|
|
1. ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର ବାକ୍ୟ ପୁନର୍ବାର ମୋʼ ନିକଟରେ ଉପସ୍ଥିତ ହେଲା, ଯଥା,
|
1. The word H1697 of the LORD H3068 came H1961 again unto H413 me, saying H559 ,
|
2. ହେ ମନୁଷ୍ୟ-ସନ୍ତାନ, ତୁମ୍ଭେ ଭବିଷ୍ୟଦ୍ବାକ୍ୟ ପ୍ରଚାର କର, ଆଉ କୁହ, ପ୍ରଭୁ ସଦାପ୍ରଭୁ ଏହି କଥା କହନ୍ତି; ତୁମ୍ଭେମାନେ ହାହାକାର କରି କୁହ, ହାୟ ହାୟ, ସେଦିନ!
|
2. Son H1121 of man H120 , prophesy H5012 and say H559 , Thus H3541 saith H559 the Lord H136 GOD H3069 ; Howl H3213 ye, Woe H1929 worth the day H3117 !
|
3. କାରଣ ସେଦିନ ନିକଟବର୍ତ୍ତୀ, ହଁ, ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର ଦିନ ନିକଟବର୍ତ୍ତୀ, ସେଦିନ ମେଘାଚ୍ଛନ୍ନ ଦିନ; ତାହା ଅନ୍ୟ ଦେଶୀୟମାନଙ୍କର କାଳ ହେବ ।
|
3. For H3588 the day H3117 is near H7138 , even the day H3117 of the LORD H3068 is near H7138 , a cloudy H6051 day H3117 ; it shall be H1961 the time H6256 of the heathen H1471 .
|
4. ପୁଣି, ମିସର ବିରୁଦ୍ଧରେ ଖଡ଼୍ଗ ଆସିବ ଓ ମିସର ଦେଶରେ ହତ ଲୋକମାନେ ପତିତ ହେଲେ କୂଶ ମଧ୍ୟରେ ଯାତନା ହେବ; ଆଉ, ସେମାନେ ତାହାର ଲୋକାରଣ୍ୟକୁ ଘେନିଯିବେ ଓ ତାହାର ଭିତ୍ତିମୂଳସକଳ ଭଗ୍ନ ହେବ ।
|
4. And the sword H2719 shall come H935 upon Egypt H4714 , and great pain H2479 shall be H1961 in Ethiopia H3568 , when the slain H2491 shall fall H5307 in Egypt H4714 , and they shall take away H3947 her multitude H1995 , and her foundations H3247 shall be broken down H2040 .
|
5. କୂଶ୍ ଓ ପୂଟ୍ ଓ ଲୁଦ୍, ଆଉ ମିଶ୍ରିତ ଲୋକ ସମସ୍ତେ, ପୁଣି କୂବ୍ ଓ ମିତ୍ରଦେଶୀୟ ଲୋକ ସମସ୍ତେ ସେମାନଙ୍କ ସଙ୍ଗେ ଖଡ଼୍ଗରେ ପତିତ ହେବେ ।
|
5. Ethiopia H3568 , and Libya H6316 , and Lydia H3865 , and all H3605 the mingled people H6154 , and Chub H3552 , and the men H1121 of the land H776 that is in league H1285 , shall fall H5307 with H854 them by the sword H2719 .
|
6. ସଦାପ୍ରଭୁ ଏହି କଥା କହନ୍ତି, ମିସରର ସହାୟକାରୀ-ମାନେ ପତିତ ହେବେ ଓ ତାହାର ପରାକ୍ରମର ଗର୍ବ ଖର୍ବ ହେବ; ସିବେନୀ ଦୁର୍ଗଠାରୁ ଲୋକ ସମସ୍ତେ ତହିଁ ମଧ୍ୟରେ ଖଡ଼୍ଗ ଦ୍ଵାରା ପତିତ ହେବେ, ଏହା ପ୍ରଭୁ ସଦାପ୍ରଭୁ କହନ୍ତି ।
|
6. Thus H3541 saith H559 the LORD H3068 ; They also that uphold H5564 Egypt H4714 shall fall H5307 ; and the pride H1347 of her power H5797 shall come down H3381 : from the tower H4480 H4024 of Syene H5482 shall they fall H5307 in it by the sword H2719 , saith H5002 the Lord H136 GOD H3069 .
|
7. ପୁଣି, ସେମାନେ ଧ୍ଵଂସିତ ନଗରସମୂହ ମଧ୍ୟରେ ଧ୍ଵଂସିତ ହେବେ ଓ ତାହାର ନଗରସକଳ ଉତ୍ସନ୍ନ ନଗରସମୂହର ମଧ୍ୟରେ ଥିବ ।
|
7. And they shall be desolate H8074 in the midst H8432 of the countries H776 that are desolate H8074 , and her cities H5892 shall be H1961 in the midst H8432 of the cities H5892 that are wasted H2717 .
|
8. ଆଉ, ଆମ୍ଭେ ମିସରରେ ଅଗ୍ନି ଲଗାଇଲା ଉତ୍ତାରେ ଓ ତାହାର ସହାୟକାରୀ ସମସ୍ତେ ବିନଷ୍ଟ ହେଲା ଉତ୍ତାରେ ଆମ୍ଭେ ଯେ ସଦାପ୍ରଭୁ ଅଟୁ, ଏହା ସେମାନେ ଜାଣିବେ ।
|
8. And they shall know H3045 that H3588 I H589 am the LORD H3068 , when I have set H5414 a fire H784 in Egypt H4714 , and when all H3605 her helpers H5826 shall be destroyed H7665 .
|
9. ସେଦିନ ନିଶ୍ଚି; କୂଶୀୟମାନଙ୍କୁ ଭୀତ କରାଇବା ପାଇଁ ଦୂତମାନେ ଆମ୍ଭ ସମ୍ମୁଖରୁ ଜାହାଜରେ ଯିବେ; ପୁଣି, ମିସରର ଦିନରେ ଯେପରି ହୋଇଥିଲା, ସେପରି ସେମାନଙ୍କର ଯାତନା ହେବ; କାରଣ ଦେଖ, ତାହା ଆସୁଅଛି ।
|
9. In that H1931 day H3117 shall messengers H4397 go forth H3318 from H4480 H6440 me in ships H6716 to make H853 the careless H983 Ethiopians H3568 afraid H2729 , and great pain H2479 shall come H1961 upon them , as in the day H3117 of Egypt H4714 : for H3588 , lo H2009 , it cometh H935 .
|
10. ପ୍ରଭୁ ସଦାପ୍ରଭୁ ଏହି କଥା କହନ୍ତି; ଆମ୍ଭେ ମଧ୍ୟ ବାବିଲରେ ରାଜା ନବୁଖଦ୍ନିତ୍ସର ହସ୍ତ ଦ୍ଵାରା ମିସରର ଲୋକାରଣ୍ୟ ଶେଷ କରିବା ।
|
10. Thus H3541 saith H559 the Lord H136 GOD H3069 ; I will also make H853 the multitude H1995 of Egypt H4714 to cease H7673 by the hand H3027 of Nebuchadnezzar H5019 king H4428 of Babylon H894 .
|
11. ସେ ଓ ଗୋଷ୍ଠୀଗଣ ମଧ୍ୟରେ ଭୟଙ୍କର ତାହାର ଲୋକମାନେ ତାହା ସଙ୍ଗେ ଦେଶ ବିନାଶାର୍ଥେ ଅଣାଯିବେ; ଆଉ, ସେମାନେ ମିସରର ବିରୁଦ୍ଧରେ ଆପଣା ଆପଣା ଖଡ଼୍ଗ ନିଷ୍କୋଷ କରି ହତ ଲୋକରେ ଦେଶ ପୂର୍ଣ୍ଣ କରିବେ ।
|
11. He H1931 and his people H5971 with H854 him , the terrible H6184 of the nations H1471 , shall be brought H935 to destroy H7843 the land H776 : and they shall draw H7324 their swords H2719 against H5921 Egypt H4714 , and fill H4390 H853 the land H776 with the slain H2491 .
|
12. ପୁଣି, ଆମ୍ଭେ ସ୍ରୋତସମୂହ ଶୁଷ୍କ କରିବା ଓ ମନ୍ଦ ଲୋକମାନଙ୍କ ହସ୍ତରେ ଦେଶ ବିକ୍ରୟ କରିବା; ଆଉ, ଆମ୍ଭେ ବିଦେଶୀମାନଙ୍କ ହସ୍ତ ଦ୍ଵାରା ଦେଶ ଓ ତନ୍ମଧ୍ୟସ୍ଥ ଯାବତୀୟ ବିଷୟ ଧ୍ଵଂସ କରିବା; ଆମ୍ଭେ ସଦାପ୍ରଭୁ ଏହା କହିଅଛୁ ।
|
12. And I will make H5414 the rivers H2975 dry H2724 , and sell H4376 H853 the land H776 into the hand H3027 of the wicked H7451 : and I will make the land waste H8074 H776 , and all that is therein H4393 , by the hand H3027 of strangers H2114 : I H589 the LORD H3068 have spoken H1696 it .
|
13. ପ୍ରଭୁ ସଦାପ୍ରଭୁ ଏହି କଥା କହନ୍ତି; ଆମ୍ଭେ ଦେବତାଗଣକୁ ହିଁ ବିନାଶ କରିବା ଓ ଆମ୍ଭେ ନୋଫରୁ ପ୍ରତିମାସକଳ ଶେଷ କରାଇବା, ପୁଣି ମିସର ଦେଶରୁ ଆଉ ଅଧିପତି ଉତ୍ପନ୍ନ ନୋହିବ ଓ ଆମ୍ଭେ ମିସର ଦେଶରେ ଭୟ ଜନ୍ମାଇବା ।
|
13. Thus H3541 saith H559 the Lord H136 GOD H3069 ; I will also destroy H6 the idols H1544 , and I will cause their images H457 to cease H7673 out of Noph H4480 H5297 ; and there shall be H1961 no H3808 more H5750 a prince H5387 of the land H4480 H776 of Egypt H4714 : and I will put H5414 a fear H3374 in the land H776 of Egypt H4714 .
|
14. ପୁଣି, ଆମ୍ଭେ ପଥ୍ରୋଷକୁ ଧ୍ଵଂସ କରିବା ଓ ସୋୟନରେ ଅଗ୍ନି ଲଗାଇବା, ଆଉ ନୋ-ନଗରରେ ଦଣ୍ତାଜ୍ଞା ସଫଳ କରିବା ।
|
14. And I will make Pathros desolate H8074 H853 H6624 , and will set H5414 fire H784 in Zoan H6814 , and will execute H6213 judgments H8201 in No H4996 .
|
15. ପୁଣି, ଆମ୍ଭେ ମିସରର ଦୃଢ଼ ଦୁର୍ଗ ସୀନ ଉପରେ ଆପଣା କୋପ ଢାଳି ଦେବା ଓ ଆମ୍ଭେ ନୋ-ନଗରର ଲୋକାରଣ୍ୟକୁ ଉଚ୍ଛିନ୍ନ କରିବା ।
|
15. And I will pour H8210 my fury H2534 upon H5921 Sin H5512 , the strength H4581 of Egypt H4714 ; and I will cut off H3772 H853 the multitude H1995 of No H4996 .
|
16. ଆଉ, ଆମ୍ଭେ ମିସରରେ ଅଗ୍ନି ଲଗାଇବା; ସୀନ ମହାଯାତନାଗ୍ରସ୍ତ ହେବ ଓ ନୋ-ନଗର ଭଗ୍ନ ହେବ; ଆଉ, ଦିବସ ସମୟରେ ନୋଫର ବିପକ୍ଷମାନେ ଉତ୍ପାତ କରିବେ ।
|
16. And I will set H5414 fire H784 in Egypt H4714 : Sin H5512 shall have great pain H2342 H2342 , and No H4996 shall be H1961 rent asunder H1234 , and Noph H5297 shall have distresses H6862 daily H3119 .
|
17. ଆବେନ ଓ ପୀବେଶତର ଯୁବାମାନେ ଖଡ଼୍ଗରେ ପତିତ ହେବେ ଓ ନଗରସବୁ ବନ୍ଦୀତ୍ଵ ସ୍ଥାନକୁ ଯିବେ ।
|
17. The young men H970 of Aven H205 and of Pi H6364 -beseth shall fall H5307 by the sword H2719 : and these H2007 cities shall go H1980 into captivity H7628 .
|
18. ଆମ୍ଭେ ଯେତେବେଳେ ତଫନହେଷରେ ମିସରର ଯୁଆଳିସବୁ ଭାଙ୍ଗିବା ଓ ତାହାର ପରାକ୍ରମର ଦର୍ପ ତାହା ମଧ୍ୟରେ ଶେଷ ହେବ, ସେତେବେଳେ ସେଠାରେ ଦିବସ ଆପେ ଅପସରି ଯିବ; ଆଉ, ସେ ନିଜେ ମେଘାଚ୍ଛନ୍ନ ହେବ ଓ ତାହାର କନ୍ୟାଗଣ ବନ୍ଦୀତ୍ଵ ସ୍ଥାନକୁ ଯିବେ ।
|
18. At Tehaphnehes H8471 also the day H3117 shall be darkened H2820 , when I shall break H7665 there H8033 H853 the yokes H4133 of Egypt H4714 : and the pomp H1347 of her strength H5797 shall cease H7673 in her : as for her H1931 , a cloud H6051 shall cover H3680 her , and her daughters H1323 shall go H1980 into captivity H7628 .
|
19. ଏହିରୂପେ ଆମ୍ଭେ ମିସରରେ ଦଣ୍ତାଜ୍ଞା ସଫଳ କରିବା; ତହିଁରେ ଆମ୍ଭେ ଯେ ସଦାପ୍ରଭୁ ଅଟୁ, ଏହା ସେମାନେ ଜାଣିବେ ।
|
19. Thus will I execute H6213 judgments H8201 in Egypt H4714 : and they shall know H3045 that H3588 I H589 am the LORD H3068 .
|
20. ଅନନ୍ତର ଏକାଦଶ ବର୍ଷର ପ୍ରଥମ ମାସ, ମାସର ସପ୍ତମ ଦିନରେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର ବାକ୍ୟ ମୋʼ ନିକଟରେ ଉପସ୍ଥିତ ହେଲା, ଯଥା,
|
20. And it came to pass H1961 in the eleventh H259 H6240 year H8141 , in the first H7223 month , in the seventh H7651 day of the month H2320 , that the word H1697 of the LORD H3068 came H1961 unto H413 me, saying H559 ,
|
21. ହେ ମନୁଷ୍ୟ-ସନ୍ତାନ, ଆମ୍ଭେ ମିସରର ରାଜା ଫାରୋର ବାହୁ ଭାଙ୍ଗିଅଛୁ; ଆଉ ଦେଖ, ଖଡ଼୍ଗ ଧରିବା ନିମନ୍ତେ ତାହା ଯେପରି ସବଳ ହେବ, ଏଥିପାଇଁ ସ୍ଵାସ୍ଥ୍ୟଜନକ ଔଷଧ ଦେଇ ପଟି ଲଗାଇ ତାହା ବନ୍ଧାଯାଇ ନାହିଁ ।
|
21. Son H1121 of man H120 , I have broken H7665 H853 the arm H2220 of Pharaoh H6547 king H4428 of Egypt H4714 ; and, lo H2009 , it shall not H3808 be bound up H2280 to be healed H5414 H7499 , to put H7760 a roller H2848 to bind H2280 it , to make it strong H2388 to hold H8610 the sword H2719 .
|
22. ଏହେତୁ ପ୍ରଭୁ ସଦାପ୍ରଭୁ ଏହି କଥା କହନ୍ତି, ଦେଖ, ଆମ୍ଭେ ମିସରର ରାଜା ଫାରୋର ପ୍ରତିକୂଳ ଅଟୁ, ଆଉ ତାହାର ବଳବାନ ଓ ଭଗ୍ନ, ଉଭୟ ବାହୁ ଭାଙ୍ଗି ପକାଇବା ଓ ଆମ୍ଭେ ତାହାର ହସ୍ତରୁ ଖଡ଼୍ଗ ଖସାଇ ପକାଇବା ।
|
22. Therefore H3651 thus H3541 saith H559 the Lord H136 GOD H3069 ; Behold H2009 , I am against H413 Pharaoh H6547 king H4428 of Egypt H4714 , and will break H7665 H853 his arms H2220 , H853 the strong H2389 , and that which was broken H7665 ; and I will cause H853 the sword H2719 to fall H5307 out of his hand H4480 H3027 .
|
23. ପୁଣି, ଆମ୍ଭେ ନାନା ଗୋଷ୍ଠୀ ମଧ୍ୟରେ ମିସ୍ରୀୟ-ମାନଙ୍କୁ ଛିନ୍ନଭିନ୍ନ କରିବା ଓ ନାନା ଦେଶରେ ସେମାନଙ୍କୁ ବିକ୍ଷିପ୍ତ କରିବା ।
|
23. And I will scatter H6327 H853 the Egyptians H4714 among the nations H1471 , and will disperse H2219 them through the countries H776 .
|
24. ଆଉ, ଆମ୍ଭେ ବାବିଲ ରାଜାର ବାହୁଦ୍ଵୟ ସବଳ କରିବା ଓ ତାହା ହସ୍ତରେ ଆମ୍ଭର ଖଡ଼୍ଗ ଦେବା; ମାତ୍ର ଆମ୍ଭେ ଫାରୋର ବାହୁଦ୍ଵୟ ଭାଙ୍ଗି ପକାଇବା, ତହିଁରେ ସେ ପ୍ରାଣନାଶକ କ୍ଷତପ୍ରାପ୍ତ ଲୋକର କାତରୋକ୍ତି ତୁଲ୍ୟ କାତରୋକ୍ତି ତାହା ସାକ୍ଷାତରେ କରିବ ।
|
24. And I will strengthen H2388 H853 the arms H2220 of the king H4428 of Babylon H894 , and put H5414 H853 my sword H2719 in his hand H3027 : but I will break H7665 H853 Pharaoh H6547 's arms H2220 , and he shall groan H5008 before H6440 him with the groanings H5009 of a deadly wounded H2491 man .
|
25. ପୁଣି, ଆମ୍ଭେ ବାବିଲ ରାଜାର ବାହୁଦ୍ଵୟ ଟେକି ଧରିବା ଓ ଫାରୋର ବାହୁଦ୍ଵୟ ତଳକୁ ଓହଳି ପଡ଼ିବ; ଆଉ, ଆମ୍ଭେ ଯେତେବେଳେ ବାବିଲ ରାଜାର ହସ୍ତରେ ଆମ୍ଭର ଖଡ଼୍ଗ ଦେବା ଓ ସେ ମିସର ଦେଶ ବିରୁଦ୍ଧରେ ତାହା ବିସ୍ତାର କରିବ, ସେତେବେଳେ ଆମ୍ଭେ ଯେ ସଦାପ୍ରଭୁ ଅଟୁ, ଏହା ସେମାନେ ଜାଣିବେ ।
|
25. But I will strengthen H2388 H853 the arms H2220 of the king H4428 of Babylon H894 , and the arms H2220 of Pharaoh H6547 shall fall down H5307 ; and they shall know H3045 that H3588 I H589 am the LORD H3068 , when I shall put H5414 my sword H2719 into the hand H3027 of the king H4428 of Babylon H894 , and he shall stretch it out H5186 H853 upon H413 the land H776 of Egypt H4714 .
|
26. ପୁଣି, ଆମ୍ଭେ ମିସ୍ରୀୟମାନଙ୍କୁ ନାନା ଗୋଷ୍ଠୀ ମଧ୍ୟରେ ଛିନ୍ନଭିନ୍ନ କରିବା ଓ ନାନା ଦେଶରେ ସେମାନଙ୍କୁ ବିକ୍ଷିପ୍ତ କରିବାନ୍ତ ତହିଁରେ ଆମ୍ଭେ ଯେ ସଦାପ୍ରଭୁ ଅଟୁ, ଏହା ସେମାନେ ଜାଣିବେ ।
|
26. And I will scatter H6327 H853 the Egyptians H4714 among the nations H1471 , and disperse H2219 them among the countries H776 ; and they shall know H3045 that H3588 I H589 am the LORD H3068 .
|