Bible Versions
Bible Books

2 Corinthians 4:8 (MOV) Malayalam Old BSI Version

Bible Language Interlinear: 2corinthians 4 : 8

  • ഞങ്ങള്‍
    gnainaiuinalaiu‍
  • സകലവിധത്തിലും
    shakalavidhataiutilum
  • കഷ്ടം
    kazaiutam
  • സഹിക്കുന്നവര്‍
    shahikaiukunaiunavaraiu‍
  • എങ്കിലും
    einaiukilum
  • ഇടുങ്ങിയിരിക്കുന്നില്ല
    ituinaiuiniyirikaiukunaiunilaiula
  • ;

  • ബുദ്ധിമുട്ടുന്നവര്‍
    budaiudhimutaiutunaiunavaraiu‍
  • എങ്കിലും
    einaiukilum
  • നിരാശപ്പെടുന്നില്ല
    niraasapaiupetunaiunilaiula
  • ;

  • [

  • We

  • are

  • ]

  • troubled

    G2346
    G2346
    θλίβω
    thlíbō / thlee'-bo
    Source:akin to the base of G5147
    Meaning: to crowd (literally or figuratively)
    Usage: afflict, narrow, throng, suffer tribulation, trouble.
    POS :
    V-PPP-NPM
  • on

    G1722
    G1722
    ἐν
    en / en
    Source:a primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), i.e. a relation of rest (intermediate between G1519 and G1537)
    Meaning: in, at, (up-)on, by, etc.
    Usage: about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by (+ all means), for (… sake of), + give self wholly to, (here-)in(-to, -wardly), X mightily, (because) of, (up-)on, (open-)ly, X outwardly, one, X quickly, X shortly, (speedi-)ly, X that, X there(-in, -on), through(-out), (un-)to(-ward), under, when, where(-with), while, with(-in).
    POS :
    PREP
  • every

  • side

    G3956
    G3956
    πᾶς
    pâs / pas
    Source:including all the forms of declension
    Meaning: apparently a primary word; all, any, every, the whole
    Usage: all (manner of, means), alway(-s), any (one), X daily, + ever, every (one, way), as many as, + no(-thing), X thoroughly, whatsoever, whole, whosoever.
    POS :
    A-DSM
  • ,

  • yet

    G235
    G235
    ἀλλά
    allá / al-lah'
    Source:neuter plural of G243
    Meaning: properly, other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations)
    Usage: and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet.
    POS :
    CONJ
  • not

    G3756
    G3756
    οὐ
    ou / a primary word; the absolute negative (compare G3361) adverb; no or
    Source:not
    Meaning:
    Usage: + long, nay, neither, never, no (X man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
    POS :
    PRT-N
  • distressed

    G4729
    G4729
    στενοχωρέω
    stenochōréō / sten-okh-o-reh'-o
    Source:from the same as G4730
    Meaning: to hem in closely, i.e. (figuratively) cramp
    Usage: distress, straiten.
    POS :
    V-PPP-NPM
  • ;

  • [

  • we

  • ]

  • [

  • are

  • ]

  • perplexed

    G639
    G639
    ἀπορέω
    aporéō / ap-or-eh'-o
    Source:from a compound of G1 (as a negative particle) and the base of G4198
    Meaning: to have no way out, i.e. be at a loss (mentally)
    Usage: (stand in) doubt, be perplexed.
    POS :
    V-PMP-NPM
  • ,

  • but

    G235
    G235
    ἀλλά
    allá / al-lah'
    Source:neuter plural of G243
    Meaning: properly, other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations)
    Usage: and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet.
    POS :
    CONJ
  • not

    G3756
    G3756
    οὐ
    ou / a primary word; the absolute negative (compare G3361) adverb; no or
    Source:not
    Meaning:
    Usage: + long, nay, neither, never, no (X man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
    POS :
    PRT-N
  • in

  • despair

    G1820
    G1820
    ἐξαπορέομαι
    exaporéomai / ex-ap-or-eh'-om-ahee
    Source:middle voice from G1537 and G639
    Meaning: to be utterly at a loss, i.e. despond
    Usage: (in) despair.
    POS :
    V-PNP-NPM
  • ;

  • εν
    en
    G1722
    G1722
    ἐν
    en / en
    Source:a primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), i.e. a relation of rest (intermediate between G1519 and G1537)
    Meaning: in, at, (up-)on, by, etc.
    Usage: about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by (+ all means), for (… sake of), + give self wholly to, (here-)in(-to, -wardly), X mightily, (because) of, (up-)on, (open-)ly, X outwardly, one, X quickly, X shortly, (speedi-)ly, X that, X there(-in, -on), through(-out), (un-)to(-ward), under, when, where(-with), while, with(-in).
    POS :
    PREP
  • παντι
    panti
    G3956
    G3956
    πᾶς
    pâs / pas
    Source:including all the forms of declension
    Meaning: apparently a primary word; all, any, every, the whole
    Usage: all (manner of, means), alway(-s), any (one), X daily, + ever, every (one, way), as many as, + no(-thing), X thoroughly, whatsoever, whole, whosoever.
    POS :
    A-DSM
  • θλιβομενοι
    thlivomenoi
    G2346
    G2346
    θλίβω
    thlíbō / thlee'-bo
    Source:akin to the base of G5147
    Meaning: to crowd (literally or figuratively)
    Usage: afflict, narrow, throng, suffer tribulation, trouble.
    POS :
    V-PPP-NPM
  • αλλ
    all
    G235
    G235
    ἀλλά
    allá / al-lah'
    Source:neuter plural of G243
    Meaning: properly, other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations)
    Usage: and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet.
    POS :
    CONJ
  • ου
    oy
    G3756
    G3756
    οὐ
    ou / a primary word; the absolute negative (compare G3361) adverb; no or
    Source:not
    Meaning:
    Usage: + long, nay, neither, never, no (X man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
    POS :
    PRT-N
  • στενοχωρουμενοι
    stenochoroymenoi
    G4729
    G4729
    στενοχωρέω
    stenochōréō / sten-okh-o-reh'-o
    Source:from the same as G4730
    Meaning: to hem in closely, i.e. (figuratively) cramp
    Usage: distress, straiten.
    POS :
    V-PPP-NPM
  • απορουμενοι
    aporoymenoi
    G639
    G639
    ἀπορέω
    aporéō / ap-or-eh'-o
    Source:from a compound of G1 (as a negative particle) and the base of G4198
    Meaning: to have no way out, i.e. be at a loss (mentally)
    Usage: (stand in) doubt, be perplexed.
    POS :
    V-PMP-NPM
  • αλλ
    all
    G235
    G235
    ἀλλά
    allá / al-lah'
    Source:neuter plural of G243
    Meaning: properly, other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations)
    Usage: and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet.
    POS :
    CONJ
  • ουκ
    oyk
    G3756
    G3756
    οὐ
    ou / a primary word; the absolute negative (compare G3361) adverb; no or
    Source:not
    Meaning:
    Usage: + long, nay, neither, never, no (X man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
    POS :
    PRT-N
  • εξαπορουμενοι
    exaporoymenoi
    G1820
    G1820
    ἐξαπορέομαι
    exaporéomai / ex-ap-or-eh'-om-ahee
    Source:middle voice from G1537 and G639
    Meaning: to be utterly at a loss, i.e. despond
    Usage: (in) despair.
    POS :
    V-PNP-NPM
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×