Bible Books

:

Bible Language Interlinear: Psalms 103 : 5

  • ਉਹ
    uha
  • ਭਲਿਆਈ
    bhaliaaii
  • ਨਾਲ
    naala
  • ਤੇਰੇ
    teeree
  • ਮੂੰਹ
    muuymha
  • ਨੂੰ
    nuuym
  • ਰਜਾਉਂਦਾ
    rajaauimdaa
  • ਹੈ

  • ,

  • ਤੂੰ
    tuuym
  • ਉਕਾਬ
    ukaaba
  • ਵਾਂਙੁ
    vaaimnu
  • ਆਪਣੀ
    aapanii
  • ਜੁਆਨੀ
    juaanii
  • ਨੂੰ
    nuuym
  • ਨਵਾਂ
    navaaim
  • ਕਰਦਾ
    karadaa
  • ਹੈਂ।
    haiim
  • Who

  • satisfieth

    H7646
    H7646
    שָׂבַע
    sâbaʻ / saw-bah`
    Source:or שָׂבֵעַ
    Meaning: a primitive root; to sate, i.e. fill to satisfaction (literally or figuratively)
    Usage: have enough, fill (full, self, with), be (to the) full (of), have plenty of, be satiate, satisfy (with), suffice, be weary of.
    POS :v
  • thy

  • mouth

    H5716
    H5716
    עֲדִי
    ʻădîy / ad-ee`
    Source:from H5710 in the sense of trappings
    Meaning: finery; generally an outfit; specifically, a headstall
    Usage: × excellent, mouth, ornament.
    POS :n-m
  • with

  • good

    H2896
    H2896
    טוֹב
    ṭôwb / tobe
    Source:from H2895
    Meaning: good (as an adjective) in the widest sense; used likewise as a noun, both in the masculine and the feminine, the singular and the plural (good, a good or good thing, a good man or woman; the good, goods or good things, good men or women), also as an adverb (well)
    Usage: beautiful, best, better, bountiful, cheerful, at ease, × fair (word), (be in) favour, fine, glad, good (deed, -lier, -liest, -ly, -ness, -s), graciously, joyful, kindly, kindness, liketh (best), loving, merry, × most, pleasant, pleaseth, pleasure, precious, prosperity, ready, sweet, wealth, welfare, (be) well(-favoured).
    POS :a n-m n-f
    BD-NMS
  • [

  • things

  • ;

  • ]

  • [

  • so

  • ]

  • [

  • that

  • ]

  • thy

  • youth

    H5271
    H5271
    נָעוּר
    nâʻûwr / naw-oor`
    Source:or נָעֻר
    Meaning: and (feminine) נְעֻרָה; properly, passive participle from H5288 as denominative; (only in plural collective or emphatic form) youth, the state (juvenility) or the persons (young people)
    Usage: childhood, youth.
    POS :n-m n-f
  • is

  • renewed

    H2318
    H2318
    חָדַשׁ
    châdash / khaw-dash`
    Source:a primitive root
    Meaning: to be new; causatively, to rebuild
    Usage: renew, repair.
    POS :v
  • like

  • the

  • eagle

    H5404
    H5404
    נֶשֶׁר
    nesher / neh`-sher
    Source:from an unused root meaning to lacerate
    Meaning: the eagle (or other large bird of prey)
    Usage: eagle.
    POS :n-m
  • .

  • הַמַּשְׂבִּיַע
    hamashbiya'
    H7646
    H7646
    שָׂבַע
    sâbaʻ / saw-bah`
    Source:or שָׂבֵעַ
    Meaning: a primitive root; to sate, i.e. fill to satisfaction (literally or figuratively)
    Usage: have enough, fill (full, self, with), be (to the) full (of), have plenty of, be satiate, satisfy (with), suffice, be weary of.
    POS :v
    D-VHPMP
  • בַּטּוֹב
    batwob
    H2896
    H2896
    טוֹב
    ṭôwb / tobe
    Source:from H2895
    Meaning: good (as an adjective) in the widest sense; used likewise as a noun, both in the masculine and the feminine, the singular and the plural (good, a good or good thing, a good man or woman; the good, goods or good things, good men or women), also as an adverb (well)
    Usage: beautiful, best, better, bountiful, cheerful, at ease, × fair (word), (be in) favour, fine, glad, good (deed, -lier, -liest, -ly, -ness, -s), graciously, joyful, kindly, kindness, liketh (best), loving, merry, × most, pleasant, pleaseth, pleasure, precious, prosperity, ready, sweet, wealth, welfare, (be) well(-favoured).
    POS :a n-m n-f
    BD-NMS
  • עֶדְיֵךְ
    'eedyek
    H5716
    H5716
    עֲדִי
    ʻădîy / ad-ee`
    Source:from H5710 in the sense of trappings
    Meaning: finery; generally an outfit; specifically, a headstall
    Usage: × excellent, mouth, ornament.
    POS :n-m
    CMS-2FS
  • תִּתְחַדֵּשׁ
    thithchades
    H2318
    H2318
    חָדַשׁ
    châdash / khaw-dash`
    Source:a primitive root
    Meaning: to be new; causatively, to rebuild
    Usage: renew, repair.
    POS :v
    VTY3FS
  • כַּנֶּשֶׁר
    kaneeseer
    H5404
    H5404
    נֶשֶׁר
    nesher / neh`-sher
    Source:from an unused root meaning to lacerate
    Meaning: the eagle (or other large bird of prey)
    Usage: eagle.
    POS :n-m
    KD-NMS
  • נְעוּרָיְכִי

    H5271
    H5271
    נָעוּר
    nâʻûwr / naw-oor`
    Source:or נָעֻר
    Meaning: and (feminine) נְעֻרָה; properly, passive participle from H5288 as denominative; (only in plural collective or emphatic form) youth, the state (juvenility) or the persons (young people)
    Usage: childhood, youth.
    POS :n-m n-f
    CMP-2FS
  • ׃

    SOFA
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×