|
|
1. ଅନନ୍ତର ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର ଏହି ବାକ୍ୟ ମୋʼ ନିକଟରେ ଉପସ୍ଥିତ ହେଲା ।
|
1. And the word H1697 of the LORD H3068 came H1961 unto H413 me, saying H559 ,
|
2. ହେ ମନୁଷ୍ୟ-ସନ୍ତାନ, ତୁମ୍ଭେ ଇସ୍ରାଏଲ-ବଂଶ ନିକଟରେ ଗୋଟିଏ ପ୍ରହେଳିକା ଉତ୍ଥାପନ କର ଓ ଏକ ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତ କଥା କୁହ;
|
2. Son H1121 of man H120 , put forth H2330 a riddle H2420 , and speak H4911 a parable H4912 unto H413 the house H1004 of Israel H3478 ;
|
3. ତୁମ୍ଭେ କୁହ, ପ୍ରଭୁ ସଦାପ୍ରଭୁ ଏହି କଥା କହନ୍ତି, ଗୋଟିଏ ବଡ଼ ଉତ୍କ୍ରୋଶ ପକ୍ଷୀ ଥିଲା, ତାହାର ପକ୍ଷ ବଡ଼ ଓ ଡେଣା ଦୀର୍ଘ ଓ ଚିତ୍ରବିଚିତ୍ର ଲୋମରେ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ, ସେ ଲିବାନୋନକୁ ଆସି ଏରସ ବୃକ୍ଷର ଅଗ୍ରଭାଗ ନେଇଗଲା: ଯିହି. ୧୭:୧୨ ଦ୍ଵି.ରା.୨୪:୧୨
|
3. And say H559 , Thus H3541 saith H559 the Lord H136 GOD H3069 ; A great H1419 eagle H5404 with great H1419 wings H3671 , long H750 H83 -winged, full H4392 of feathers H5133 , which H834 had divers colors H7553 , came H935 unto H413 Lebanon H3844 , and took H3947 H853 the highest branch H6788 of the cedar H730 :
|
4. ସେ ତହିଁର ସାନ ସାନ ପଲ୍ଲବର ଉଚ୍ଚତମ ପଲ୍ଲବ କାଟି ବାଣିଜ୍ୟ ଦେଶକୁ ନେଇ ବଣିକମାନଙ୍କର ଗୋଟିଏ ନଗରରେ ରଖିଲା ।
|
4. He cropped off H6998 H853 the top H7218 of his young twigs H3242 , and carried H935 it into H413 a land H776 of traffic H3667 ; he set H7760 it in a city H5892 of merchants H7402 .
|
5. ଆହୁରି, ସେ ଦେଶର ବୀଜ ନେଇ ଏକ ଉର୍ବରା ଭୂମିରେ ତାହା ରୋପଣ କଲା; ସେ ଜଳରାଶିର ନିକଟରେ ବାଇଶୀ ବୃକ୍ଷ ତୁଲ୍ୟ ତାହା ରୋପଣ କଲା ।
|
5. He took H3947 also of the seed H4480 H2233 of the land H776 , and planted H5414 it in a fruitful H2233 field H7704 ; he placed H3947 it by H5921 great H7227 waters H4325 , and set H7760 it as a willow tree H6851 .
|
6. ତହୁଁ ତାହା ବଢ଼ି ଅଳ୍ପ ଉଚ୍ଚ ଦ୍ରାକ୍ଷାଲତା ପରି ବଢ଼ିଲା, ତହିଁର ଶାଖାସବୁ ତାହାର ସମ୍ମୁଖ ହେଲା ଓ ତହିଁର ମୂଳ ତାହାର ତଳେ ରହିଲା; ଏହି ପ୍ରକାରେ ତାହା ଦ୍ରାକ୍ଷାଲତା ହୋଇ ଶାଖାବିଶିଷ୍ଟ ଓ ପଲ୍ଲବିତ ହେଲା ।
|
6. And it grew H6779 , and became H1961 a spreading H5628 vine H1612 of low H8217 stature H6967 , whose branches H1808 turned H6437 toward H413 him , and the roots H8328 thereof were H1961 under H8478 him : so it became H1961 a vine H1612 , and brought forth H6213 branches H905 , and shot forth H7971 sprigs H6288 .
|
7. ପୁଣି, ଆଉ ଗୋଟିଏ ବଡ଼ ବଡ଼ ପକ୍ଷ ଓ ଅନେକ ଲୋମବିଶିଷ୍ଟ ବୃହତ ଉତ୍କ୍ରୋଶ ପକ୍ଷୀ ଥିଲା; ଆଉ ଦେଖ, ସେହି ଦ୍ରାକ୍ଷାଲତା ଜଳରେ ସେଚିତ ହେବା ପାଇଁ ଆପଣା ରୋପିତ ହେବା କିଆରିରୁ ତାହାର ଆଡ଼େ ଆପଣା ମୂଳ ବକ୍ର କରି ଶାଖା ବିସ୍ତାର କଲା ।
|
7. There was H1961 also another H259 great H1419 eagle H5404 with great H1419 wings H3671 and many H7227 feathers H5133 : and, behold H2009 , this H2063 vine H1612 did bend H3719 her roots H8328 toward him , and shot forth H7971 her branches H1808 toward H5921 him , that he might water H8248 it by the furrows H4480 H6170 of her plantation H4302 .
|
8. ତାହା ଯେପରି ଶାଖାବିଶିଷ୍ଟ ଓ ଫଳବତୀ ହୋଇ ଉତ୍ତମ ଦ୍ରାକ୍ଷାଲତା ହେବ, ଏଥିପାଇଁ ତାହା ଜଳରାଶିର ନିକଟସ୍ଥ ଉର୍ବରା ଭୂମିରେ ରୋପିତ ହୋଇଥିଲା ।
|
8. It H1931 was planted H8362 in H413 a good H2896 soil H7704 by H413 great H7227 waters H4325 , that it might bring forth H6213 branches H6057 , and that it might bear H5375 fruit H6529 , that it might be H1961 a goodly H155 vine H1612 .
|
9. ତୁମ୍ଭେ କୁହ, ପ୍ରଭୁ ସଦାପ୍ରଭୁ ଏହି କଥା କହନ୍ତି, ତାହା କି କୃତକାର୍ଯ୍ୟ ହେବ? ତାହା ଯେପରି ଶୁଷ୍କ ହେବ, ଏଥିପାଇଁ ସେ କି ତହିଁର ମୂଳ ଉପାଡ଼ି ତହିଁର ଫଳ କାଟି ପକାଇବ ନାହିଁ? ମହାପରାକ୍ରମ ଓ ଅନେକ ଲୋକ ବିହୁନେ ହିଁ ତହିଁର ମୂଳ ଉତ୍ପାଟିତ ହୋଇ ତହିଁର ଅଙ୍କୁରିତ ନବୀନ ପତ୍ରସବୁ କି ମ୍ଳାନ ହେବ ନାହିଁ?
|
9. Say H559 thou, Thus H3541 saith H559 the Lord H136 GOD H3069 ; Shall it prosper H6743 ? shall he not H3808 pull up H5423 H853 the roots H8328 thereof , and cut off H7082 the fruit H6529 thereof , that it wither H3001 ? it shall wither H3001 in all H3605 the leaves H2965 of her spring H6780 , even without H3808 great H1419 power H2220 or many H7227 people H5971 to pluck it up H5375 H853 by the roots H4480 H8328 thereof.
|
10. ହଁ, ଦେଖ, ରୋପିତ ହୋଇଅଛି ବୋଲି ତାହା କି କୃତକାର୍ଯ୍ୟ ହେବ? ପୂର୍ବୀୟ ବାୟୁ ସ୍ପର୍ଶ କଲେ ତାହା କି ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ରୂପେ ଶୁଷ୍କ ହୋଇ ନ ଯିବ? ବଢ଼ିବା କିଆରିରେ ତାହା ଶୁଷ୍କ ହୋଇଯିବ ।
|
10. Yea, behold H2009 , being planted H8362 , shall it prosper H6743 ? shall it not H3808 utterly wither H3001 H3001 , when the east H6921 wind H7307 toucheth H5060 it? it shall wither H3001 in H5921 the furrows H6170 where it grew H6780 .
|
11. ଆହୁରି, ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର ବାକ୍ୟ ମୋʼ ନିକଟରେ ଉପସ୍ଥିତ ହେଲା, ଯଥା,
|
11. Moreover the word H1697 of the LORD H3068 came H1961 unto H413 me, saying H559 ,
|
12. ତୁମ୍ଭେ ସେହି ବିଦ୍ରୋହୀ-ବଂଶକୁ କୁହ, ତୁମ୍ଭେମାନେ କି ଏହିସବୁର ତାତ୍ପର୍ଯ୍ୟ ଜାଣ ନାହିଁ? ସେମାନଙ୍କୁ କୁହ, ଦେଖ, ବାବିଲର ରାଜା ଯିରୂଶାଲମକୁ ଆସି ତହିଁର ରାଜାକୁ ଓ ତହିଁର ଅଧିପତିଗଣକୁ ଆପଣାର ନିକଟକୁ ବାବିଲକୁ ନେଇ ଗଲା;
|
12. Say H559 now H4994 to the rebellious H4805 house H1004 , Know H3045 ye not H3808 what H4100 these H428 things mean ? tell H559 them , Behold H2009 , the king H4428 of Babylon H894 is come H935 to Jerusalem H3389 , and hath taken H3947 H853 the king H4428 thereof , and the princes H8269 thereof , and led H935 them with H413 him to Babylon H894 ;
|
13. ପୁଣି, ରାଜ୍ୟ ଯେପରି ଅବନତ ହୋଇ ଆଉ ଉନ୍ନତ ନୋହିବ, ମାତ୍ର ତାହାର ନିୟମ ପାଳନ କରି ଯେପରି ସ୍ଥିର ହେବ, ଏଥିପାଇଁ ଯିହି. ୨୯:୧୪
|
13. And hath taken H3947 of the king H4410 's seed H4480 H2233 , and made H3772 a covenant H1285 with H854 him , and hath taken H935 an oath H423 of him : he hath also taken H3947 the mighty H352 of the land H776 :
|
14. ସେ ରାଜବଂଶରୁ ଗୋଟିଏ ବୀଜ ନେଇ ତାହା ସଙ୍ଗେ ନିୟମ କଲା, ମଧ୍ୟ ତାହାକୁ ଶପଥାଧୀନ କଲା ଓ ଦେଶର ପରାକ୍ରମୀ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ନେଇଗଲା ।
|
14. That the kingdom H4467 might be H1961 base H8217 , that it might not H1115 lift itself up H5375 , but that by keeping H8104 H853 of his covenant H1285 it might stand H5975 .
|
15. ମାତ୍ର ସେ ଅଶ୍ଵଗଣ ଓ ଅନେକ ଲୋକ ପାଇବା ନିମନ୍ତେ ମିସରକୁ ଆପଣା ଦୂତଗଣ ପଠାଇ ବାବିଲ ରାଜାର ବିଦ୍ରୋହୀ ହେଲା । ସେ କି କୃତକାର୍ଯ୍ୟ ହେବ।? ଯେ ଏପରି କାର୍ଯ୍ୟ କରେ, ସେ କି ରକ୍ଷା ପାଇବ? ସେ ନିୟମ ଲଙ୍ଘନ କରି କି ରକ୍ଷା ପାଇବଣ?
|
15. But he rebelled H4775 against him in sending H7971 his ambassadors H4397 into Egypt H4714 , that they might give H5414 him horses H5483 and much H7227 people H5971 . Shall he prosper H6743 ? shall he escape H4422 that doeth H6213 such H428 things ? or shall he break H6565 the covenant H1285 , and be delivered H4422 ?
|
16. ପ୍ରଭୁ ସଦାପ୍ରଭୁ ଏହି କଥା କହନ୍ତି, ଆମ୍ଭେ ଜୀବିତ ଥିବା ପ୍ରମାଣେ ଯେଉଁ ରାଜା ତାହାକୁ ରାଜା କଲା, ଯାହାର ଶପଥ ସେ ତୁଚ୍ଛ କଲା ଓ ଯାହାର ନିୟମ ସେ ଭାଙ୍ଗିଲା, ସେହି ରାଜାର ବାସସ୍ଥାନ ବାବିଲ ମଧ୍ୟରେ ଓ ତାହାର ନିକଟରେ, ସେ ନିଶ୍ଚୟ ମରିବ ।
|
16. As I H589 live H2416 , saith H5002 the Lord H136 GOD H3069 , surely H518 H3808 in the place H4725 where the king H4428 dwelleth that made him king H4427 H853 , whose H834 H853 oath H423 he despised H959 , and whose H834 H853 covenant H1285 he broke H6565 , even with H854 him in the midst H8432 of Babylon H894 he shall die H4191 .
|
17. ପୁଣି, ଅନେକ ଲୋକଙ୍କୁ ଉଚ୍ଛିନ୍ନ କରିବା ପାଇଁ ସେମାନେ ଯେତେବେଳେ ବନ୍ଧ ବାନ୍ଧିବେ ଓ ଗଡ଼ ନିର୍ମାଣ କରିବେ, ସେତେବେଳେ ଫାରୋ ଆପଣାର ପରାକ୍ରା; ସୈନ୍ୟସାମ; ଓ ମହାସୈନ୍ୟଦଳ ଦ୍ଵାରା ଯୁଦ୍ଧରେ ତାହାର ସାହାଯ୍ୟ କରିବ ନାହିଁ ।
|
17. Neither H3808 shall Pharaoh H6547 with his mighty H1419 army H2428 and great H7227 company H6951 make H6213 for him in the war H4421 , by casting up H8210 mounts H5550 , and building H1129 forts H1785 , to cut off H3772 many H7227 persons H5315 :
|
18. କାରଣ, ସେ ନିୟମ ଭଗ୍ନ କରି ଶପଥ ତୁଚ୍ଛ କରିଅଛି ଓ ଦେଖ, ସେ ଆପଣା ହସ୍ତ ଦେଲେ ହେଁ ଏହିସବୁ କାର୍ଯ୍ୟ କରିଅଛି; ସେ ରକ୍ଷା ପାଇବ ନାହିଁ ।
|
18. Seeing he despised H959 the oath H423 by breaking H6565 the covenant H1285 , when, lo H2009 , he had given H5414 his hand H3027 , and hath done H6213 all H3605 these H428 things , he shall not H3808 escape H4422 .
|
19. ଏହେତୁ ପ୍ରଭୁ ସଦାପ୍ରଭୁ ଏହି କଥା କହନ୍ତି, ସେ ଆମ୍ଭର ଯେଉଁ ଶପଥ ତୁଚ୍ଛ କରିଅଛି ଓ ଆମ୍ଭର ଯେଉଁ ନିୟମ ଭଙ୍ଗ କରିଅଛି, ଆମ୍ଭେ ଜୀବିତ ଥିବା ପ୍ରମାଣେ ନିଶ୍ଚୟ ତହିଁର ପ୍ରତିଫଳ ତାହାର ମସ୍ତକରେ ବର୍ତ୍ତାଇବା ।
|
19. Therefore H3651 thus H3541 saith H559 the Lord H136 GOD H3069 ; As I H589 live H2416 , surely H518 H3808 mine oath H423 that H834 he hath despised H959 , and my covenant H1285 that H834 he hath broken H6565 , even it will I recompense H5414 upon his own head H7218 .
|
20. ପୁଣି, ଆମ୍ଭେ ଆପଣା ଜାଲ ତାହା ଉପରେ ପ୍ରସାରିବା ଓ ସେ ଆମ୍ଭ ଫାନ୍ଦରେ ଧରାଯିବ, ଆଉ ଆମ୍ଭେ ତାହାକୁ ବାବିଲକୁ ନେଇଯିବା ଓ ସେ ଆମ୍ଭ ବିରୁଦ୍ଧରେ ଯେଉଁ ସତ୍ୟ ଲଙ୍ଘନ ଅପରାଧ କରିଅଛି, ତହିଁ ସକାଶୁ ସେସ୍ଥାନରେ ଆମ୍ଭେ ତାହାର ବିଚାର କରିବା ।
|
20. And I will spread H6566 my net H7568 upon H5921 him , and he shall be taken H8610 in my snare H4686 , and I will bring H935 him to Babylon H894 , and will plead H8199 with H854 him there H8033 for his trespass H4603 that H834 he hath trespassed H4603 against me.
|
21. ପୁଣି, ତାହାର ସକଳ ସୈନ୍ୟଦଳ ମଧ୍ୟରୁ ପଳାତକ ସମସ୍ତେ ଖଡ଼୍ଗରେ ପତିତ ହେବେ ଓ ଅବଶିଷ୍ଟ ଥିବା ଲୋକମାନେ ଚତୁର୍ଦ୍ଦିଗରେ ଛିନ୍ନଭିନ୍ନ ହେବେ; ତହିଁରେ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଜାଣିବ ଯେ, ଆମ୍ଭେ ସଦାପ୍ରଭୁ ଏହି କଥା କହିଅଛୁ ।
|
21. And all H3605 his fugitives H4015 with all H3605 his bands H102 shall fall H5307 by the sword H2719 , and they that remain H7604 shall be scattered H6566 toward all H3605 winds H7307 : and ye shall know H3045 that H3588 I H589 the LORD H3068 have spoken H1696 it .
|
22. ପ୍ରଭୁ ସଦାପ୍ରଭୁ ଏହି କଥା କହନ୍ତି, ଆମ୍ଭେ ଏରସ ବୃକ୍ଷର ଉଚ୍ଚ ଅଗ୍ରଭାଗ ନେଇ ତାହା ସ୍ଥାପନ କରିବା; ଆମ୍ଭେ ତାହାର ଉଚ୍ଚତମ ପଲ୍ଲବମାନର ମଧ୍ୟରୁ ଗୋଟିଏ କୋମଳ ପଲ୍ଲବ କାଟି ନେଇ ଏକ ଉଚ୍ଚ ଓ ଉନ୍ନତ ପର୍ବତରେ ରୋପଣ କରିବା;
|
22. Thus H3541 saith H559 the Lord H136 GOD H3069 ; I H589 will also take H3947 of the highest branch H4480 H6788 of the high H7311 cedar H730 , and will set H5414 it ; I will crop off H6998 from the top H4480 H7218 of his young twigs H3127 a tender one H7390 , and will plant H8362 it upon H5921 a high H1364 mountain H2022 and eminent H8524 :
|
23. ଇସ୍ରାଏଲର ଉଚ୍ଚତମ ପର୍ବତରେ ଆମ୍ଭେ ତାହା ରୋପଣ କରିବା, ତହିଁରେ ତାହା ଶାଖାବିଶିଷ୍ଟ ଓ ଫଳବାନ ହୋଇ ଉତ୍ତମ ଏରସ ବୃକ୍ଷ ହେବ; ତହିଁର ତଳେ ସର୍ବଜାତୀୟ ପକ୍ଷୀ ବାସ କରିବେ; ସେମାନେ ତହିଁର ଶାଖାମାନର ଛାୟାରେ ବାସ କରିବେ ।
|
23. In the mountain H2022 of the height H4791 of Israel H3478 will I plant H8362 it : and it shall bring forth H5375 boughs H6057 , and bear H6213 fruit H6529 , and be H1961 a goodly H117 cedar H730 : and under H8478 it shall dwell H7931 all H3605 fowl H6833 of every H3605 wing H3671 ; in the shadow H6738 of the branches H1808 thereof shall they dwell H7931 .
|
24. ତହିଁରେ ଆମ୍ଭେ ସଦାପ୍ରଭୁ ଯେ ଉଚ୍ଚ ବୃକ୍ଷକୁ ନୀଚ କରିଅଛୁ ଓ ନୀଚ ବୃକ୍ଷକୁ ଉଚ୍ଚ କରିଅଛୁ, ସତେଜ ବୃକ୍ଷକୁ ଶୁଷ୍କ କରିଅଛୁ ଓ ଶୁଷ୍କ ବୃକ୍ଷକୁ ସତେଜ କରିଅଛୁ, ଏହା କ୍ଷେତ୍ରସ୍ଥ ଯାବତୀୟ ବୃକ୍ଷ ଜାଣିବେ; ଆମ୍ଭେ ସଦାପ୍ରଭୁ ଏହା କହିଅଛୁ ଓ ସିଦ୍ଧ କରିଅଛୁ ।
|
24. And all H3605 the trees H6086 of the field H7704 shall know H3045 that H3588 I H589 the LORD H3068 have brought down H8213 the high H1364 tree H6086 , have exalted H1361 the low H8217 tree H6086 , have dried up H3001 the green H3892 tree H6086 , and have made the dry H3002 tree H6086 to flourish H6524 : I H589 the LORD H3068 have spoken H1696 and have done H6213 it .
|