Bible Books

:

ORV
1. ସାଧୁମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଦାନ ସଂଗ୍ରହ ସମ୍ଵନ୍ଧରେ ଯେପରି ମୁଁ ଗାଲାତିଆର ମଣ୍ତଳୀ- ସମୂହକୁ ଆଦେଶ ଦେଇଅଛି, ତୁମ୍ଭେମାନେ ମଧ୍ୟ ସେହିପରି କର
1. Now G1161 concerning G4012 the G3588 collection G3048 for G1519 the G3588 saints G40 , as G5618 I have given order G1299 to the G3588 churches G1577 of Galatia G1053 , even G2532 so G3779 do G4160 ye G5210 .
2. ମୁଁ ଗଲେ ଯେପରି ଦାନ ସଂଗ୍ରହ କରିବାକୁ ପଡ଼ିବ ନାହିଁ, ଏଥିନିମନ୍ତେ ସପ୍ତାହର ପ୍ରଥମ ଦିନରେ ତୁମ୍ଭେମାନେ ପ୍ରତ୍ୟେକ ଜଣ ଆପଣା ଆପଣା ସୁବିଧା ଅନୁସାରେ ନିଜ ନିଜ ନିକଟରେ କିଛି କିଛି ସଞ୍ଚୟ କରି ରଖ
2. Upon the first G2596 G3391 day of the week G4521 let every one G1538 of you G5216 lay G5087 by G3844 him G1438 in store G2343 , as G3748 G302 God hath prospered G2137 him, that G2443 there be G1096 no G3361 gatherings G3048 when G3752 I come G2064 .
3. ଆଉ, ମୁଁ ଉପସ୍ଥିତ ହେଲେ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଯେଉଁମାନଙ୍କୁ ଯୋଗ୍ୟ ମନେ କରିବ, ମୁଁ ସେମାନଙ୍କୁ ପତ୍ର ଦେଇ ଯିରୂଶାଲମକୁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ଦାନ ଘେନିଯିବା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରେରଣ କରିବି;
3. And G1161 when G3752 I come G3854 , whomsoever G3739 G1437 ye shall approve G1381 by G1223 your letters G1992 , them G5128 will I send G3992 to bring G667 your G5216 liberality G5485 unto G1519 Jerusalem G2419 .
4. ପୁଣି, ଯଦି ମୋହର ମଧ୍ୟ ଯିବାର ଉପଯୁକ୍ତ ହୁଏ, ତେବେ ସେମାନେ ମୋʼ ସାଙ୍ଗରେ ଯିବେ
4. And G1161 if G1437 it be G5600 meet G514 that I go also G2504 G4198 , they shall go G4198 with G4862 me G1698 .
5. କିନ୍ତୁ ମୁଁ ମାକିଦନିଆ ଦେଇ ଯାତ୍ରା କରିବା ପରେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ଯିବି; ଯେଣୁ ମୁଁ ମାକିଦନିଆ ଦେଇ ଯିବି,
5. Now G1161 I will come G2064 unto G4314 you G5209 , when G3752 I shall pass through G1330 Macedonia G3109 : for G1063 I do pass through G1330 Macedonia G3109 .
6. ଆଉ, ହୋଇ ପାରେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ସାଙ୍ଗରେ କିଛି ସମୟ ରହିବି, କିମ୍ଵା ଶୀତକାଳ ମଧ୍ୟ ଯାପନ କରିବି, ଯେପରି ମୁଁ ଯେଉଁ ସ୍ଥାନକୁ ଯିବି, ସେହି ସ୍ଥାନକୁ ଯିବା ପାଇଁ ତୁମ୍ଭେମାନେ ମୋତେ ବାଟ ବଳାଇଦେବ
6. And G1161 it may be G5177 that I will abide G3887 , yea G2228 , and G2532 winter G3914 with G4314 you G5209 , that G2443 ye G5210 may bring me on my journey G4311 G3165 whithersoever G3757 G1437 I go G4198 .
7. କାରଣ ଏଥର ବାଟରେ ଯିବା ସମୟରେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ସହିତ ସାକ୍ଷାତ୍ କରିବାକୁ ମୁଁ ଇଚ୍ଛା କରୁ ନାହିଁ, ଯେଣୁ ପ୍ରଭୁ ଅନୁମତି ଦେଲେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ସାଙ୍ଗରେ କିଛି କାଳ ରହିବାକୁ ଆଶା କରୁଅଛି
7. For G1063 I will G2309 not G3756 see G1492 you G5209 now G737 by the way G1722 G3938 ; but G1161 I trust G1679 to tarry G1961 a while G5100 G5550 with G4314 you G5209 , if G1437 the G3588 Lord G2962 permit G2010 .
8. କିନ୍ତୁ ମୁଁ ପେଣ୍ଟିକଷ୍ଟ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଏଫିସରେ ରହିବି;
8. But G1161 I will tarry G1961 at G1722 Ephesus G2181 until G2193 Pentecost G4005 .
9. କାରଣ ଫଳପ୍ରଦ କାର୍ଯ୍ୟ ନିମନ୍ତେ ମୋʼ ପାଇଁ ପ୍ରଶସ୍ତ ଦ୍ଵାର ଉନ୍ମୁକ୍ତ ରହିଅଛି, ବିପକ୍ଷମାନେ ମଧ୍ୟ ଅନେକ ଅଛନ୍ତି
9. For G1063 a great G3173 door G2374 and G2532 effectual G1756 is opened G455 unto me G3427 , and G2532 there are many G4183 adversaries G480 .
10. ଯଦି ତୀମଥି ଯାଆନ୍ତି, ତେବେ ଯେପରି ନିର୍ଭୟରେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ରୁହନ୍ତି, ସେ ବିଷୟରେ ମନୋଯୋଗ କର, କାରଣ ମୁଁ ଯେପରି, ସେ ମଧ୍ୟ ସେହିପରି ପ୍ରଭୁଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟ କରନ୍ତି,
10. Now G1161 if G1437 Timothy G5095 come G2064 , see G991 that G2443 he may be G1096 with G4314 you G5209 without fear G870 : for G1063 he worketh G2038 the G3588 work G2041 of the Lord G2962 , as G5613 I G1473 also G2532 do.
11. ଏଣୁ କେହି ତାଙ୍କୁ ତୁଚ୍ଛଜ୍ଞାନ କରୁ କିନ୍ତୁ ସେ ଯେପରି ମୋʼ ନିକଟକୁ ଆସି ପାରନ୍ତି, ଏଥିପାଇଁ ତାଙ୍କୁ ଶାନ୍ତିରେ ବାଟ ବଳାଇଦିଅ; କାରଣ ସେ ଭାଇମାନଙ୍କ ସହିତ ଆସିବେ ବୋଲି ମୁଁ ଅପେକ୍ଷାରେ ଅଛି
11. Let no G3361 man G5100 therefore G3767 despise G1848 him G846 : but G1161 conduct him forth G4311 G846 in G1722 peace G1515 , that G2443 he may come G2064 unto G4314 me G3165 : for G1063 I look for G1551 him G846 with G3326 the G3588 brethren G80 .
12. କିନ୍ତୁ ଭ୍ରାତା ଆପଲ୍ଲଙ୍କ ସମ୍ଵନ୍ଧରେ କହୁଅଛି, ଭାଇମାନଙ୍କ ସହିତ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ଯିବା ପାଇଁ ମୁଁ ତାଙ୍କୁ ବହୁତ ଅନୁରୋଧ କଲି, କିନ୍ତୁ ଏବେ ଯିବାକୁ ତାଙ୍କର ଆଦୌ ଇଚ୍ଛା ନାହିଁ, ମାତ୍ର ସୁଯୋଗ ପାଇଲେ ସେ ଯିବେ
12. G1161 As touching G4012 our brother G80 Apollos G625 , I greatly G4183 desired G3870 him G846 to G2443 come G2064 unto G4314 you G5209 with G3326 the G3588 brethren G80 : but G2532 his will G2307 was G2258 not at all G3843 G3756 to G2443 come G2064 at this time G3568 ; but G1161 he will come G2064 when G3752 he shall have convenient time G2119 .
13. ତୁମ୍ଭେମାନେ ଜାଗ୍ରତ ରହି ବିଶ୍ଵାସରେ ସ୍ଥିର ହୋଇଥାଅ, ସାହସିକ ହୋଇ ବଳବାନ ହୁଅ
13. Watch G1127 ye , stand fast G4739 in G1722 the G3588 faith G4102 , quit you like men G407 , be strong G2901 .
14. ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ସମସ୍ତ କର୍ମ ପ୍ରେମରେ ସାଧିତ ହେଉ
14. Let all your things G3956 G5216 be done G1096 with G1722 charity G26 .
15. ହେ ଭାଇମାନେ, ସ୍ତିଫାନଙ୍କ ପରିଜନବର୍ଗ ଯେ ଆଖାୟାର ପ୍ରଥମ ଫଳ ସ୍ଵରୂପ; ପୁଣି, ସାଧୁମାନଙ୍କ ସେବାରେ ବ୍ରତୀ ହୋଇଅଛନ୍ତି, ଏହା ତୁମ୍ଭେମାନେ ଜାଣ;
15. G1161 I beseech G3870 you G5209 , brethren G80 , ye G1492 (know the G3588 house G3614 of Stephanas G4734 , that G3754 it is G2076 the firstfruits G536 of Achaia G882 , and G2532 that they have addicted G5021 themselves G1438 to G1519 the ministry G1248 of the G3588 saints G40 ,)
16. ଏହିପ୍ରକାର ଲୋକମାନଙ୍କର, ପୁଣି, ପ୍ରତ୍ୟେକ ସହକର୍ମୀ ପରିଶ୍ରମୀ ଲୋକଙ୍କର ବଶୀଭୂତ ହୁଅ, ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଏହି ଅନୁରୋଧ କରୁଅଛି
16. That G2443 G2532 ye G5210 submit yourselves unto G5293 such G5108 , and G2532 to every one G3956 that helpeth with G4903 us, and G2532 laboreth G2872 .
17. ସ୍ତିଫାନା, ଫର୍ତ୍ତୂନାତ ଆଖାୟିକଙ୍କ ଆଗମନରେ ମୁଁ ଆନନ୍ଦ କରୁଅଛି, କାରଣ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ଅନୁପସ୍ଥିତ ହେତୁ ମୋହର ଯେଉଁ ଅଭାବ ଥିଲା, ତାହା ସେମାନେ ପୂରଣ କରିଅଛନ୍ତି,
17. G1161 I am glad G5463 of G1909 the G3588 coming G3952 of Stephanas G4734 and G2532 Fortunatus G5415 and G2532 Achaicus G883 : for G3754 that which was lacking G5303 on your part G5216 they G3778 have supplied G378 .
18. ଯେଣୁ ସେମାନେ ମୋହର ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ଆତ୍ମାକୁ ସଞ୍ଜୀବିତ କରିଅଛନ୍ତି; ଅତଏବ, ତୁମ୍ଭେମାନେ ଏହିପ୍ରକାର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଯୋଗ୍ୟ ଜାଣି ମାନ୍ୟ କର
18. For G1063 they have refreshed G373 my G1699 spirit G4151 and G2532 yours G5216 : therefore G3767 acknowledge G1921 ye them that are such G5108 .
19. ଆସିଆର ମଣ୍ତଳୀସମୂହ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ନମସ୍କାର ଜଣାଉଅଛନ୍ତି ଆକ୍ଵିଲା ପ୍ରୀସ୍କା ସେମାନଙ୍କ ଗୃହସ୍ଥିତ ମଣ୍ତଳୀ ସହିତ ପ୍ରଭୁଙ୍କଠାରେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ବହୁତ ବହୁତ ନମସ୍କାର ଜଣାଉଅଛନ୍ତି
19. The G3588 churches G1577 of Asia G773 salute G782 you G5209 . Aquila G207 and G2532 Priscilla G4252 salute G782 you G5209 much G4183 in G1722 the Lord G2962 , with G4862 the G3588 church G1577 that is in G2596 their G848 house G3624 .
20. ଭାଇମାନେ ସମସ୍ତେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ନମସ୍କାର ଜଣାଉଅଛନ୍ତି ପବିତ୍ର ଚୁମ୍ଵନ ଦେଇ ପରସ୍ପରକୁ ନମସ୍କାର କର
20. All G3956 the G3588 brethren G80 greet G782 you G5209 . Greet G782 ye one another G240 with G1722 a holy G40 kiss G5370 .
21. ମୁଁ ପାଉଲ ନିଜ ହାତରେ ଲେଖି ନମସ୍କାର ଜଣାଉଅଛି
21. The G3588 salutation G783 of me Paul G3972 with mine own G1699 hand G5495 .
22. ଯଦି କେହି ପ୍ରଭୁଙ୍କୁ ପ୍ରେମ କରେ, ତେବେ ସେ ଶାପଗ୍ରସ୍ତ ହେଉ
22. If any man G1536 love G5368 not G3756 the G3588 Lord G2962 Jesus G2424 Christ G5547 , let him be G2277 Anathema G331 Maranatha G3134 .
23. ମାରାନାଥା ପ୍ରଭୁ ଯୀଶୁଙ୍କ ଅନୁଗ୍ରହ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ସହବର୍ତ୍ତୀ ହେଉ;
23. The G3588 grace G5485 of our Lord G2962 Jesus G2424 Christ G5547 be with G3326 you G5216 .
24. ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ମୋହର ପ୍ରେମ ତୁମ୍ଭ ସମସ୍ତଙ୍କ ସହବର୍ତ୍ତୀ
24. My G3450 love G26 be with G3326 you G5216 all G3956 in G1722 Christ G5547 Jesus G2424 . Amen G281 .
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×