Bible Versions
Bible Books

Job 38:25 (PAV) Punjabi Old BSI Version

Bible Language Interlinear: Job 38 : 25

  • ਕਿਹ
    kiha
  • ਨੇ
    nee
  • ਹੜ੍ਹਾਂ
    harahaaim
  • ਲਈ
    laii
  • ਨਾਲੀ
    naalii
  • ਪੁੱਟੀ
    putii
  • ,

  • ਯਾ
    yaa
  • ਕੜਕਣ
    karakana
  • ਵਾਲੀ
    vaalii
  • ਬਿਜਲੀ
    bijalii
  • ਲਈ
    laii
  • ਰਾਹ
    raaha
  • ਬਣਾਇਆ
    banaaiaa
  • ,

  • Who

    H4310
    H4310
    מִי
    mîy / me
    Source:an interrogative pronoun of persons, as H4100 is of things, who? (occasionally, by a peculiar idiom, of things)
    Meaning: also (indefinitely) whoever; often used in oblique construction with prefix or suffix
    Usage: any (man), × he, × him, O that! what, which, who(-m, -se, -soever), would to God.
    POS :i
    IPRO
  • hath

  • divided

    H6385
    H6385
    פָּלַג
    pâlag / paw-lag`
    Source:a primitive root
    Meaning: to split (literally or figuratively)
    Usage: divide.
    POS :v
    VPQ3MS
  • a

  • watercourse

    H8585
    H8585
    תְּעָלָה
    tᵉʻâlâh / teh-aw-law`
    Source:from H5927
    Meaning: a channel (into which water is raised for irrigation); also a bandage or plaster (as placed upon a wound)
    Usage: conduit, cured, healing, little river, trench, watercourse.
    POS :n-f
    NFS
  • for

  • the

  • overflowing

  • of

  • waters

    H7858
    H7858
    שֶׁטֶף
    sheṭeph / sheh`-tef
    Source:or שֵׁטֶף
    Meaning: from H7857; a deluge (literally or figuratively)
    Usage: flood, outrageous, overflowing.
    POS :n-m
    LD-NMS
  • ,

  • or

  • a

  • way

    H1870
    H1870
    דֶּרֶךְ
    derek / deh`-rek
    Source:from H1869
    Meaning: a road (as trodden); figuratively, a course of life or mode of action, often adverb
    Usage: along, away, because of, by, conversation, custom, (east-) ward, journey, manner, passenger, through, toward, (high-) (path-) way(-side), whither(-soever).
    POS :n-m
    W-NMS
  • for

  • the

  • lightning

    H2385
    H2385
    חֲזִיז
    chăzîyz / khaw-zeez`
    Source:from an unused root meaning to glare
    Meaning: a flash of lightning
    Usage: bright cloud, lightning.
    POS :n-m
    L-CMS
  • of

  • thunder

    H6963
    H6963
    קוֹל
    qôwl / kole
    Source:or קֹל
    Meaning: from an unused root meaning to call aloud; a voice or sound
    Usage: aloud, bleating, crackling, cry ( out), fame, lightness, lowing, noise, hold peace, (pro-) claim, proclamation, sing, sound, spark, thunder(-ing), voice, yell.
    POS :n-m
    NMP
  • ;

  • מִי
    mii
    H4310
    H4310
    מִי
    mîy / me
    Source:an interrogative pronoun of persons, as H4100 is of things, who? (occasionally, by a peculiar idiom, of things)
    Meaning: also (indefinitely) whoever; often used in oblique construction with prefix or suffix
    Usage: any (man), × he, × him, O that! what, which, who(-m, -se, -soever), would to God.
    POS :i
    IPRO
  • ־
    ־
    CPUN
  • פִלַּג
    pilag
    H6385
    H6385
    פָּלַג
    pâlag / paw-lag`
    Source:a primitive root
    Meaning: to split (literally or figuratively)
    Usage: divide.
    POS :v
    VPQ3MS
  • לַשֶּׁטֶף
    laseeteep
    H7858
    H7858
    שֶׁטֶף
    sheṭeph / sheh`-tef
    Source:or שֵׁטֶף
    Meaning: from H7857; a deluge (literally or figuratively)
    Usage: flood, outrageous, overflowing.
    POS :n-m
    LD-NMS
  • תְּעָלָה
    th'aalaa
    H8585
    H8585
    תְּעָלָה
    tᵉʻâlâh / teh-aw-law`
    Source:from H5927
    Meaning: a channel (into which water is raised for irrigation); also a bandage or plaster (as placed upon a wound)
    Usage: conduit, cured, healing, little river, trench, watercourse.
    POS :n-f
    NFS
  • וְדֶרֶךְ
    wdeereek
    H1870
    H1870
    דֶּרֶךְ
    derek / deh`-rek
    Source:from H1869
    Meaning: a road (as trodden); figuratively, a course of life or mode of action, often adverb
    Usage: along, away, because of, by, conversation, custom, (east-) ward, journey, manner, passenger, through, toward, (high-) (path-) way(-side), whither(-soever).
    POS :n-m
    W-NMS
  • לַחֲזִיז
    lachaziiz
    H2385
    H2385
    חֲזִיז
    chăzîyz / khaw-zeez`
    Source:from an unused root meaning to glare
    Meaning: a flash of lightning
    Usage: bright cloud, lightning.
    POS :n-m
    L-CMS
  • קֹלוֹת
    qolwoth
    H6963
    H6963
    קוֹל
    qôwl / kole
    Source:or קֹל
    Meaning: from an unused root meaning to call aloud; a voice or sound
    Usage: aloud, bleating, crackling, cry ( out), fame, lightness, lowing, noise, hold peace, (pro-) claim, proclamation, sing, sound, spark, thunder(-ing), voice, yell.
    POS :n-m
    NMP
  • ׃
    ׃
    EPUN
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×