|
|
1. ଅନନ୍ତର ସଦାପ୍ରଭୁ ଦାଉଦଙ୍କ ନିକଟକୁ ନାଥନଙ୍କୁ ପ୍ରେରଣ କଲେ । ତହୁଁ ସେ ତାଙ୍କ ନିକଟକୁ ଆସି ତାଙ୍କୁ କହିଲେ, ଏକ ନଗରରେ ଦୁଇ ଲୋକ ଥିଲେ; ଜଣେ ଧନୀ ଓ ଜଣେ ଦରିଦ୍ର ।
|
1. And the LORD H3068 sent H7971 H853 Nathan H5416 unto H413 David H1732 . And he came H935 unto H413 him , and said H559 unto him , There were H1961 two H8147 men H376 in one H259 city H5892 ; the one H259 rich H6223 , and the other H259 poor H7326 .
|
2. ଧନୀ ଲୋକର ଅତି ପ୍ରଚୁର ଗୋମେଷାଦି ପଲ ଥିଲା;
|
2. The rich H6223 man had H1961 exceeding H3966 many H7235 flocks H6629 and herds H1241 :
|
3. ମାତ୍ର ଦରିଦ୍ର ଲୋକର ଗୋଟିଏ ସାନ ମେଷବତ୍ସା ଭିନ୍ନ ଆଉ କିଛି ନ ଥିଲା, ସେ ତାକୁ କିଣି ପାଳିଥିଲା; ତାହା ସଙ୍ଗେ ଓ ତାହାର ବାଳକମାନଙ୍କ ସଙ୍ଗେ ସେ ଏକତ୍ର ବଢ଼ିଲା; ସେ ତାହାର ନିଜ ତୁଣ୍ତର ଆହାରରୁ ଖାଇଲା ଓ ତାହାର ନିଜ ପାତ୍ରରୁ ପାନ କଲା ଓ ତାହାର କୋଳରେ ଶୟନ କଲା, ପୁଣି ତାହା ପ୍ରତି ସେ କନ୍ୟା ତୁଲ୍ୟ ଥିଲା ।
|
3. But the poor H7326 man had nothing H369 H3605 , save H3588 H518 one H259 little H6996 ewe lamb H3535 , which H834 he had H1961 bought H7069 and nourished up H2421 : and it grew up H1431 together H3162 with H5973 him , and with H5973 his children H1121 ; it did eat H398 of his own meat H4480 H6595 , and drank H8354 of his own cup H4480 H3563 , and lay H7901 in his bosom H2436 , and was H1961 unto him as a daughter H1323 .
|
4. ଏକ ସମୟରେ ସେହି ଧନୀ ଲୋକ ନିକଟକୁ ଜଣେ ଯାତ୍ରୀ ଆସିଲା, ତହିଁରେ ସେ ଆପଣା ନିକଟକୁ ଆଗତ ପଥିକ ପାଇଁ ରାନ୍ଧିବାକୁ ନିଜ ପଲରୁ ଓ ନିଜ ଗୋଠରୁ ନେବାକୁ କୁଣ୍ଠିତ ହେଲା, ମାତ୍ର ସେହି ଦରିଦ୍ର ଲୋକର ମେଷବତ୍ସାଟିକି ନେଇ ଆଗନ୍ତୁକ ଲୋକ ପାଇଁ ରାନ୍ଧିଲା ।
|
4. And there came H935 a traveler H1982 unto the rich H6223 man H376 , and he spared H2550 to take H3947 of his own flock H4480 H6629 and of his own herd H4480 H1241 , to dress H6213 for the wayfaring man H732 that was come H935 unto him ; but took H3947 the poor H7326 man H376 's H853 lamb H3535 , and dressed H6213 it for the man H376 that was come H935 to H413 him.
|
5. ଏଥିରେ ସେହି ଧନୀର ପ୍ରତିକୂଳରେ ଦାଉଦଙ୍କର କ୍ରୋଧ ଅତିଶୟ ପ୍ରଜ୍ଵଳିତ ହେଲା; ପୁଣି ସେ ନାଥନଙ୍କୁ କହିଲେ, ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି ଏହା କରିଅଛି, ସଦାପ୍ରଭୁ ଜୀବିତ ଥିବା ପ୍ରମାଣେ ସେ ମୃତ୍ୟୁଯୋଗ୍ୟ;
|
5. And David H1732 's anger H639 was greatly H3966 kindled H2734 against the man H376 ; and he said H559 to H413 Nathan H5416 , As the LORD H3068 liveth H2416 , the man H376 that hath done H6213 this H2063 thing shall surely die H3588 H1121 H4194 :
|
6. ସେ ଏହି କର୍ମ କରିବାରୁ ଓ ସେ କିଛି ଦୟା ନ କରିବାରୁ ସେହି ମେଷବତ୍ସାର ଚାରିଗୁଣ ଫେରାଇ ଦେବ ।
|
6. And he shall restore H7999 the lamb H3535 fourfold H706 , because H6118 H834 he did H6213 H853 this H2088 thing H1697 , and because H5921 H834 he had no H3808 pity H2550 .
|
7. ଏଥିରେ ନାଥନ ଦାଉଦଙ୍କୁ କହିଲେ, ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ତ ତୁମ୍ଭେ । ସଦାପ୍ରଭୁ ଇସ୍ରାଏଲର ପରମେଶ୍ଵର ଏହି କଥା କହନ୍ତି, ଆମ୍ଭେ ତୁମ୍ଭକୁ ଇସ୍ରାଏଲ ଉପରେ ରାଜାଭିଷିକ୍ତ କଲୁ, ଆମ୍ଭେ ତୁମ୍ଭକୁ ଶାଉଲ ହସ୍ତରୁ ରକ୍ଷା କଲୁ;
|
7. And Nathan H5416 said H559 to H413 David H1732 , Thou H859 art the man H376 . Thus H3541 saith H559 the LORD H3068 God H430 of Israel H3478 , I H595 anointed H4886 thee king H4428 over H5921 Israel H3478 , and I H595 delivered H5337 thee out of the hand H4480 H3027 of Saul H7586 ;
|
8. ପୁଣି ଆମ୍ଭେ ତୁମ୍ଭକୁ ତୁମ୍ଭ ପ୍ରଭୁର ଗୃହ ଓ ତୁମ୍ଭ କୋଳରେ ତୁମ୍ଭ ପ୍ରଭୁର ଭାର୍ଯ୍ୟାମାନଙ୍କୁ ଦେଲୁ, ମଧ୍ୟ ଇସ୍ରାଏଲ ଓ ଯିହୁଦା ବଂଶ ତୁମ୍ଭକୁ ଦେଲୁ; ଆଉ ଯେବେ ଏହା ଅଳ୍ପ ହୋଇଥାʼନ୍ତା, ତେବେ ଆମ୍ଭେ ତୁମ୍ଭକୁ ଆହୁରି ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ବିଷୟ ଦେଇଥାʼନ୍ତୁ ।
|
8. And I gave H5414 thee H853 thy master H113 's house H1004 , and thy master H113 's wives H802 into thy bosom H2436 , and gave H5414 thee H853 the house H1004 of Israel H3478 and of Judah H3063 ; and if H518 that had been too little H4592 , I would moreover have given H3254 unto thee such H2007 and such H2007 things.
|
9. ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଦୃଷ୍ଟିରେ ଯାହା ମନ୍ଦ, ତାହା କରିବା ପାଇଁ ତୁମ୍ଭେ କାହିଁକି ତାହାଙ୍କ ବାକ୍ୟ ତୁଚ୍ଛ କଲ? ତୁମ୍ଭ ଖଡ଼୍ଗ ଦ୍ଵାରା ହିତ୍ତୀୟ ଊରୀୟକୁ ମାରିଅଛ ଓ ତାହାର ଭାର୍ଯ୍ୟାକୁ ତୁମ୍ଭର ଭାର୍ଯ୍ୟା ହେବା ପାଇଁ ନେଇଅଛ, ପୁଣି ଅମ୍ମୋନ୍-ସନ୍ତାନଗଣର ଖଡ଼୍ଗ ଦ୍ଵାରା ଊରୀୟକୁ ବଧ କରିଅଛ ।
|
9. Wherefore H4069 hast thou despised H959 H853 the commandment H1697 of the LORD H3068 , to do H6213 evil H7451 in his sight H5869 ? thou hast killed H5221 H853 Uriah H223 the Hittite H2850 with the sword H2719 , and hast taken H3947 his wife H802 to be thy wife H802 , and hast slain H2026 him with the sword H2719 of the children H1121 of Ammon H5983 .
|
10. ଏହେତୁ ତୁମ୍ଭ ଗୃହରୁ ଖଡ଼୍ଗ କେବେ ଯିବ ନାହିଁ; କାରଣ ତୁମ୍ଭେ ଆମ୍ଭକୁ ତୁଚ୍ଛ କରି ତୁମ୍ଭ ଭାର୍ଯ୍ୟା ହେବା ପାଇଁ ହିତ୍ତୀୟ ଊରୀୟର ଭାର୍ଯ୍ୟାକୁ ନେଇଅଛ ।
|
10. Now H6258 therefore the sword H2719 shall never H3808 H5704 H5769 depart H5493 from thine house H4480 H1004 ; because H6118 H3588 thou hast despised H959 me , and hast taken H3947 H853 the wife H802 of Uriah H223 the Hittite H2850 to be H1961 thy wife H802 .
|
11. ସଦାପ୍ରଭୁ ଏହି କଥା କହନ୍ତି, ଦେଖ, ଆମ୍ଭେ ତୁମ୍ଭ ନିଜ ବଂଶରୁ ତୁମ୍ଭ ବିରୁଦ୍ଧରେ ଅମଙ୍ଗଳ ଉତ୍ପନ୍ନ କରିବା ଓ ଆମ୍ଭେ ତୁମ୍ଭ ଭାର୍ଯ୍ୟାମାନଙ୍କୁ ତୁମ୍ଭ ସମ୍ମୁଖରେ ନେଇ ତୁମ୍ଭ ଆତ୍ମୀୟକୁ ଦେବା; ତହିଁରେ ସେ ଏହି ସୂର୍ଯ୍ୟ ସମ୍ମୁଖରେ ତୁମ୍ଭ ଭାର୍ଯ୍ୟାଗଣ ସହିତ ଶୟନ କରିବ ।
|
11. Thus H3541 saith H559 the LORD H3068 , Behold H2009 , I will raise up H6965 evil H7451 against H5921 thee out of thine own house H4480 H1004 , and I will take H3947 H853 thy wives H802 before thine eyes H5869 , and give H5414 them unto thy neighbor H7453 , and he shall lie H7901 with H5973 thy wives H802 in the sight H5869 of this H2063 sun H8121 .
|
12. ତୁମ୍ଭେ ଏହା ଗୋପନରେ କଲ, ମାତ୍ର ଆମ୍ଭେ ଏହି କର୍ମ ସମୁଦାୟ ଇସ୍ରାଏଲ ଆଗରେ ଓ ସୂର୍ଯ୍ୟ ସମ୍ମୁଖରେ କରିବା ।
|
12. For H3588 thou H859 didst H6213 it secretly H5643 : but I H589 will do H6213 H853 this H2088 thing H1697 before H5048 all H3605 Israel H3478 , and before H5048 the sun H8121 .
|
13. ସେତେବେଳେ ଦାଉଦ ନାଥନଙ୍କୁ କହିଲେ, ମୁଁ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧରେ ପାପ କରିଅଛି । ଏଥିରେ ନାଥନ ଦାଉଦଙ୍କୁ କହିଲେ, ସଦାପ୍ରଭୁ ତୁମ୍ଭର ପାପ ମଧ୍ୟ ଦୂର କରିଅଛନ୍ତି; ତୁମ୍ଭେ ମରିବ ନାହିଁ ।
|
13. And David H1732 said H559 unto H413 Nathan H5416 , I have sinned H2398 against the LORD H3068 . And Nathan H5416 said H559 unto H413 David H1732 , The LORD H3068 also H1571 hath put away H5674 thy sin H2403 ; thou shalt not H3808 die H4191 .
|
14. ତଥାପି ଏହି କର୍ମ ଦ୍ଵାରା ନିନ୍ଦା କରିବା ପାଇଁ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଶତ୍ରୁମାନଙ୍କୁ ତୁମ୍ଭେ ନିତା; ସୁଯୋଗ ଦେଇଅଛ, ଏହେତୁ ତୁମ୍ଭର ଏହି ଯେ ସନ୍ତାନ ଜନ୍ମିଅଛି, ସେ ନିଶ୍ଚୟ ମରିବ ।
|
14. Howbeit H657 , because H3588 by this H2088 deed H1697 thou hast given great occasion H5006 H853 to the enemies H341 of the LORD H3068 to blaspheme H5006 , the child H1121 also H1571 that is born H3209 unto thee shall surely die H4191 H4191 .
|
15. ଏଉତ୍ତାରେ ନାଥନ ଆପଣା ଗୃହକୁ ଚାଲିଗଲେ । ଅନନ୍ତର ସଦାପ୍ରଭୁ ଊରୀୟର ଭାର୍ଯ୍ୟାଠାରୁ ଜାତ ଦାଉଦଙ୍କର ପୁତ୍ରକୁ ଆଘାତ କରନ୍ତେ, ସେ ଅତ୍ୟ; ପୀଡ଼ିତ ହେଲା ।
|
15. And Nathan H5416 departed H1980 unto H413 his house H1004 . And the LORD H3068 struck H5062 H853 the child H3206 that H834 Uriah H223 's wife H802 bore H3205 unto David H1732 , and it was very sick H605 .
|
16. ଏହେତୁ ଦାଉଦ ବାଳକ ନିମନ୍ତେ ପରମେଶ୍ଵରଙ୍କ ନିକଟରେ ନିବେଦନ କଲେ ଓ ଦାଉଦ ଉପବାସ କଲେ ଓ ଭିତରେ ଯାଇ ରାତ୍ରିଯାକ ଭୂମିରେ ପଡ଼ି ରହିଲେ ।
|
16. David H1732 therefore besought H1245 H853 God H430 for H1157 the child H5288 ; and David H1732 fasted H6684 H6685 , and went H935 in , and lay H7901 all H3605 night H3885 upon the earth H776 .
|
17. ଏଥିରେ ତାଙ୍କ ଗୃହସ୍ଥ ପ୍ରାଚୀନମାନେ ଉଠି ତାଙ୍କୁ ଭୂମିରୁ ଉଠାଇବା ପାଇଁ ତାଙ୍କ ନିକଟରେ ଛିଡ଼ା ହେଲେ; ମାତ୍ର ସେ ସମ୍ମତ ହେଲେ ନାହିଁ, କିଅବା ସେମାନଙ୍କ ସଙ୍ଗେ ଭୋଜନ କଲେ ନାହିଁ ।
|
17. And the elders H2205 of his house H1004 arose H6965 , and went to H5921 him , to raise him up H6965 from H4480 the earth H776 : but he would H14 not H3808 , neither H3808 did he eat H1262 bread H3899 with H854 them.
|
18. ଏଉତ୍ତାରେ ସପ୍ତମ ଦିନରେ ବାଳକ ମଲା । ମାତ୍ର ବାଳକ ଯେ ମରିଅଛି, ଏ କଥା ଦାଉଦଙ୍କୁ ଜଣାଇବା ପାଇଁ ତାଙ୍କର ଦାସମାନେ ଭୟ କଲେ; କାରଣ ସେମାନେ କହିଲେ, ଦେଖ, ବାଳକ ବଞ୍ଚିଥିବା ବେଳେ ଆମ୍ଭେମାନେ ବହୁତ କହିଲେ ହେଁ ସେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ରବ ଶୁଣିଲେ ନାହିଁ; ଏବେ ବାଳକ ମରିଅଛି, ଏ କଥା ତାଙ୍କୁ ଜଣାଇଲେ, ସେ ଆପଣାର କି ଅନିଷ୍ଟ ନ କରିବେ?
|
18. And it came to pass H1961 on the seventh H7637 day H3117 , that the child H3206 died H4191 . And the servants H5650 of David H1732 feared H3372 to tell H5046 him that H3588 the child H3206 was dead H4191 : for H3588 they said H559 , Behold H2009 , while the child H3206 was H1961 yet alive H2416 , we spoke H1696 unto H413 him , and he would not H3808 hearken H8085 unto our voice H6963 : how H349 will he then vex H6213 H7451 himself , if we tell H559 H413 him that the child H3206 is dead H4191 ?
|
19. ମାତ୍ର ଦାଉଦ ଆପଣା ଦାସମାନଙ୍କୁ ପରସ୍ପର ଫୁସ୍ଫୁସ୍ ହେଉଥିବାର ଦେଖି ଅନୁମାନ କଲେ ଯେ, ବାଳକ ମରିଅଛି; ଏଣୁ ଦାଉଦ ଆପଣା ଦାସମାନଙ୍କୁ ପଚାରିଲେ, ବାଳକ ମଲାଣି କି? ସେମାନେ କହିଲେ, ମଲାଣି ।
|
19. But when David H1732 saw H7200 that H3588 his servants H5650 whispered H3907 , David H1732 perceived H995 that H3588 the child H3206 was dead H4191 : therefore David H1732 said H559 unto H413 his servants H5650 , Is the child H3206 dead H4191 ? And they said H559 , He is dead H4191 .
|
20. ଏଥିରେ ଦାଉଦ ଭୂମିରୁ ଉଠି ସ୍ନାନ ଓ ମର୍ଦ୍ଦନ ଓ ବସ୍ତ୍ର ପରିବର୍ତ୍ତନ କରି ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଗୃହକୁ ଯାଇ ପ୍ରଣାମ କଲେ; ତହିଁ ଉତ୍ତାରୁ ସେ ଆପଣା ଗୃହକୁ ଆସି ଆଜ୍ଞା ଦିଅନ୍ତେ, ଲୋକମାନେ ତାଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ ଖାଦ୍ୟଦ୍ରବ୍ୟ ରଖିଲେ, ତହୁଁ ସେ ଭୋଜନ କଲେ ।
|
20. Then David H1732 arose H6965 from the earth H4480 H776 , and washed H7364 , and anointed H5480 himself , and changed H2498 his apparel H8071 , and came H935 into the house H1004 of the LORD H3068 , and worshiped H7812 : then he came H935 to H413 his own house H1004 ; and when he required H7592 , they set H7760 bread H3899 before him , and he did eat H398 .
|
21. ଏଥିରେ ତାଙ୍କର ଦାସମାନେ ତାଙ୍କୁ କହିଲେ, ଆପଣ ଏ କି ପ୍ରକାର କର୍ମ କଲେ? ବାଳକ ବଞ୍ଚିଥିବା ବେଳେ ଆପଣ ତାହା ପାଇଁ ଉପବାସ ଓ ରୋଦନ କଲେ; ମାତ୍ର ବାଳକ ମଲା ଉତ୍ତାରେ ଆପଣ ଉଠି ଭୋଜନ କଲେ ।
|
21. Then said H559 his servants H5650 unto H413 him, What H4100 thing H1697 is this H2088 that H834 thou hast done H6213 ? thou didst fast H6684 and weep H1058 for the child H3206 , while H5668 it was alive H2416 ; but when H834 the child H3206 was dead H4191 , thou didst rise H6965 and eat H398 bread H3899 .
|
22. ତହିଁରେ ସେ କହିଲେ, ବାଳକ ବଞ୍ଚିଥିବା ବେଳେ ମୁଁ ଉପବାସ ଓ ରୋଦନ କଲି; କାରଣ ମୁଁ କହିଲି, କେଜାଣି ସଦାପ୍ରଭୁ ମୋʼ ପ୍ରତି କୃପା କଲେ, ମୋହର ବାଳକଟି ବଞ୍ଚି ପାରିବ ।
|
22. And he said H559 , While the child H3206 was yet H5750 alive H2416 , I fasted H6684 and wept H1058 : for H3588 I said H559 , Who H4310 can tell H3045 whether GOD H3068 will be gracious H2603 to me , that the child H3206 may live H2416 ?
|
23. ମାତ୍ର ଏବେ ତ ସେ ମଲା, ମୁଁ କାହିଁକି ଉପବାସ କରିବି? ମୁଁ କି ତାକୁ ଫେରାଇ ଆଣି ପାରିବି? ମୁଁ ତାହା ନିକଟକୁ ଯିବି, ମାତ୍ର ସେ ମୋʼ ନିକଟକୁ ଫେରି ଆସିବ ନାହିଁ ।
|
23. But now H6258 he is dead H4191 , wherefore H4100 H2088 should I H589 fast H6684 ? can H3201 I bring him back H7725 again H5750 ? I H589 shall go H1980 to H413 him , but he H1931 shall not H3808 return H7725 to H413 me.
|
24. ଅନନ୍ତର ଦାଉଦ ଆପଣା ଭାର୍ଯ୍ୟା ବତ୍ଶେବାକୁ ସାନ୍ତ୍ଵନା କଲେ ଓ ତାହା କତିକି ଯାଇ ତାହାର ସହବାସ କଲେ; ଏଥିଉତ୍ତାରେ ବତ୍ଶେବା ପୁତ୍ର ପ୍ରସବ କରନ୍ତେ, ଦାଉଦ ତାହାର ନାମ ଶଲୋମନ ଦେଲେ ।
|
24. And David H1732 comforted H5162 H853 Bath H1339 -sheba his wife H802 , and went H935 in unto H413 her , and lay H7901 with H5973 her : and she bore H3205 a son H1121 , and he called H7121 H853 his name H8034 Solomon H8010 : and the LORD H3068 loved H157 him.
|
25. ଆଉ ସଦାପ୍ରଭୁ ତାହାକୁ ପ୍ରେମ କଲେ; ପୁଣି ସେ ନାଥନ ଭବିଷ୍ୟଦ୍ବକ୍ତାଙ୍କ ଦ୍ଵାରା କହି ପଠାନ୍ତେ, ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ସକାଶୁ ସେ ତାହାର ନାମ ଯିଦିଦୀୟ (ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ପ୍ରିୟ) ଦେଲେ ।
|
25. And he sent H7971 by the hand H3027 of Nathan H5416 the prophet H5030 ; and he called H7121 H853 his name H8034 Jedidiah H3041 , because H5668 of the LORD H3068 .
|
26. ଏଥି ମଧ୍ୟରେ ଯୋୟାବ ଅମ୍ମୋନସନ୍ତାନଗଣର ରବ୍ବା ନଗର ପ୍ରତିକୂଳରେ ଯୁଦ୍ଧ କରି ରାଜନଗର ହସ୍ତଗତ କଲା ।
|
26. And Joab H3097 fought H3898 against Rabbah H7237 of the children H1121 of Ammon H5983 , and took H3920 H853 the royal H4410 city H5892 .
|
27. ପୁଣି ଯୋୟାବ ଦାଉଦଙ୍କ ନିକଟକୁ ଦୂତଗଣ ପଠାଇ କହିଲା, ମୁଁ ରବ୍ବା ପ୍ରତିକୂଳରେ ଯୁଦ୍ଧ କରିଅଛି, ଆହୁରି ଜଳନଗର ହସ୍ତଗତ କରିଅଛି ।
|
27. And Joab H3097 sent H7971 messengers H4397 to H413 David H1732 , and said H559 , I have fought H3898 against Rabbah H7237 , and H1571 have taken H3920 H853 the city H5892 of waters H4325 .
|
28. ଏହେତୁ ଆପଣ ଅବଶିଷ୍ଟ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଏକତ୍ର କରି ନଗର ନିକଟରେ ଛାଉଣି ସ୍ଥାପନ କରି ତାହା ହସ୍ତଗତ କରନ୍ତୁ, ନୋହିଲେ ମୁଁ ସେ ନଗର ହସ୍ତଗତ କଲେ, ତାହା ମୋʼ ନାମାନୁସାରେ ଖ୍ୟାତ ହେବ ।
|
28. Now H6258 therefore gather H622 H853 the rest H3499 of the people H5971 together , and encamp H2583 against H5921 the city H5892 , and take H3920 it: lest H6435 I H589 take H3920 H853 the city H5892 , and it be called H7121 after H5921 my name H8034 .
|
29. ଏଣୁ ଦାଉଦ ସମସ୍ତ ଲୋକଙ୍କୁ ଏକତ୍ର କରି ରବ୍ବାକୁ ଗଲେ ଓ ତହିଁ ବିରୁଦ୍ଧରେ ଯୁଦ୍ଧ କରି ତାହା ହସ୍ତଗତ କଲେ ।
|
29. And David H1732 gathered H622 H853 all H3605 the people H5971 together , and went H1980 to Rabbah H7237 , and fought H3898 against it , and took H3920 it.
|
30. ପୁଣି ସେ ସେମାନଙ୍କର ରାଜାର ମସ୍ତକରୁ ମୁକୁଟ କାଢ଼ି ନେଲେ; ତାହା ଏକ ମହଣ ପରିମିତ ସୁବର୍ଣ୍ଣ ଓ ତହିଁରେ ବହୁମୂଲ୍ୟ ପ୍ରସ୍ତରମାନ ଥିଲା; ଆଉ ତାହା ଦାଉଦଙ୍କର ମସ୍ତକରେ ଦିଆଗଲା । ପୁଣି ସେ ସେହି ନଗରରୁ ପ୍ରଚୁର ଲୁଟଦ୍ରବ୍ୟ ବାହାର କରି ଆଣିଲେ ।
|
30. And he took H3947 H853 their king H4428 's crown H5850 from off H4480 H5921 his head H7218 , the weight H4948 whereof was a talent H3603 of gold H2091 with the precious H3368 stones H68 : and it was H1961 set on H5921 David H1732 's head H7218 . And he brought forth H3318 the spoil H7998 of the city H5892 in great H3966 abundance H7235 .
|
31. ଆହୁରି ସେ ତନ୍ମଧ୍ୟବର୍ତ୍ତୀ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ବାହାର କରି ଆଣି ସେମାନଙ୍କୁ କରତ ଓ ଲୁହା ମଇ ଓ ଲୁହା କୁହ୍ରାଡ଼ି ଦ୍ଵାରା ଦଣ୍ତ ଦେଲେ ଓ ସେମାନଙ୍କୁ ଇଟାଭାଟି ଦେଇ ଗମନ କରାଇଲେ; ସେ ଅମ୍ମୋନ-ସନ୍ତାନଗଣର ସମୁଦାୟ ନଗର ପ୍ରତି ଏହି ପ୍ରକାର କଲେ । ଏଉତ୍ତାରେ ଦାଉଦ ଓ ସମସ୍ତ ଲୋକ ଯିରୂଶାଲମକୁ ଫେରି ଆସିଲେ ।
|
31. And he brought forth H3318 the people H5971 that H834 were therein , and put H7760 them under saws H4050 , and under harrows H2757 of iron H1270 , and under axes H4037 of iron H1270 , and made them pass through H5674 H853 the brickkiln H4404 : and thus H3651 did H6213 he unto all H3605 the cities H5892 of the children H1121 of Ammon H5983 . So David H1732 and all H3605 the people H5971 returned H7725 unto Jerusalem H3389 .
|