Bible Books

:

GUV
1. ઇસ્રાએલના દેવ યહોવા મોઆબ વિષે પ્રમાણે કહે છે કે, “નબોનું આવી બન્યું! તે ભોંય ભેંગુ થઇ ગયું છે, કિર્યાથાઇમને લાંછન લાગ્યું છે, તે જીતાઇ ગયું છે. તેનો કિલ્લો તોડી પાડવામાં આવ્યો છે! હવે મોઆબનું ગૌરવ નથી રહ્યું!
1. Against Moab H4124 thus H3541 saith H559 the LORD H3068 of hosts H6635 , the God H430 of Israel H3478 ; Woe H1945 unto H413 Nebo H5015 ! for H3588 it is spoiled H7703 : Kiriathaim H7156 is confounded H3001 and taken H3920 : Misgab H4869 is confounded H3001 and dismayed H2865 .
2. મોઆબનું ગૌરવ હવે રહ્યું નથી, હેશ્બોનમાં મોઆબના શત્રુઓએ એના પતનની યોજના ઘડી છે. તેઓ કહે છે ‘ચાલો, આપણે એને રાષ્ટ તરીકે ભૂંસી નાખીએ.’ માદમેન નગરને પણ ચૂપ કરવામાં આવશે; શત્રુઓની તરવાર તારો પીછો કરશે.
2. There shall be no H369 more H5750 praise H8416 of Moab H4124 : in Heshbon H2809 they have devised H2803 evil H7451 against H5921 it; come H1980 , and let us cut it off H3772 from being a nation H4480 H1471 . Also H1571 thou shalt be cut down H1826 , O Madmen H4086 ; the sword H2719 shall pursue H1980 H310 thee.
3. સાંભળો, હોરોનાયિમમાંથી પોકાર સંભળાય છે; “હિંસા, વિનાશ.”
3. A voice H6963 of crying H6818 shall be from Horonaim H4480 H2773 , spoiling H7701 and great H1419 destruction H7667 .
4. મોઆબ નષ્ટ થઇ ગયું છે, સોઆર સુધી તેનાં બાળકોનું આક્રંદ સંભળાય છે.
4. Moab H4124 is destroyed H7665 ; her little ones H6810 have caused a cry H2201 to be heard H8085 .
5. કારણ કે તેઓ રડતાં રડતાં લૂહીથના ઢોળાવો પર ચઢે છે. અને તેઓ દુ:ખથી વિલાપ કરતાં કરતાં હોરોનાયિમના ઢોળાવો ઉતરે છે.
5. For H3588 in the going up H4608 of Luhith H3872 continual weeping H1065 H1065 shall go up H5927 ; for H3588 in the going down H4174 of Horonaim H2773 the enemies H6862 have heard H8085 a cry H6818 of destruction H7667 .
6. નાસો, તમારો જીવ લઇને નાસો! વગડાનાં જંગલી ગધેડા જેવા થાઓ.
6. Flee H5127 , save H4422 your lives H5315 , and be H1961 like the heath H6176 in the wilderness H4057 .
7. હા, તમે પોતાની સંપત્તિ અને આવડત પર નિર્ભર રહ્યાં છો, તમે પણ નાશ પામશો, તમારા મૂંગા દેવ કમોશ દેશવટે જશે, તેના યાજકો અને અમલદારો તેની સાથે જશે.
7. For H3588 because H3282 thou hast trusted H982 in thy works H4639 and in thy treasures H214 , thou H859 shalt also H1571 be taken H3920 : and Chemosh H3645 shall go forth H3318 into captivity H1473 with his priests H3548 and his princes H8269 together H3162 .
8. દરેક નગર પર વિનાશ ઊતરશે, એક પણ શહેર બચવા પામશે નહિ.” હું યહોવા બોલું છું.
8. And the spoiler H7703 shall come H935 upon H413 every H3605 city H5892 , and no H3808 city H5892 shall escape H4422 : the valley H6010 also shall perish H6 , and the plain H4334 shall be destroyed H8045 , as H834 the LORD H3068 hath spoken H559 .
9. “મોઆબ માટે મીઠું અલગ રાખો કારણકે તે ચોક્કસ પડશે. તેના નગરો વસ્તી વિનાના ઉજ્જડ ખંડેર થઇ જવાના છે.
9. Give H5414 wings H6731 unto Moab H4124 , that H3588 it may flee H5323 and get away H3318 : for the cities H5892 thereof shall be H1961 desolate H8047 , without any H4480 H369 to dwell H3427 therein H2004 .
10. જે યહોવાનું કામ પૂરા દિલથી કરતા નથી તે શાપિત થાઓ! જે માણસ તરવારથી રકતપાત કરતા નથી તેને ધિક્કાર હો!”
10. Cursed H779 be he that doeth H6213 the work H4399 of the LORD H3068 deceitfully H7423 , and cursed H779 be he that keepeth back H4513 his sword H2719 from blood H4480 H1818 .
11. યહોવાએ કહ્યું, “પ્રાચીનકાળથી મોઆબ પર આક્રમણો થયા નથી, ને તેને હેરાન કરવામાં આવ્યું નથી, તેનો દેશનિકાલ કરવામાં આવ્યો નથી, મોઆબ એવા દ્રાક્ષારસ જેવો છે કે જેને એક પાત્રમાંથી બીજા પાત્રમાં રેડવામાં આવ્યો નથી. તેનો સ્વાદ જેવો ને તેવો રહ્યો છે, ને તેની સુગંધ બદલાઇ નથી.
11. Moab H4124 hath been at ease H7599 from his youth H4480 H5271 , and he H1931 hath settled H8252 on H413 his lees H8105 , and hath not H3808 been emptied H7324 from vessel H4480 H3627 to H413 vessel H3627 , neither H3808 hath he gone H1980 into captivity H1473 : therefore H5921 H3651 his taste H2940 remained H5975 in him , and his scent H7381 is not H3808 changed H4171 .
12. યહોવાએ કહ્યું છે કે, “આ લોકો મોઆબ શહેરને ખાલી કરી નાખશે જેમ લોકો દ્રાક્ષારસની બરણી ખાલી કરે છે. જેમ લોકો માટીના ઘડાના ટૂકડે ટૂકડા કરી નાખે છે તેમ તેના નગરોનો નાશ કરવામાં આવશે.”
12. Therefore H3651 , behold H2009 , the days H3117 come H935 , saith H5002 the LORD H3068 , that I will send H7971 unto him wanderers H6808 , that shall cause him to wander H6808 , and shall empty H7324 his vessels H3627 , and break H5310 their bottles H5035 .
13. ત્યારે મોઆબનો કમોશદેવ વિષેનો ભાંગી જશે, જેમ ઇસ્રાએલનો બેથેલના દેવ વિષે ભાંગી ગયો હતો જેના પર તેણે વિશ્વાસ રાખ્યો હતો.
13. And Moab H4124 shall be ashamed H954 of Chemosh H4480 H3645 , as H834 the house H1004 of Israel H3478 was ashamed H954 of Bethel H4480 H1008 their confidence H4009 .
14. “હે મોઆબના લોકો, રાજાઓના રાજા એવા સૈન્યોનો દેવ યહોવાના વચન છે. “તમારી હિંમ્મત કઇ રીતે થઇ આવુ કહેવાની. કે ‘અમે બહાદુર છીએ, કેળવાયેલા યોદ્ધાઓ છીએ?’
14. How H349 say H559 ye, We H587 are mighty H1368 and strong H2428 men H376 for the war H4421 ?
15. મોઆબ અને તેના નગરોનો નાશ થયો છે, તેના ચુનંદા જુવાનો રહેંસાઇ ગયા છે.” સૈન્યોનો દેવ યહોવાના વચન છે.
15. Moab H4124 is spoiled H7703 , and gone up H5927 out of her cities H5892 , and his chosen H4005 young men H970 are gone down H3381 to the slaughter H2874 , saith H5002 the King H4428 , whose name H8034 is the LORD H3068 of hosts H6635 .
16. “હવે મોઆબનો વિનાશ હાથવેંતમાં છે, એનું પતન વાયુવેગે આવી રહ્યું છે.
16. The calamity H343 of Moab H4124 is near H7138 to come H935 , and his affliction H7451 hasteth H4116 fast H3966 .
17. હે મોઆબના મિત્રો, તેના માટે વિલાપ તથા રૂદન કરો. જુઓ, બળવાનો અને સ્વરૂપવાનો કેવા ધૂળધાણી થઇ ગયા છે!
17. All H3605 ye that are about H5439 him, bemoan H5110 him ; and all H3605 ye that know H3045 his name H8034 , say H559 , How H349 is the strong H5797 staff H4294 broken H7665 , and the beautiful H8597 rod H4731 !
18. હે દીબોનના લોકો, તમારા સન્માનજનક સ્થાન ઉપરથી નીચે ઊતરો અને ભોંય પર ધૂળમાં બેસો. કારણ કે મોઆબનો વિનાશ કરનાર આવી પહોંચ્યો છે. અને તેણે તમારા કિલ્લાઓનો નાશ કર્યો છે.
18. Thou daughter H1323 that dost inhabit H3427 Dibon H1769 , come down H3381 from thy glory H4480 H3519 , and sit H3427 in thirst H6772 ; for H3588 the spoiler H7703 of Moab H4124 shall come H5927 upon thee, and he shall destroy H7843 thy strongholds H4013 .
19. હે અરોએરના લોકો, રસ્તે ઊભા રહીને ચોકી કરો, ભાગી જતા લોકોને પૂછો. શું થયું છે?
19. O inhabitant H3427 of Aroer H6177 , stand H5975 by H413 the way H1870 , and espy H6822 ; ask H7592 him that fleeth H5127 , and her that escapeth H4422 , and say H559 , What H4100 is H1961 done?
20. તેઓ તને જવાબ આપશે, મોઆબ ખંડેર થઇ ગયું છે; રૂદન અને શોક કરો. આનોર્નના કિનારાઓ પરથી જાહેર કરો કે, મોઆબ ખેદાન મેદાન થઇ ગયું છે!
20. Moab H4124 is confounded H3001 ; for H3588 it is broken down H2865 : howl H3213 and cry H2199 ; tell H5046 ye it in Arnon H769 , that H3588 Moab H4124 is spoiled H7703 ,
21. મોઆબના ઉચ્ચ મેદાન પરના નગરો તે હોલોન, યાહસાહ, મેફાઆથને સજા કરવામાં આવશે,
21. And judgment H4941 is come H935 upon H413 the plain H4334 country H776 ; upon H413 Holon H2473 , and upon H413 Jahazah H3096 , and upon H5921 Mephaath H4158 ,
22. દીબોન, નબો, બેથ દિબ્લાથાઇમ છે.
22. And upon H5921 Dibon H1769 , and upon H5921 Nebo H5015 , and upon H5921 Beth H1015 -diblathaim,
23. ક્રિયા-થાઇમ, બેથ-ગામૂલ, બેથ-મેઓન,
23. And upon H5921 Kiriathaim H7156 , and upon H5921 Beth H1014 -gamul , and upon H5921 Bethmeon H1010 ,
24. કરીઓથ, બોસ્રાહ, અને મોઆબના સર્વ નગરો જે નજીકમાં છે તે તથા જે દૂર આવેલા છે, બધાને સજા થઇ છે.
24. And upon H5921 Kerioth H7152 , and upon H5921 Bozrah H1224 , and upon H5921 all H3605 the cities H5892 of the land H776 of Moab H4124 , far H7350 or near H7138 .
25. મોઆબનું બળ તોડી નાખવામાં આવ્યું છે, અને તેની સત્તા ભાંગી નાખવામાં આવી છે.” યહોવાના વચન છે.
25. The horn H7161 of Moab H4124 is cut off H1438 , and his arm H2220 is broken H7665 , saith H5002 the LORD H3068 .
26. “મોઆબને છાકટો પીધેલો બનાવી દો! એણે યહોવાનો વિરોધ કર્યો છે. એની ઊલટીમાં આળોટશે અને લોકોની હાંસીનું પાત્ર થશે, સર્વ કોઇ તેનો તિરસ્કાર કરશે.
26. Make ye him drunken H7937 : for H3588 he magnified H1431 himself against H5921 the LORD H3068 : Moab H4124 also shall wallow H5606 in his vomit H6892 , and he H1931 also H1571 shall be H1961 in derision H7814 .
27. શું તેં ઇસ્રાએલની હાંસી કરી નહોતી? શું તેં તેઓને ચોરોની ટોળી માની નહોતી? હા, જ્યારે પણ તે તેમના વિષે વાત કરી છ,ે ત્યારે તેં તુચ્છકારથી તારુંડોકુ હલાવ્યુ છે.
27. For H518 was H1961 not H3808 Israel H3478 a derision H7814 unto thee? was he found H4672 among thieves H1590 ? for H3588 since H4480 H1767 thou spakest H1697 of him , thou skippedst for joy H5110 .
28. હે મોઆબના લોકો, તમારા નગરોમાંથી ભાગી જાઓ અને ઊંડી સાંકડી ખીણોમાં પોતાના માળા બાંધીને રહેતા કબૂતરોની માફક તમે ગુફાઓમાં રહો.
28. O ye that dwell H3427 in Moab H4124 , leave H5800 the cities H5892 , and dwell H7931 in the rock H5553 , and be H1961 like the dove H3123 that maketh her nest H7077 in the sides H5676 of the hole H6354 's mouth H6310 .
29. મોઆબ અતિ ગવિર્ષ્ઠ છે. અમે તેના અભિમાન, ઉદ્ધતાઇ અને તુમાખી વિષે સાંભળ્યું છે.”
29. We have heard H8085 the pride H1347 of Moab H4124 , (he is exceeding H3966 proud H1343 ) his loftiness H1363 , and his arrogance H1347 , and his pride H1346 , and the haughtiness H7312 of his heart H3820 .
30. યહોવા કહે છે, “મને પોતાને એની ઉદ્ધતાઇની ખબર છે. તેની ડંફાસો બધી ખોટી છે, અને તેનાં કાર્યો બધા પોકળ છે.
30. I H589 know H3045 his wrath H5678 , saith H5002 the LORD H3068 ; but it shall not H3808 be so H3651 ; his lies H907 shall not H3808 so H3651 effect H6213 it .
31. અને તેથી હું મોઆબને માટે ચિંતા કરું છું. સમગ્ર મોઆબ માટે હું પોકે પોકે રડું છું અને કીરહેરેસના માણસો માટે હું શોક કરું છું.
31. Therefore H5921 H3651 will I howl H3213 for H5921 Moab H4124 , and I will cry out H2199 for all H3605 Moab H4124 ; mine heart shall mourn H1897 for H413 the men H376 of Kir H7025 -heres.
32. દ્રાક્ષાવાડીઓથી ભરપૂર સિબ્માહના લોકો, હું યાઝેરના કરતાં પણ તમારા માટે વધુ વિલાપ કરું છું. કારણ કે વિનાશે તમારી ફેલાયેલી ડાળીઓને કાપી નાખી છે અને તમારી દ્રાક્ષાઓ તથા ઉનાળાનાં ફળોની ફસલને લઇ લીધી છે. તેણે તમને ઉજ્જડ કરી મૂક્યા છે!
32. O vine H1612 of Sibmah H7643 , I will weep H1058 for thee with the weeping H4480 H1065 of Jazer H3270 : thy plants H5189 are gone over H5674 the sea H3220 , they reach H5060 even to H5704 the sea H3220 of Jazer H3270 : the spoiler H7703 is fallen H5307 upon H5921 thy summer fruits H7019 and upon H5921 thy vintage H1210 .
33. મોઆબની રસાળ ભૂમિમાંથી ખુશી અને આનંદ અદ્રશ્ય થઇ ગયાં છે, દ્રાક્ષારસના કોલુમાંથી દ્રાક્ષારસ વહેતો નથી. દ્રાક્ષ ગૂંદતા ગૂંદતાં હવે કોઇ આનંદના પોકારો કરતું નથી.”
33. And joy H8057 and gladness H1524 is taken H622 from the plentiful field H4480 H3759 , and from the land H4480 H776 of Moab H4124 ; and I have caused wine H3196 to fail H7673 from the winepresses H4480 H3342 : none H3808 shall tread H1869 with shouting H1959 ; their shouting H1959 shall be no H3808 shouting H1959 .
34. તેના બદલે બધી જગ્યાએથી; હેશ્બોનથી એલઆલેહ સુધી; સોઆરથી હોરોનાયિમ સુધી, અને ત્યાંથી એગ્લાથ શલી-શીયા સુધી ભય અને વેદનાના પોકારો સંભળાય છે. નિમ્રીમનાં પાણી પણ સુકાઇ ગયા છે.
34. From the cry H4480 H2201 of Heshbon H2809 even unto H5704 Elealeh H500 , and even unto H5704 Jahaz H3096 , have they uttered H5414 their voice H6963 , from Zoar H4480 H6820 even unto H5704 Horonaim H2773 , as a heifer H5697 of three years old H7992 : for H3588 the waters H4325 also H1571 of Nimrim H5249 shall be H1961 desolate H4923 .
35. યહોવા કહે છે: મોઆબ જૂઠા દેવોની પૂજા કરતું હતું અને મૂર્તિઓ આગળ ધૂપ બાળતું હતું. તે સર્વ મેં બંધ કરાવી દીધું છે.” યહોવાના વચન છે.
35. Moreover I will cause to cease H7673 in Moab H4124 , saith H5002 the LORD H3068 , him that offereth H5927 in the high places H1116 , and him that burneth incense H6999 to his gods H430 .
36. “આથી મારું હૃદય મોઆબ અને કીર-હેરેસ માટે મારા હૃદયમાં શોક છે. કારણ કે તેઓની સર્વ સંપત્તિ નાશ પામી છે.
36. Therefore H5921 H3651 mine heart H3820 shall sound H1993 for Moab H4124 like pipes H2485 , and mine heart H3820 shall sound H1993 like pipes H2485 for H413 the men H376 of Kir H7025 -heres: because H5921 H3651 the riches H3502 that he hath gotten H6213 are perished H6 .
37. હા, હરેક માણસનું માથું મૂડાયું છે અને બધા માણસની દાઢી બોડવામાં આવી છે. તેઓના હાથ કાપાઓથી ભરેલા છે. અને તેઓ સૌએ શણના વસ્રો પહેર્યા છે.
37. For H3588 every H3605 head H7218 shall be bald H7144 , and every H3605 beard H2206 clipped H1639 : upon H5921 all H3605 the hands H3027 shall be cuttings H1418 , and upon H5921 the loins H4975 sackcloth H8242 .
38. મોઆબને ઘેરઘેર અને ચોરેચૌટે પસ્તાવા સિવાય કશું નથી, કારણ, મેં મોઆબને જૂની અને નકામી બાટલીની જેમ તેના ચૂરેચૂરા કર્યા છે.” યહોવાના વચન છે.
38. There shall be lamentation H4553 generally H3605 upon H5921 all H3605 the housetops H1406 of Moab H4124 , and in the streets H7339 thereof: for H3588 I have broken H7665 H853 Moab H4124 like a vessel H3627 wherein is no H369 pleasure H2656 , saith H5002 the LORD H3068 .
39. મોઆબ ભાંગી ગયું! રડો! મોઆબ શરમજનક રીતે પીછેહઠ કરે છે! મોઆબના બધા પડોશીઓ એની હાંસી ઉડાવે છે!” યહોવાના વચન છે.
39. They shall howl H3213 , saying , How H349 is it broken down H2865 ! how H349 hath Moab H4124 turned H6437 the back H6203 with shame H954 ! so shall Moab H4124 be H1961 a derision H7814 and a dismaying H4288 to all H3605 them about H5439 him.
40. કારણ કે યહોવા કહે છે, “જો, તેના શત્રુઓ એક ગરૂડની જેમ મોઆબ પર ચકરાવો લે છે, અને તેની પર આક્રમણ કરે છે.
40. For H3588 thus H3541 saith H559 the LORD H3068 ; Behold H2009 , he shall fly H1675 as an eagle H5404 , and shall spread H6566 his wings H3671 over H413 Moab H4124 .
41. તેનાં નગરોનો નાશ થશે, તેના મજબૂત કિલ્લાઓને કબજે કરવામાં આવશે. પ્રસૂતિની વેદનાથી પીડાતી સ્ત્રીઓની જેમ તેના શૂરવીર યોદ્ધાઓ ભયથી ધ્રૂજશે.
41. Kerioth H7152 is taken H3920 , and the strongholds H4679 are surprised H8610 , and the mighty men H1368 's hearts H3820 in Moab H4124 at that H1931 day H3117 shall be H1961 as the heart H3820 of a woman H802 in her pangs H6887 .
42. પછી મોઆબનું નામોનિશાન મિટાઇ જશે. તેની પ્રજા નાશ પામશે, કારણ કે, તેમણે મારો યહોવાનો વિરોધ કર્યો છે.”
42. And Moab H4124 shall be destroyed H8045 from being a people H4480 H5971 , because H3588 he hath magnified H1431 himself against H5921 the LORD H3068 .
43. યહોવા કહે છે કે, “અરે મોઆબ, તારા માર્ગમાં ભય, ફાંદો અને ખાડા તારી રાહ જોઇ રહ્યા છે.
43. Fear H6343 , and the pit H6354 , and the snare H6341 , shall be upon H5921 thee , O inhabitant H3427 of Moab H4124 , saith H5002 the LORD H3068 .
44. જે કોઇ માણસ ભયનો માર્યો ભાગી જશે તે ખાડામાં પડશે, જે ખાડામાંથી ઊભો થઇને બહાર આવશે તે પકડાઇ જશે, મોઆબને સજા કરવાનો સમય આવશે ત્યારે તેણે બધાંનો સામનો કરવો પડશે.” યહોવાના વચન છે.
44. He that fleeth H5211 from H4480 H6440 the fear H6343 shall fall H5307 into H413 the pit H6354 ; and he that getteth up H5927 out of H4480 the pit H6354 shall be taken H3920 in the snare H6341 : for H3588 I will bring H935 upon H413 it, even upon H413 Moab H4124 , the year H8141 of their visitation H6486 , saith H5002 the LORD H3068 .
45. “નાસી ગયેલા અસહાય નિર્વાસિતો હેશ્બોનની છાયા તળે વિસામો લે છે, પણ હેશ્બોનમાંથી આગ ભભૂકી નીકળે છે. સીહોનના રાજમહેલમાંથી જવાળાઓ લપકારા મારે છે, અને તોફાનીઓની ભૂમિને, મોઆબના સીમાડા અને પર્વતોને ભરખી જાય છે.
45. They that fled H5127 stood H5975 under the shadow H6738 of Heshbon H2809 because of the force H4480 H3581 : but H3588 a fire H784 shall come forth H3318 out of Heshbon H4480 H2809 , and a flame H3852 from the midst H4480 H996 of Sihon H5511 , and shall devour H398 the corner H6285 of Moab H4124 , and the crown of the head H6936 of the tumultuous H7588 ones H1121 .
46. હે મોઆબ, તે તમારી કેવી દશા! હે મોઆબના લોકો! હે કમોશદેવના ભકતો, તમારું આવી બન્યું! કારણ, તમારાં પુત્રો અને પુત્રીઓને કેદ પકડીને દેશવટે લઇ જવામાં આવ્યા છે.”
46. Woe H188 be unto thee , O Moab H4124 ! the people H5971 of Chemosh H3645 perisheth H6 : for H3588 thy sons H1121 are taken H3947 captives H7628 , and thy daughters H1323 captives H7633 .
47. પરંતુ યહોવા કહે છે, “ભવિષ્યમાં હું મોઆબનું ભાગ્ય પલટી નાખીશ, હું મોઆબને સંસ્થાપિત કરીશ.”અહીં મોઆબ અંગેનો ચુકાદો પૂરો થાય છે.
47. Yet will I bring again H7725 the captivity H7622 of Moab H4124 in the latter H319 days H3117 , saith H5002 the LORD H3068 . Thus H2008 far H5704 is the judgment H4941 of Moab H4124 .
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×