયા.
PAV   ਅਬਰਾਹਾਮ ਦੀ ਸੁਰੀਤ ਕਤੂਰਾਹ ਦੇ ਪੁੱਤ੍ਰ ਉਸ ਨੇ ਜਿਮਰਾਨ ਤੇ ਯਾਕਸਾਨ ਤੇ ਮਦਾਨ ਤੇ ਮਿਦਯਾਨ ਤੇ ਯਿਸ਼ਬਾਕ ਤੇ ਸ਼ੁਆਹ ਜਣੇ ਅਤੇ ਯਾਕਸ਼ਾਨ ਦੇ ਪੁੱਤ੍ਰ, - ਸ਼ਬਾ ਤੇ ਦਦਾਨ
URV   اور ابراہام کی حرم قطورہ کے بیٹے یہ ہیں ۔ اُسکے بطن سے زمران اور بقسان اور مِدان اور مِدیان اور اِسباق اور سُوخ پیدا ہُوئے اور بنی یقسانسبا اور دوان ہیں ۔
BNV   অব্রাহামের উপপত্নী কটূরা- সিম্রণ, যক্ষণ, মদান, মিদিয়ন, যিশ্বক শূহ প্রমুখ পুত্রদের জন্ম দিয়েছিলেন|যক্ষণের পুত্রদের নাম: শিবা দদান|
ORV   କଟୁରା ଅବ୍ରହାମଙ୍କର ଜଣେ ଦାସୀ ଥିଲେ। ସେ ସିମ୍ରନ୍, ୟକଷନ୍, ମଦାନ୍, ମିଦିଯନ୍, ୟିଶବକ୍, ଶୂହକୁ ଜନ୍ମ ଦେଲେ।

English Language Versions

KJV   Now the sons of Keturah, Abraham’s concubine: she bare Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. And the sons of Jokshan; Sheba, and Dedan.
KJVP   Now the sons H1121 of Keturah, H6989 Abraham's H85 concubine: H6370 she bore H3205 H853 Zimran, H2175 and Jokshan, H3370 and Medan, H4091 and Midian, H4080 and Ishbak, H3435 and Shuah. H7744 And the sons H1121 of Jokshan; H3370 Sheba, H7614 and Dedan. H1719
YLT   And sons of Keturah, Abraham`s concubine: she bare Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. And sons of Jokshan: Sheba and Dedan.
ASV   And the sons of Keturah, Abrahams concubine: she bare Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. And the sons of Jokshan: Sheba, and Dedan.
WEB   The sons of Keturah, Abraham\'s concubine: she bore Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. The sons of Jokshan: Sheba, and Dedan.
RV   And the sons of Keturah, Abraham-s concubine: she bare Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. And the sons of Jokshan; Sheba, and Dedan.
NET   The sons to whom Keturah, Abraham's concubine, gave birth: Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, Shuah. The sons of Jokshan: Sheba and Dedan.
ERVEN   Abraham also had sons by Keturah, his slave woman. They were Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah. Jokshan's sons were Sheba and Dedan.

Bible Language Versions

BHS   וּבְנֵי קְטוּרָה פִּילֶגֶשׁ אַבְרָהָם יָלְדָה אֶת־זִמְרָן וְיָקְשָׁן וּמְדָן וּמִדְיָן וְיִשְׁבָּק וְשׁוּחַ וּבְנֵי יָקְשָׁן שְׁבָא וּדְדָן ׃ ס
ALEP   לב ובני קטורה פילגש אברהם ילדה את זמרן ויקשן ומדן ומדין--וישבק ושוח ובני יקשן שבא ודדן  {ס}
WLC   וּבְנֵי קְטוּרָה פִּילֶגֶשׁ אַבְרָהָם יָלְדָה אֶת־זִמְרָן וְיָקְשָׁן וּמְדָן וּמִדְיָן וְיִשְׁבָּק וְשׁוּחַ וּבְנֵי יָקְשָׁן שְׁבָא וּדְדָן׃ ס
LXXRP   και G2532 CONJ υιοι G5207 N-NPM χεττουρας N-PRI παλλακης N-GSF αβρααμ G11 N-PRI και G2532 CONJ ετεκεν G5088 V-AAI-3S αυτω G846 D-DSM τον G3588 T-ASM ζεμβραν N-PRI ιεξαν N-PRI μαδαν N-PRI μαδιαμ N-PRI σοβακ N-PRI σωε N-PRI και G2532 CONJ υιοι G5207 N-NPM ιεξαν N-PRI σαβα N-PRI και G2532 CONJ δαιδαν N-PRI

Interlinear Versions

Bible Language Interlinear: 1chronicles 1 : 32

  • καὶ
    kaí
  • υἱοὶ
    yioí
  • χεττουρας
    chettoyras
  • παλλακης
    pallakis
  • Ἀβραὰμ
    Avraám
  • καὶ
    kaí
  • ἔτεκεν
    éteken
  • αὐτῷ
    aytó
  • τὸν
    tón
  • ζεμβραν
    zemvran
  • ιεξαν
    iexan
  • μαδαν
    madan
  • μαδιαμ
    madiam
  • σοβακ
    sovak
  • σωε
    soe
  • καὶ
    kaí
  • υἱοὶ
    yioí
  • ιεξαν
    iexan
  • σαβα
    sava
  • καὶ
    kaí
  • δαιδαν
    daidan
  • Now

  • the

  • sons

    H1121
    H1121
    בֵּן
    bên / bane
    Source:from H1129
    Meaning: a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., (like father or brother), etc.)
    Usage: afflicted, age, (Ahoh-) (Ammon-) (Hachmon-) (Lev-) ite, (anoint-) ed one, appointed to, ( ) arrow, (Assyr-) (Babylon-) (Egypt-) (Grec-) ian, one born, bough, branch, breed, (young) bullock, (young) calf, × came up in, child, colt, × common, × corn, daughter, × of first, firstborn, foal, very fruitful, postage, × in, kid, lamb, ( ) man, meet, mighty, nephew, old, ( ) people, rebel, robber, × servant born, × soldier, son, spark, steward, stranger, × surely, them of, tumultuous one, valiant(-est), whelp, worthy, young (one), youth.
    POS :n-m
    W-CMP
  • of

  • Keturah

    H6989
    H6989
    קְטוּרָה
    Qᵉṭûwrâh / ket-oo-raw`
    Source:feminine passive participle of H6999
    Meaning: perfumed; Keturah, a wife of Abraham
    Usage: Keturah.
    POS :n-pr-f
  • ,

  • Abraham

    H85
    H85
    אַבְרָהָם
    ʼAbrâhâm / ab-raw-hawm`
    Source:contracted from H1 and an unused root (probably meaning to be populous)
    Meaning: father of a multitude; Abraham, the later name of Abram
    Usage: Abraham.
    POS :n-pr-m
  • concubine

    H6370
    H6370
    פִּילֶגֶשׁ
    pîylegesh / pee-leh`-ghesh
    Source:or פִּלֶגֶשׁ
    Meaning: of uncertain derivation; a concubine; also (masculine) a paramour
    Usage: concubine, paramour.
    POS :n-f
  • :

  • she

  • bore

    H3205
    H3205
    יָלַד
    yâlad / yaw-lad`
    Source:a primitive root
    Meaning: to bear young; causatively, to beget; medically, to act as midwife; specifically, to show lineage
    Usage: bear, beget, birth(-day), born, (make to) bring forth (children, young), bring up, calve, child, come, be delivered (of a child), time of delivery, gender, hatch, labour, (do the office of a) midwife, declare pedigrees, be the son of, (woman in, woman that) travail(-eth, -ing woman).
    POS :v
  • Zimran

    H2175
    H2175
    זִמְרָן
    Zimrân / zim-rawn`
    Source:from H2167
    Meaning: musical; Zimran, a son of Abraham by Keturah
    Usage: Zimran.
    POS :n-pr-m
  • ,

  • and

  • Jokshan

    H3370
    H3370
    יׇקְשָׁן
    Yoqshân / yok-shawn`
    Source:from H3369
    Meaning: insidious; Jokshan, an Arabian patriarch
    Usage: Jokshan.
    POS :n-pr-m
  • ,

  • and

  • Medan

    H4091
    H4091
    מְדָן
    Mᵉdân / med-awn`
    Source:the same as H4090
    Meaning: Medan, a son of Abraham
    Usage: Medan.
    POS :n-pr-m
  • ,

  • and

  • Midian

    H4080
    H4080
    מִדְיָן
    Midyân / mid-yawn`
    Source:the same as H4079
    Meaning: Midjan, a son of Abraham; also his country and (collectively) his descendants
    Usage: Midian, Midianite.
    POS :n-pr-m n-p
  • ,

  • and

  • Ishbak

    H3435
    H3435
    יִשְׁבָּק
    Yishbâq / yish-bawk`
    Source:from an unused root corresponding to H7662
    Meaning: he will leave; Jishbak, a son of Abraham
    Usage: Ishbak.
    POS :n-pr-m
  • ,

  • and

  • Shuah

    H7744
    H7744
    שׁוּחַ
    Shûwach / shoo`-akh
    Source:from H7743
    Meaning: dell; Shuach, a son of Abraham
    Usage: Shuah.
    POS :n-pr-m
  • .

  • And

  • the

  • sons

    H1121
    H1121
    בֵּן
    bên / bane
    Source:from H1129
    Meaning: a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., (like father or brother), etc.)
    Usage: afflicted, age, (Ahoh-) (Ammon-) (Hachmon-) (Lev-) ite, (anoint-) ed one, appointed to, ( ) arrow, (Assyr-) (Babylon-) (Egypt-) (Grec-) ian, one born, bough, branch, breed, (young) bullock, (young) calf, × came up in, child, colt, × common, × corn, daughter, × of first, firstborn, foal, very fruitful, postage, × in, kid, lamb, ( ) man, meet, mighty, nephew, old, ( ) people, rebel, robber, × servant born, × soldier, son, spark, steward, stranger, × surely, them of, tumultuous one, valiant(-est), whelp, worthy, young (one), youth.
    POS :n-m
    W-CMP
  • of

  • Jokshan

    H3370
    H3370
    יׇקְשָׁן
    Yoqshân / yok-shawn`
    Source:from H3369
    Meaning: insidious; Jokshan, an Arabian patriarch
    Usage: Jokshan.
    POS :n-pr-m
  • ;

  • Sheba

    H7614
    H7614
    שְׁבָא
    Shᵉbâʼ / sheb-aw`
    Source:of foreign origin
    Meaning: Sheba, the name of three early progenitors of tribes and of an Ethiopian district
    Usage: Sheba, Sabeans.
    POS :n-pr-m n-p
    TRIB
  • ,

  • and

  • Dedan

    H1719
    H1719
    דְּדָן
    Dᵉdân / ded-awn`
    Source:or (prolonged) דְּדָנֶה
    Meaning: (Ezekiel 25:13), of uncertain derivation; Dedan, the name of two Cushites and of their territory
    Usage: Dedan.
    POS :n-pr-m n-p
    W-EMS
  • .

  • στενῆς
    stenís
    H1121
    H1121
    בֵּן
    bên / bane
    Source:from H1129
    Meaning: a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., (like father or brother), etc.)
    Usage: afflicted, age, (Ahoh-) (Ammon-) (Hachmon-) (Lev-) ite, (anoint-) ed one, appointed to, ( ) arrow, (Assyr-) (Babylon-) (Egypt-) (Grec-) ian, one born, bough, branch, breed, (young) bullock, (young) calf, × came up in, child, colt, × common, × corn, daughter, × of first, firstborn, foal, very fruitful, postage, × in, kid, lamb, ( ) man, meet, mighty, nephew, old, ( ) people, rebel, robber, × servant born, × soldier, son, spark, steward, stranger, × surely, them of, tumultuous one, valiant(-est), whelp, worthy, young (one), youth.
    POS :n-m
    W-CMP
  • χωλος
    cholos
    H6989
    H6989
    קְטוּרָה
    Qᵉṭûwrâh / ket-oo-raw`
    Source:feminine passive participle of H6999
    Meaning: perfumed; Keturah, a wife of Abraham
    Usage: Keturah.
    POS :n-pr-f
    EFS
  • ἐπετίμα
    epetíma
    H6370
    H6370
    פִּילֶגֶשׁ
    pîylegesh / pee-leh`-ghesh
    Source:or פִּלֶגֶשׁ
    Meaning: of uncertain derivation; a concubine; also (masculine) a paramour
    Usage: concubine, paramour.
    POS :n-f
    CFS
  • πρόβατον
    próvaton
    H85
    H85
    אַבְרָהָם
    ʼAbrâhâm / ab-raw-hawm`
    Source:contracted from H1 and an unused root (probably meaning to be populous)
    Meaning: father of a multitude; Abraham, the later name of Abram
    Usage: Abraham.
    POS :n-pr-m
    EMS
  • ἐκόψασθε
    ekópsasthe
    H3205
    H3205
    יָלַד
    yâlad / yaw-lad`
    Source:a primitive root
    Meaning: to bear young; causatively, to beget; medically, to act as midwife; specifically, to show lineage
    Usage: bear, beget, birth(-day), born, (make to) bring forth (children, young), bring up, calve, child, come, be delivered (of a child), time of delivery, gender, hatch, labour, (do the office of a) midwife, declare pedigrees, be the son of, (woman in, woman that) travail(-eth, -ing woman).
    POS :v
    VQQ3FS
  • τῆς
    tís
    H853
    H853
    אֵת
    ʼêth / ayth
    Source:apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity
    Meaning: properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)
    Usage: [as such unrepresented in English].
    POS :prt
    PART
  • δ

    CPUN
  • ὥραν
    óran
    H2175
    H2175
    זִמְרָן
    Zimrân / zim-rawn`
    Source:from H2167
    Meaning: musical; Zimran, a son of Abraham by Keturah
    Usage: Zimran.
    POS :n-pr-m
    EMS
  • ὡσαύτως
    osaýtos
    H3370
    H3370
    יׇקְשָׁן
    Yoqshân / yok-shawn`
    Source:from H3369
    Meaning: insidious; Jokshan, an Arabian patriarch
    Usage: Jokshan.
    POS :n-pr-m
    W-EMS
  • εβασταζετο
    evastazeto
    H4091
    H4091
    מְדָן
    Mᵉdân / med-awn`
    Source:the same as H4090
    Meaning: Medan, a son of Abraham
    Usage: Medan.
    POS :n-pr-m
  • μεγάλαι
    megálai
    H4080
    H4080
    מִדְיָן
    Midyân / mid-yawn`
    Source:the same as H4079
    Meaning: Midjan, a son of Abraham; also his country and (collectively) his descendants
    Usage: Midian, Midianite.
    POS :n-pr-m n-p
  • ωραιαν
    oraian
    H3435
    H3435
    יִשְׁבָּק
    Yishbâq / yish-bawk`
    Source:from an unused root corresponding to H7662
    Meaning: he will leave; Jishbak, a son of Abraham
    Usage: Ishbak.
    POS :n-pr-m
  • αιτειν
    aitein
    H7744
    H7744
    שׁוּחַ
    Shûwach / shoo`-akh
    Source:from H7743
    Meaning: dell; Shuach, a son of Abraham
    Usage: Shuah.
    POS :n-pr-m
  • στενῆς
    stenís
    H1121
    H1121
    בֵּן
    bên / bane
    Source:from H1129
    Meaning: a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., (like father or brother), etc.)
    Usage: afflicted, age, (Ahoh-) (Ammon-) (Hachmon-) (Lev-) ite, (anoint-) ed one, appointed to, ( ) arrow, (Assyr-) (Babylon-) (Egypt-) (Grec-) ian, one born, bough, branch, breed, (young) bullock, (young) calf, × came up in, child, colt, × common, × corn, daughter, × of first, firstborn, foal, very fruitful, postage, × in, kid, lamb, ( ) man, meet, mighty, nephew, old, ( ) people, rebel, robber, × servant born, × soldier, son, spark, steward, stranger, × surely, them of, tumultuous one, valiant(-est), whelp, worthy, young (one), youth.
    POS :n-m
    W-CMP
  • ἑστῶτας
    estótas
    H3370
    H3370
    יׇקְשָׁן
    Yoqshân / yok-shawn`
    Source:from H3369
    Meaning: insidious; Jokshan, an Arabian patriarch
    Usage: Jokshan.
    POS :n-pr-m
    EMS
  • επαινεσει
    epainesei
    H1719
    H1719
    דְּדָן
    Dᵉdân / ded-awn`
    Source:or (prolonged) דְּדָנֶה
    Meaning: (Ezekiel 25:13), of uncertain derivation; Dedan, the name of two Cushites and of their territory
    Usage: Dedan.
    POS :n-pr-m n-p
    W-EMS
  • .

    EPUN
  • ίζαν
    rízan
    SEND
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×