Bible Versions
Bible Books

1 Chronicles 2:13 (NLT) New Living Translation

13 Jesse's first son was Eliab, his second was Abinadab, his third was Shimea,

English Language Versions

KJV   And Jesse begat his firstborn Eliab, and Abinadab the second, and Shimma the third,
KJVP   And Jesse H3448 begot H3205 H853 his firstborn H1060 H853 Eliab, H446 and Abinadab H41 the second, H8145 and Shimma H8092 the third, H7992
YLT   and Jesse begat his first-born Eliab, and Abinadab the second, and Shimea the third,
ASV   and Jesse begat his first-born Eliab, and Abinadab the second, and Shimea the third,
WEB   and Jesse became the father of his firstborn Eliab, and Abinadab the second, and Shimea the third,
RV   and Jesse begat his firstborn Eliab, and Abinadab the second, and Shimea the third;
NET   Jesse was the father of Eliab, his firstborn; Abinadab was born second, Shimea third,
ERVEN   Jesse was Eliab's father. Eliab was Jesse's first son. Jesse's second son was Abinadab. His third son was Shimea.

Indian Language Versions

TOV   ஈசாய் தன் மூத்த குமாரன் எலியாபையும், அபினதாப் என்னும் இரண்டாம் குமாரனையும், சம்மா என்னும் மூன்றாம் குமாரனையும்,
ERVTA   ஈசாய் எலியாபின் தந்தை. இவன் அவனது மூத்த மகன். இவனது இரண்டாவது மகன் அபினதாப். இவனது மூன்றாவது மகன் சிம்மா.
MOV   യിശ്ശായി തന്റെ ആദ്യജാതൻ എലിയാബിനെയും രണ്ടാമൻ അബിനാദാബിനെയും മൂന്നാമൻ
TEV   యెష్షయి తన జ్యేష్ఠ కుమారుడైన ఏలీయాబును రెండవవాడైన అబీనాదాబును మూడవవాడైన షమ్మాను
ERVTE   యెష్షయి పెద్ద కుమారుడు ఏలీయాబు. యెష్షయి రెండవ కుమారుడు అబీనాదాబు. అతని మూడవ కుమారుడు షమ్మాను (షిమియ).
KNV   ಇಷಯನು ತನ್ನ ಚೊಚ್ಚಲ ಮಗನಾದ ಎಲೀಯಾಬನನ್ನೂ ಎರಡನೆಯವನಾದ ಅಬೀನಾದಾಬನನ್ನೂ
ERVKN   This verse may not be a part of this translation
HOV   और यिशै से उसका जेठा एलीआब और दूसरा अबीनादाब तीसरा शिमा।
MRV   इशायचा मुलगा अलीयाब. अलीयाब हा इशायचा पहिला पुत्र, दुसरा अबीनादाब आणि तिसरा शिमा.
GUV   યશાઈનો જયેષ્ઠપુત્ર અલીઆબ, બીજો અબીનાદાબ, ત્રીજો શિમઆ;
PAV   ਅਤੇ ਯੱਸੀ ਤੋਂ ਉਹ ਦਾ ਪਲੌਠਾ ਅਲੀਆਬ ਜੰਮਿਆਂ ਅਤੇ ਅਬੀਨਾਦਾਬ ਦੂਜਾ ਤੇ ਸ਼ਿਮਆ ਤੀਜਾ
URV   یسّی سے اُسکا پہلوٹھا اِلیاب پیدا ہوا اور ابینداب دُوسرا اور سمع تیسرا۔
BNV   যিশয়ের বড় ছেলের নাম ইলীয়েব, দ্বিতীয় পুত্রের নাম অবীদানব, তৃতীয় পুত্রের নাম শম্ম,
ORV   ୟିଶୀ ଇଲିଯାବଙ୍କର ପିତା ଥିଲେ। ଇଲିଯାବ ୟିଶୀଙ୍କର ପ୍ରଥମ ଜାତ ପୁତ୍ର ଥିଲେ। ୟିଶୀଙ୍କର ଦ୍ବିତୀୟ ପୁତ୍ର ଥିଲେ ଅବିନାଦବ, ତାଙ୍କର ତୃତୀୟ ପୁତ୍ର ଥିଲେ ଶମ୍ମ।

Bible Language Versions

BHS   וְאִישַׁי הוֹלִיד אֶת־בְּכֹרוֹ אֶת־אֱלִיאָב וַאֲבִינָדָב הַשֵּׁנִי וְשִׁמְעָא הַשְּׁלִישִׁי ׃
ALEP   יג ואישי הוליד את בכרו את אליאב--ואבינדב השני ושמעא השלשי
WLC   וְאִישַׁי הֹולִיד אֶת־בְּכֹרֹו אֶת־אֱלִיאָב וַאֲבִינָדָב הַשֵּׁנִי וְשִׁמְעָא הַשְּׁלִישִׁי׃
LXXRP   και G2532 CONJ ιεσσαι G2421 N-PRI εγεννησεν G1080 V-AAI-3S τον G3588 T-ASM πρωτοτοκον G4416 A-ASM αυτου G846 D-GSM ελιαβ N-PRI αμιναδαβ G284 N-PRI ο G3588 T-NSM δευτερος G1208 A-NSM σαμαα N-PRI ο G3588 T-NSM τριτος G5154 A-NSM

Interlinear Versions

Bible Language Interlinear: 1chronicles 2 : 13

  • Zecharias

  • form

  • yield

  • -

  • Ardites

  • ;

  • divide

  • light

  • -

  • Eliahba

  • ;

  • divide

  • Heaven

  • -

  • Jehaleleel

  • ;

  • And

  • Jesse

    H3448
    H3448
    יִשַׁי
    Yishay / yee-shah`-ee
    Source:by Aramaic אִישַׁי
    Meaning: from the same as H3426; extant; Jishai, David's father
    Usage: Jesse.
    POS :n-pr-m
  • begot

    H3205
    H3205
    יָלַד
    yâlad / yaw-lad`
    Source:a primitive root
    Meaning: to bear young; causatively, to beget; medically, to act as midwife; specifically, to show lineage
    Usage: bear, beget, birth(-day), born, (make to) bring forth (children, young), bring up, calve, child, come, be delivered (of a child), time of delivery, gender, hatch, labour, (do the office of a) midwife, declare pedigrees, be the son of, (woman in, woman that) travail(-eth, -ing woman).
    POS :v
    VHQ3MS
  • his

  • firstborn

    H1060
    H1060
    בְּכוֹר
    bᵉkôwr / bek-ore`
    Source:from H1069
    Meaning: first-born; hence, chief
    Usage: eldest (son), firstborn(-ling).
    POS :n-m
    CMS-3MS
  • Eliab

    H446
    H446
    אֱלִיאָב
    ʼĔlîyʼâb / el-ee-awb`
    Source:from H410 and H1
    Meaning: God of (his) father; Eliab, the name of six Israelites
    Usage: Eliab.
    POS :n-pr-m
  • ,

  • and

  • Abinadab

    H41
    H41
    אֲבִינָדָב
    ʼĂbîynâdâb / ab-ee-naw-dawb`
    Source:from H1 and H5068
    Meaning: father of generosity (i.e. liberal); Abinadab, the name of four Israelites
    Usage: Abinadab.
    POS :n-pr-m
  • the

  • second

    H8145
    H8145
    שֵׁנִי
    shênîy / shay-nee`
    Source:from H8138
    Meaning: properly, double, i.e. second; also adverbially, again
    Usage: again, either (of them), (an-) other, second (time).
    POS :n
    D-ONUM
  • ,

  • and

  • Shimma

    H8092
    H8092
    שִׁמְעָא
    Shimʻâʼ / shim-aw`
    Source:for H8093
    Meaning: Shima, the name of four Israelites
    Usage: Shimea, Shimei, Shamma.
    POS :n-pr-m
  • the

  • third

    H7992
    H7992
    שְׁלִישִׁי
    shᵉlîyshîy / shel-ee-shee`
    Source:ordinal from H7969
    Meaning: third; feminine a third (part); by extension, a third (day, year or time); specifically, a third-story cell)
    Usage: third (part, rank, time), three (years old).
    POS :a
  • ,

  • וְאִישַׁי
    w'iisay
    H3448
    H3448
    יִשַׁי
    Yishay / yee-shah`-ee
    Source:by Aramaic אִישַׁי
    Meaning: from the same as H3426; extant; Jishai, David's father
    Usage: Jesse.
    POS :n-pr-m
  • הוֹלִיד
    hooliid
    H3205
    H3205
    יָלַד
    yâlad / yaw-lad`
    Source:a primitive root
    Meaning: to bear young; causatively, to beget; medically, to act as midwife; specifically, to show lineage
    Usage: bear, beget, birth(-day), born, (make to) bring forth (children, young), bring up, calve, child, come, be delivered (of a child), time of delivery, gender, hatch, labour, (do the office of a) midwife, declare pedigrees, be the son of, (woman in, woman that) travail(-eth, -ing woman).
    POS :v
    VHQ3MS
  • אֶת
    'eeth
    H853
    H853
    אֵת
    ʼêth / ayth
    Source:apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity
    Meaning: properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)
    Usage: [as such unrepresented in English].
    POS :prt
    PART
  • ־
    ־
    CPUN
  • בְּכֹרוֹ
    bkorwo
    H1060
    H1060
    בְּכוֹר
    bᵉkôwr / bek-ore`
    Source:from H1069
    Meaning: first-born; hence, chief
    Usage: eldest (son), firstborn(-ling).
    POS :n-m
    CMS-3MS
  • אֶת
    'eeth
    H853
    H853
    אֵת
    ʼêth / ayth
    Source:apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity
    Meaning: properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)
    Usage: [as such unrepresented in English].
    POS :prt
    PART
  • ־
    ־
    CPUN
  • אֱלִיאָב
    'elii'aab
    H446
    H446
    אֱלִיאָב
    ʼĔlîyʼâb / el-ee-awb`
    Source:from H410 and H1
    Meaning: God of (his) father; Eliab, the name of six Israelites
    Usage: Eliab.
    POS :n-pr-m
  • וַאֲבִינָדָב
    wa'abiinaadaab
    H41
    H41
    אֲבִינָדָב
    ʼĂbîynâdâb / ab-ee-naw-dawb`
    Source:from H1 and H5068
    Meaning: father of generosity (i.e. liberal); Abinadab, the name of four Israelites
    Usage: Abinadab.
    POS :n-pr-m
  • הַשֵּׁנִי
    hasenii
    H8145
    H8145
    שֵׁנִי
    shênîy / shay-nee`
    Source:from H8138
    Meaning: properly, double, i.e. second; also adverbially, again
    Usage: again, either (of them), (an-) other, second (time).
    POS :n
    D-ONUM
  • וְשִׁמְעָא
    wsim'aa'
    H8092
    H8092
    שִׁמְעָא
    Shimʻâʼ / shim-aw`
    Source:for H8093
    Meaning: Shima, the name of four Israelites
    Usage: Shimea, Shimei, Shamma.
    POS :n-pr-m
  • הַשְּׁלִישִׁי
    hasliisii
    H7992
    H7992
    שְׁלִישִׁי
    shᵉlîyshîy / shel-ee-shee`
    Source:ordinal from H7969
    Meaning: third; feminine a third (part); by extension, a third (day, year or time); specifically, a third-story cell)
    Usage: third (part, rank, time), three (years old).
    POS :a
  • ׃
    ׃
    EPUN
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×