Bible Books

:

20 Dedan is thy merchant, For clothes of freedom for riding.

English Language Versions

KJV   Dedan was thy merchant in precious clothes for chariots.
KJVP   Dedan H1719 was thy merchant H7402 in precious H2667 clothes H899 for chariots H7396 .
YLT   Dedan is thy merchant, For clothes of freedom for riding.
ASV   Dedan was thy trafficker in precious cloths for riding.
WEB   Dedan was your trafficker in precious cloths for riding.
RV   Dedan was thy trafficker in precious cloths for riding.
AKJV   Dedan was your merchant in precious clothes for chariots.
NET   Dedan was your client in saddlecloths for riding.
ERVEN   Dedan provided good business and traded with you for saddle blankets and riding horses.
LXXEN   The people of Daedan were thy merchants, with choice cattle for chariots.
NLV   Dedan paid you with horse coverings.
LITV   Dedan was your merchant in loose cloths for riding.
HCSB   Dedan was your merchant in saddlecloths for riding.

Indian Language Versions

TOV   இரதங்களுக்குப் போடுகிற மேன்மையான இரத்தினக்கம்பளங்களை தேதானின் மனுஷர் கொண்டுவந்து, உன்னோடே வியாபாரம்பண்ணினார்கள்.
IRVTA   இரதங்களுக்குப் போடுகிற மேன்மையான இரத்தினக் கம்பளங்களை தேதானின் மனிதர்கள் கொண்டுவந்து, உன்னுடன் வியாபாரம் செய்தார்கள்.
ERVTA   தேதானின் ஆட்கள் நல்ல வியாபாரம் செய்தனர். அவர்கள் இரதங்களுக்குப் போடுகிற இரத்தினக் கம்பளங்களை உன்னோடு வியாபாரம் பண்ணினார்கள்.
RCTA   தேதான் நாட்டினர் குதிரைச் சேணங்களைக் கொடுத்தார்கள்.
ECTA   தெதான் நாட்டினர் குதிரையில் சவாரி செய்ய உதவும் சேணங்கள் கொண்டு வந்து உன்னிடம் வாணிபம் செய்தனர்.
MOV   ദെദാൻ കുതിരപ്പുറത്തിടുന്ന വിശിഷ്ടപടം കൊണ്ടു നിന്റെ വ്യാപാരിയായിരുന്നു;
IRVML   കുതിരപ്പുറത്തിടുന്ന വിശിഷ്ടവസ്ത്രംകൊണ്ട് ദെദാൻ നിന്റെ വ്യാപാരിയായിരുന്നു;
TEV   దదాను వారు విచిత్రమైన పనిగల చౌకపు తుండ్లు తీసికొని అమ్ముదురు.
ERVTE   వ్యాపారం ముమ్మరంగా సాగటానికి దదాను దోహద పడింది. వారు గుర్రపు గంతపై వేసే బట్టను, స్వారీ గుర్రాలను నీకిచ్చి సరుకులు కొనేవారు.
IRVTE   దెదాను వాళ్ళు గుర్రపు జీనుల కోసం వాడే బట్టలు తెచ్చి నీ సరుకులు కొన్నారు.
KNV   ದೇದಾನು ರಥಗಳ ಸವಾರಿಗಳಿಗೆ ತಕ್ಕ ಒಳ್ಳೆಯ ಬಟ್ಟೆಗಳಿಂದ ನಿನ್ನ ಸಂಗಡ ವ್ಯಾಪಾರ ಮಾಡುತ್ತಿತ್ತು.
ERVKN   ದೆದಾನಿನ ನಿನಐ ಜನರು ಒಳ್ಳೇ ವ್ಯಾಪಾರಸ್ಥರು. ಅವರು ಸವಾರಿ ಕುದುರೆಗಳನೂಐ ಜೇನನೂಐ ಘಟ್ಟೆಗಳನೂಐ ಕೊಟ್ಟು ಕೊಂಡುಕೊಂಡರು.
IRVKN   ದೇದಾನಿನವರು ರಥಗಳ ಸವಾರಿಗಳಿಗೆ ತಕ್ಕ ಒಳ್ಳೆಯ ಬಟ್ಟೆಗಳಿಂದ ನಿನ್ನ ಸಂಗಡ ವ್ಯಾಪಾರ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದರು.
HOV   सवारी के चार-जामे के लिये ददान तेरा व्योपारी हुआ।
ERVHI   ददान अच्छा धन्धा प्रदान करता था। वे तुम्हारे साथ काठी के वस्त्र और सवारी के घोड़ों का व्यापार करते थे।
IRVHI   सवारी के चार-जामे के लिये ददान तेरा व्यापारी हुआ।
MRV   ददानचा तुझ्याबरोबर खोगीराच्या कापडाचा रपेट करावयास लागणाऱ्या घोड्यांचा मोठा व्यापार होता.
ERVMR   ददानचा तुझ्याबरोबर खोगीराच्या कापडाचा रपेट करावयास लागणाऱ्या घोड्यांचा मोठा व्यापार होता.
IRVMR   ददान तुझ्या खोगीराच्या आच्छादनासाठी उत्तम कपड्याचा व्यापारी होता.
GUV   દેદાનના લોકો તારા માલના બદલામાં તને ઘોડાના જીન માટે ધાબળા આપતા.
IRVGU   દેદાન તારી સાથે સવારીના ધાબળાનો વેપાર કરતો હતો.
PAV   ਦਦਾਨ ਤੇਰਾ ਵਪਾਰੀ ਸੀ ਜੋ ਅਸਵਾਰੀ ਦੇ ਚਾਰ-ਜਾਮੇ ਤੇਰੇ ਹੱਥ ਵੇਚਦਾ ਸੀ
IRVPA   ਦਦਾਨ ਤੇਰਾ ਵਪਾਰੀ ਸੀ ਜੋ ਸਵਾਰੀ ਦੇ ਚਾਰ-ਜਾਮੇ ਤੇਰੇ ਹੱਥ ਵੇਚਦਾ ਸੀ।
URV   ددان تیرا تاجر تھا جو سواری کے چار جامے تیرے ہاتھ بیچتاتھا۔
IRVUR   ददान तेरा ताजिर था, जो सवारी के चार जामे तेरे हाथ बेचता था।
BNV   দদানের জন্য ভাল ব্যবসা হত| তারা তোমার সাথে জিনের নীচের কাপড়ের ব্যবসা করত|
IRVBN   দদান তোমার সঙ্গে ঘোড়ার পিঠের ভালো গদির কাপড়ের ব্যবসা করত।
ORV   ଦଦାନ ତୁମ୍ଭକୁ ଭଲ ବ୍ଯବସାଯ ଦଲୋ। ସମାନେେ ତୁମ୍ଭ ସହିତ ଘାଡ଼ୋଗୁଡ଼ିକ ଆରୋହଣ କରିବା ପାଇଁ ମାଟେ ସୂତାର ବସ୍ତ୍ର ବାଣିଜ୍ଯ କଲେ।
IRVOR   ଦଦାନ ବାହନର ଉପଯୋଗୀ ବହୁମୂଲ୍ୟ ବସ୍ତ୍ରାଦିରେ ତୁମ୍ଭର ବ୍ୟବସାୟୀ ଥିଲା।

Bible Language Versions

MHB   דְּדָן H1719 רֹֽכַלְתֵּךְ H7402 בְבִגְדֵי H899 ־ CPUN חֹפֶשׁ H2667 לְרִכְבָּֽה H7396 ׃ EPUN
BHS   דְּדָן רֹכַלְתֵּךְ בְבִגְדֵי־חֹפֶשׁ לְרִכְבָּה ׃
ALEP   כ דדן רכלתך בבגדי חפש לרכבה
WLC   דְּדָן רֹכַלְתֵּךְ בְבִגְדֵי־חֹפֶשׁ לְרִכְבָּה׃
LXXRP   δαιδαν N-PRI εμποροι G1713 N-NPM σου G4771 P-GS μετα G3326 PREP κτηνων G2934 N-GPN εκλεκτων G1588 A-GPN εις G1519 PREP αρματα G716 N-APN

Interlinear Versions

Bible Language Interlinear: Ezekiel 27 : 20

  • Dedan

    H1719
    H1719
    דְּדָן
    Dᵉdân / ded-awn`
    Source:or (prolonged) דְּדָנֶה
    Meaning: (Ezekiel 25:13), of uncertain derivation; Dedan, the name of two Cushites and of their territory
    Usage: Dedan.
    POS :n-pr-m n-p
  • [

  • was

  • ]

  • thy

  • merchant

    H7402
    H7402
    רָכַל
    râkal / raw-kal`
    Source:a primitive root
    Meaning: to travel for trading
    Usage: (spice) merchant.
    POS :v
  • in

  • precious

    H2667
    H2667
    חֹפֶשׁ
    Chôphesh / kho`-fesh
    Source:from H2666
    Meaning: something spread loosely, i.e. a carpet
    Usage: precious.
    POS :n-m
  • clothes

    H899
    H899
    בֶּגֶד
    beged / behg`-ed
    Source:from H898
    Meaning: a covering, i.e. clothing; also treachery or pillage
    Usage: apparel, cloth(-es, ing), garment, lap, rag, raiment, robe, × very (treacherously), vesture, wardrobe.
    POS :n-m
  • for

  • chariots

    H7396
    H7396
    רִכְבָּה
    rikbâh / rik-baw`
    Source:feminine of H7393
    Meaning: a chariot (collectively)
    Usage: chariots.
    POS :n-f
  • .

  • דְּדָן
    ddaan
    H1719
    H1719
    דְּדָן
    Dᵉdân / ded-awn`
    Source:or (prolonged) דְּדָנֶה
    Meaning: (Ezekiel 25:13), of uncertain derivation; Dedan, the name of two Cushites and of their territory
    Usage: Dedan.
    POS :n-pr-m n-p
    EMS
  • רֹכַלְתֵּךְ

    H7402
    H7402
    רָכַל
    râkal / raw-kal`
    Source:a primitive root
    Meaning: to travel for trading
    Usage: (spice) merchant.
    POS :v
    VQCFS-2FS
  • בְבִגְדֵי
    bbigdei
    H899
    H899
    בֶּגֶד
    beged / behg`-ed
    Source:from H898
    Meaning: a covering, i.e. clothing; also treachery or pillage
    Usage: apparel, cloth(-es, ing), garment, lap, rag, raiment, robe, × very (treacherously), vesture, wardrobe.
    POS :n-m
    B-CMP
  • ־

    MQAF
  • חֹפֶשׁ
    chopees
    H2667
    H2667
    חֹפֶשׁ
    Chôphesh / kho`-fesh
    Source:from H2666
    Meaning: something spread loosely, i.e. a carpet
    Usage: precious.
    POS :n-m
    NMS
  • לְרִכְבָּה

    H7396
    H7396
    רִכְבָּה
    rikbâh / rik-baw`
    Source:feminine of H7393
    Meaning: a chariot (collectively)
    Usage: chariots.
    POS :n-f
    L-NFS
  • ׃

    SOFA
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×