Bible Versions
Bible Books

Numbers 34:10 (PAV) Punjabi Old BSI Version

Bible Language Interlinear: Numbers 34 : 10

  • ਤੁਸੀਂ
    tusiiim
  • ਆਪਣੀ
    aapanii
  • ਪੂਰਬੀ
    puurabii
  • ਹੱਦ
    hada
  • ਲਈ
    laii
  • ਹਸਰਏਨਾਨ
    hasaraeenaana
  • -

  • ਤੋਂ
    tooim
  • ਸ਼ਫਾਮ
    saphaama
  • ਤੀਕ
    tiika
  • ਨਿਸ਼ਾਨ
    nisaana
  • ਲਾਓ
    laaoo
  • And

  • ye

  • shall

  • point

  • out

    H184
    H184
    אָוָה
    ʼâvâh / aw-vaw`
    Source:a primitive root
    Meaning: to extend or mark out
    Usage: point out.
    POS :v
  • your

  • east

    H6924
    H6924
    קֶדֶם
    qedem / keh`-dem
    Source:or קֵדְמָה
    Meaning: from H6923; the front, of place (absolutely, the fore part, relatively the East) or time (antiquity); often used adverbially (before, anciently, eastward)
    Usage: aforetime, ancient (time), before, east (end, part, side, -ward), eternal, × ever(-lasting), forward, old, past. Compare H6926.
    POS :n-m adv
  • border

    H1366
    H1366
    גְּבוּל
    gᵉbûwl / gheb-ool`
    Source:or גְּבֻל
    Meaning: (shortened) from H1379; properly, a cord (as twisted), i.e. (by implication) a boundary; by extension the territory inclosed
    Usage: border, bound, coast, × great, landmark, limit, quarter, space.
    POS :n-m
  • from

  • Hazar

    H2704
    H2704
    חֲצַר עֵינָן
    Chătsar ʻÊynân / khats-ar` ay-nawn`
    Source:from H2691 and the same as H5881
    Meaning: village of springs; Chatsar-Enan, a place in Palestine
    Usage: Hazar-enan.
    POS :n-pr-loc
  • -

  • enan

  • to

  • Shepham

    H8221
    H8221
    שְׁפָם
    Shᵉphâm / shef-awm`
    Source:probably from H8192
    Meaning: bare spot; Shepham, a place in or near Palestine
    Usage: Shepham.
    POS :n-pr-loc
  • :

  • וְהִתְאַוִּיתֶם
    whith'awiytheem
    H184
    H184
    אָוָה
    ʼâvâh / aw-vaw`
    Source:a primitive root
    Meaning: to extend or mark out
    Usage: point out.
    POS :v
  • לָכֶם
    laakeem
  • לִגְבוּל
    ligbuul
    H1366
    H1366
    גְּבוּל
    gᵉbûwl / gheb-ool`
    Source:or גְּבֻל
    Meaning: (shortened) from H1379; properly, a cord (as twisted), i.e. (by implication) a boundary; by extension the territory inclosed
    Usage: border, bound, coast, × great, landmark, limit, quarter, space.
    POS :n-m
  • קֵדְמָה
    qedmaa
    H6924
    H6924
    קֶדֶם
    qedem / keh`-dem
    Source:or קֵדְמָה
    Meaning: from H6923; the front, of place (absolutely, the fore part, relatively the East) or time (antiquity); often used adverbially (before, anciently, eastward)
    Usage: aforetime, ancient (time), before, east (end, part, side, -ward), eternal, × ever(-lasting), forward, old, past. Compare H6926.
    POS :n-m adv
    ADV-3FS
  • מֵחֲצַר
    mechatzar
    EPUN
  • עֵינָן
    'einaan
    H2704
    H2704
    חֲצַר עֵינָן
    Chătsar ʻÊynân / khats-ar` ay-nawn`
    Source:from H2691 and the same as H5881
    Meaning: village of springs; Chatsar-Enan, a place in Palestine
    Usage: Hazar-enan.
    POS :n-pr-loc
  • שְׁפָמָה

    H8221
    H8221
    שְׁפָם
    Shᵉphâm / shef-awm`
    Source:probably from H8192
    Meaning: bare spot; Shepham, a place in or near Palestine
    Usage: Shepham.
    POS :n-pr-loc
  • ׃
    ׃
    EPUN
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×