Bible Versions
Bible Books

Deuteronomy 4:43 (PAV) Punjabi Old BSI Version

Bible Language Interlinear: Deuteronomy 4 : 43

  • ਅਰਥਾਤ
    arathaata
  • ਰਊਬੇਨੀਆਂ
    rauubeeniiaaim
  • ਲਈ
    laii
  • ਉਜਾੜ
    ujaara
  • ਵਿੱਚ
    vica
  • ਉੱਚੇ
    ucee
  • ਮਦਾਨ
    madaana
  • ਦੇ
    dee
  • ਉੱਤੇ
    utee
  • ਬਸਰ
    basara
  • ਅਤੇ
    atee
  • ਗਾਦੀਆਂ
    gaadiiaaim
  • ਲਈ
    laii
  • ਗਿਲਆਦ
    gilaaada
  • ਵਿੱਚੋਂ
    vicooim
  • ਰਾਮੋਥ
    raamootha
  • ਅਤੇ
    atee
  • ਮਨੱਸ਼ੀਆਂ
    manasiiaaim
  • ਲਈ
    laii
  • ਬਾਸ਼ਾਨ
    baasaana
  • ਵਿੱਚ
    vica
  • ਗੋਲਾਨ
    goolaana
  • [

  • Namely

  • ]

  • ,

  • Bezer

    H1221
    H1221
    בֶּצֶר
    Betser / beh`-tser
    Source:the same as H1220, an inaccessible spot
    Meaning: Betser, a place in Palestine; also an Israelite
    Usage: Bezer.
    POS :n-pr-m n-p
  • in

  • the

  • wilderness

    H4057
    H4057
    מִדְבָּר
    midbâr / mid-bawr`
    Source:from H1696 in the sense of driving
    Meaning: a pasture (i.e. open field, whither cattle are driven); by implication, a desert; also speech (including its organs)
    Usage: desert, south, speech, wilderness.
    POS :n-m
  • ,

  • in

  • the

  • plain

    H4334
    H4334
    מִישׁוֹר
    mîyshôwr / mee-shore`
    Source:or מִישֹׁר
    Meaning: from H3474; a level, i.e. a plain (often used (with the article prefix) as a proper name of certain districts); figuratively, concord; also straightness, i.e. (figuratively) justice (sometimes adverbially, justly)
    Usage: equity, even place, plain, right(-eously), (made) straight, uprightness.
    POS :n-m
  • country

    H776
    H776
    אֶרֶץ
    ʼerets / eh`-rets
    Source:from an unused root probably meaning to be firm
    Meaning: the earth (at large, or partitively a land)
    Usage: × common, country, earth, field, ground, land, × natins, way, + wilderness, world.
    POS :n-f
    B-GFS
  • ,

  • of

  • the

  • Reubenites

    H7206
    H7206
    רְאוּבֵנִי
    Rᵉʼûwbênîy / reh-oob-ay-nee`
    Source:patronymic from H7205
    Meaning: a Reubenite or descendant of Reuben
    Usage: children of Reuben, Reubenites.
    POS :a
  • ;

  • and

  • Ramoth

    H7216
    H7216
    רָאמוֹת
    Râʼmôwth / raw-moth`
    Source:or רָאמֹתxlit Râmôth corrected to Râʼmôth
    Meaning: plural of H7215; heights; Ramoth, the name of two places in Palestine
    Usage: Ramoth.
    POS :n-pr-loc
  • in

  • Gilead

    H1568
    H1568
    גִּלְעָד
    Gilʻâd / ghil-awd`
    Source:probably from H1567
    Meaning: Gilad, a region East of the Jordan; also the name of three Israelites
    Usage: Gilead, Gileadite.
    POS :n-pr-loc n
  • ,

  • of

  • the

  • Gadites

    H1425
    H1425
    גָּדִי
    Gâdîy / gaw-dee`
    Source:patronymically from H1410
    Meaning: a Gadite (collectively) or descendants of Gad
    Usage: Gadites, children of Gad.
    POS :a
  • ;

  • and

  • Golan

    H1474
    H1474
    גּוֹלָן
    Gôwlân / go-lawn`
    Source:from H1473
    Meaning: captive; Golan, a place east of the Jordan
    Usage: Golan.
    POS :n-pr-loc
  • in

  • Bashan

    H1316
    H1316
    בָּשָׁן
    Bâshân / baw-shawn`
    Source:of uncertain derivation
    Meaning: Bashan (often with the article), a region East of the Jordan
    Usage: Bashan.
    POS :n-pr-loc
  • ,

  • of

  • the

  • Manassites

    H4520
    H4520
    מְנַשִּׁי
    Mᵉnashshîy / men-ash-shee`
    Source:from H4519
    Meaning: a Menashshite or descendant of Menashsheh
    Usage: of Manasseh, Manassites.
    POS :a
  • .

  • אֶת
    'eeth
    H853
    H853
    אֵת
    ʼêth / ayth
    Source:apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity
    Meaning: properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)
    Usage: [as such unrepresented in English].
    POS :prt
    PART
  • ־
    ־
    CPUN
  • בֶּצֶר
    beetzeer
    H1221
    H1221
    בֶּצֶר
    Betser / beh`-tser
    Source:the same as H1220, an inaccessible spot
    Meaning: Betser, a place in Palestine; also an Israelite
    Usage: Bezer.
    POS :n-pr-m n-p
  • בַּמִּדְבָּר
    bamidbaar
    H4057
    H4057
    מִדְבָּר
    midbâr / mid-bawr`
    Source:from H1696 in the sense of driving
    Meaning: a pasture (i.e. open field, whither cattle are driven); by implication, a desert; also speech (including its organs)
    Usage: desert, south, speech, wilderness.
    POS :n-m
    BD-NMS
  • בְּאֶרֶץ
    b'eereetz
    H776
    H776
    אֶרֶץ
    ʼerets / eh`-rets
    Source:from an unused root probably meaning to be firm
    Meaning: the earth (at large, or partitively a land)
    Usage: × common, country, earth, field, ground, land, × natins, way, + wilderness, world.
    POS :n-f
    B-GFS
  • הַמִּישֹׁר
    hamiysor
    H4334
    H4334
    מִישׁוֹר
    mîyshôwr / mee-shore`
    Source:or מִישֹׁר
    Meaning: from H3474; a level, i.e. a plain (often used (with the article prefix) as a proper name of certain districts); figuratively, concord; also straightness, i.e. (figuratively) justice (sometimes adverbially, justly)
    Usage: equity, even place, plain, right(-eously), (made) straight, uprightness.
    POS :n-m
  • לָרֻאוּבֵנִי

    H7206
    H7206
    רְאוּבֵנִי
    Rᵉʼûwbênîy / reh-oob-ay-nee`
    Source:patronymic from H7205
    Meaning: a Reubenite or descendant of Reuben
    Usage: children of Reuben, Reubenites.
    POS :a
  • וְאֶת
    w'eeth
    H853
    H853
    אֵת
    ʼêth / ayth
    Source:apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity
    Meaning: properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)
    Usage: [as such unrepresented in English].
    POS :prt
    PART
  • ־
    ־
    CPUN
  • רָאמֹת
    raa'moth
    H7216
    H7216
    רָאמוֹת
    Râʼmôwth / raw-moth`
    Source:or רָאמֹתxlit Râmôth corrected to Râʼmôth
    Meaning: plural of H7215; heights; Ramoth, the name of two places in Palestine
    Usage: Ramoth.
    POS :n-pr-loc
  • בַּגִּלְעָד
    bagil'aad
    H1568
    H1568
    גִּלְעָד
    Gilʻâd / ghil-awd`
    Source:probably from H1567
    Meaning: Gilad, a region East of the Jordan; also the name of three Israelites
    Usage: Gilead, Gileadite.
    POS :n-pr-loc n
  • לַגָּדִי
    lagaadii
    H1425
    H1425
    גָּדִי
    Gâdîy / gaw-dee`
    Source:patronymically from H1410
    Meaning: a Gadite (collectively) or descendants of Gad
    Usage: Gadites, children of Gad.
    POS :a
  • וְאֶת
    w'eeth
    H853
    H853
    אֵת
    ʼêth / ayth
    Source:apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity
    Meaning: properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)
    Usage: [as such unrepresented in English].
    POS :prt
    PART
  • ־
    ־
    CPUN
  • גּוֹלָן
    gwolaan
    H1474
    H1474
    גּוֹלָן
    Gôwlân / go-lawn`
    Source:from H1473
    Meaning: captive; Golan, a place east of the Jordan
    Usage: Golan.
    POS :n-pr-loc
  • בַּבָּשָׁן
    babaasaan
    H1316
    H1316
    בָּשָׁן
    Bâshân / baw-shawn`
    Source:of uncertain derivation
    Meaning: Bashan (often with the article), a region East of the Jordan
    Usage: Bashan.
    POS :n-pr-loc
  • לַֽמְנַשִּֽׁי
    lamnasiy
    H4520
    H4520
    מְנַשִּׁי
    Mᵉnashshîy / men-ash-shee`
    Source:from H4519
    Meaning: a Menashshite or descendant of Menashsheh
    Usage: of Manasseh, Manassites.
    POS :a
  • ׃
    ׃
    EPUN
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×