|
|
1. ସଦାପ୍ରଭୁ କହନ୍ତି, ସେ ସମୟରେ ଆମ୍ଭେ ଇସ୍ରାଏଲର ସମୁଦାୟ ଗୋଷ୍ଠୀର ପରମେଶ୍ଵର ହେବା ଓ ସେମାନେ ଆମ୍ଭର ଲୋକ ହେବେ ।
|
1. At the same H1931 time H6256 , saith H5002 the LORD H3068 , will I be H1961 the God H430 of all H3605 the families H4940 of Israel H3478 , and they H1992 shall be H1961 my people H5971 .
|
2. ସଦାପ୍ରଭୁ ଏହି କଥା କହନ୍ତି, ଖଡ଼୍ଗରୁ ରକ୍ଷାପ୍ରାପ୍ତ ଲୋକମାନେ ପ୍ରାନ୍ତରରେ ଅନୁଗ୍ରହ ପ୍ରାପ୍ତ ହେଲେ, ଅର୍ଥାତ୍, ଆମ୍ଭେ ତାହାକୁ ବିଶ୍ରାମ ଦେବା ପାଇଁ ଗମନ କଲା ବେଳେ ଇସ୍ରାଏଲ ତାହା ପ୍ରାପ୍ତ ହେଲା ।
|
2. Thus H3541 saith H559 the LORD H3068 , The people H5971 which were left H8300 of the sword H2719 found H4672 grace H2580 in the wilderness H4057 ; even Israel H3478 , when I went H1980 to cause him to rest H7280 .
|
3. ସଦାପ୍ରଭୁ ପୁରାତନ କାଳରେ ମୋତେ ଦର୍ଶନ ଦେଇ କହିଲେ, ହଁ, ଆମ୍ଭେ ଚିରସ୍ଥାୟୀ ପ୍ରେମରେ ତୁମ୍ଭକୁ ପ୍ରେମ କରି ଆସିଅଛୁ, ଏହେତୁ ସ୍ନେହପୂର୍ଣ୍ଣ କରୁଣାରେ ଆମ୍ଭେ ତୁମ୍ଭକୁ ଆକର୍ଷଣ କରିଅଛୁ, ।
|
3. The LORD H3068 hath appeared H7200 of old H4480 H7350 unto me, saying , Yea , I have loved H157 thee with an everlasting H5769 love H160 : therefore H5921 H3651 with lovingkindness H2617 have I drawn H4900 thee.
|
4. ହେ ଇସ୍ରାଏଲ କୁମାରୀ, ଆମ୍ଭେ ତୁମ୍ଭକୁ ପୁନର୍ବାର ଗଢ଼ିବା ଓ ତୁମ୍ଭେ ଗଢ଼ାଯିବ; ତୁମ୍ଭେ ପୁନର୍ବାର ଆପଣା ତବଲରେ ବିଭୂଷିତା ହେବ ଓ ଆନନ୍ଦକାରୀମାନଙ୍କ ସଙ୍ଗେ ନୃତ୍ୟ କରି ଗମନ କରିବ ।
|
4. Again H5750 I will build H1129 thee , and thou shalt be built H1129 , O virgin H1330 of Israel H3478 : thou shalt again H5750 be adorned H5710 with thy tabrets H8596 , and shalt go forth H3318 in the dances H4234 of them that make merry H7832 .
|
5. ତୁମ୍ଭେ ପୁନର୍ବାର ଶମରୀୟାର ପର୍ବତରେ ଦ୍ରାକ୍ଷାକ୍ଷେତ୍ର ପ୍ରସ୍ତୁତ କରିବ, ରୋପଣକାରୀମାନେ ରୋପଣ କରି ତହିଁର ଫଳ ଭୋଗ କରିବେ ।
|
5. Thou shalt yet H5750 plant H5193 vines H3754 upon the mountains H2022 of Samaria H8111 : the planters H5193 shall plant H5193 , and shall eat them as common things H2490 .
|
6. କାରଣ ଯେଉଁ ଦିନରେ ପ୍ରହରୀମାନେ ଇଫ୍ରୟିମ ପର୍ବତରେ ଘୋଷଣା କରି କହିବେ, ଉଠ, ଆମ୍ଭେମାନେ ସିୟୋନକୁ, ସଦାପ୍ରଭୁ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପରମେଶ୍ଵରଙ୍କ ଛାମୁକୁ ଯାଉ, ଏପରି ଦିନ ଆସିବ ।
|
6. For H3588 there shall be H3426 a day H3117 , that the watchmen H5341 upon the mount H2022 Ephraim H669 shall cry H7121 , Arise H6965 ye , and let us go up H5927 to Zion H6726 unto H413 the LORD H3068 our God H430 .
|
7. କାରଣ ସଦାପ୍ରଭୁ ଏହି କଥା କହନ୍ତି, ତୁମ୍ଭେମାନେ ଯାକୁବ ନିମନ୍ତେ ଆନନ୍ଦରେ ଗାନ କର ଓ ଗୋଷ୍ଠୀବର୍ଗର ଅଗ୍ରଗଣ୍ୟ ନିମନ୍ତେ ଜୟଧ୍ଵନି କରନ୍ତ ତୁମ୍ଭେମାନେ ପ୍ରଚାର କରି, ପ୍ରଶଂସା କରି କୁହ, ହେ ସଦାପ୍ରଭୁ, ତୁମ୍ଭେ ଆପଣା ଲୋକ ଇସ୍ରାଏଲର ଅବଶିଷ୍ଟାଂଶକୁ ପରିତ୍ରାଣ କର ।
|
7. For H3588 thus H3541 saith H559 the LORD H3068 ; Sing H7442 with gladness H8057 for Jacob H3290 , and shout H6670 among the chief H7218 of the nations H1471 : publish H8085 ye, praise H1984 ye , and say H559 , O LORD H3068 , save H3467 H853 thy people H5971 , H853 the remnant H7611 of Israel H3478 .
|
8. ଦେଖ, ଆମ୍ଭେ ସେମାନଙ୍କୁ ଉତ୍ତର ଦେଶରୁ ଆଣିବା, ପୁଣି ପୃଥିବୀର ପ୍ରାନ୍ତଭାଗରୁ ସେମାନଙ୍କୁ ଓ ସେମାନଙ୍କ ସହିତ ଅନ୍ଧ ଓ ଛୋଟା, ଗର୍ଭବତୀ ଓ ପ୍ରସବବେଦନାଗ୍ରସ୍ତା ସ୍ତ୍ରୀକି ଏକତ୍ର ସଂଗ୍ରହ କରିବା; ସେମାନେ ମହାଲୋକାରଣ୍ୟ ହୋଇ ଏସ୍ଥାନକୁ ଆସିବେ ।
|
8. Behold H2009 , I will bring H935 them from the north H6828 country H4480 H776 , and gather H6908 them from the coasts H4480 H3411 of the earth H776 , and with them the blind H5787 and the lame H6455 , the woman with child H2029 and her that travaileth with child H3205 together H3162 : a great H1419 company H6951 shall return H7725 thither H2008 .
|
9. ସେମାନେ କ୍ରନ୍ଦନ କରୁ କରୁ ଆମ୍ଭ ଦ୍ଵାରା ଆନୀତ ହେବେ, ଆମ୍ଭେ ସେମାନଙ୍କୁ ସଜଳ ନଦୀମାନର ନିକଟ ଦେଇ ସଳଖ ପଥରେ ଗମନ କରାଇବା, ସେ ପଥରେ ସେମାନେ ଝୁଣ୍ଟିବେ ନାହିଁ; କାରଣ ଆମ୍ଭେ ଇସ୍ରାଏଲର ପିତା ଓ ଇଫ୍ରୟିମ ଆମ୍ଭର ପ୍ରଥମଜାତ ସନ୍ତାନ ।
|
9. They shall come H935 with weeping H1065 , and with supplications H8469 will I lead H2986 them : I will cause them to walk H1980 by H413 the rivers H5158 of waters H4325 in a straight H3477 way H1870 , wherein they shall not H3808 stumble H3782 : for H3588 I am H1961 a father H1 to Israel H3478 , and Ephraim H669 is my firstborn H1060 .
|
10. ହେ ଗୋଷ୍ଠୀବର୍ଗ, ତୁମ୍ଭେମାନେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର ବାକ୍ୟ ଶୁଣ ଓ ଦୂରସ୍ଥ ଦ୍ଵୀପସମୂହରେ ତାହା ପ୍ରଚାର କରି କୁହ, ଯେ ଇସ୍ରାଏଲକୁ ଛିନ୍ନଭିନ୍ନ କଲେ, ସେ ତାହାକୁ ସଂଗ୍ରହ କରିବେ, ଆଉ ପାଳକ ଯେପରି ଆପଣା ପଲ ରକ୍ଷା କରେ, ସେପରି ସେ ତାହାକୁ ରକ୍ଷା କରିବେ ।
|
10. Hear H8085 the word H1697 of the LORD H3068 , O ye nations H1471 , and declare H5046 it in the isles H339 afar off H4480 H4801 , and say H559 , He that scattered H2219 Israel H3478 will gather H6908 him , and keep H8104 him , as a shepherd H7462 doth his flock H5739 .
|
11. କାରଣ ସଦାପ୍ରଭୁ ଯାକୁବକୁ ଉଦ୍ଧାର କରିଅଛନ୍ତି ଓ ତାହା ଅପେକ୍ଷା ବଳବାନର ହସ୍ତରୁ ତାହାକୁ ମୁକ୍ତ କରିଅଛନ୍ତି ।
|
11. For H3588 the LORD H3068 hath redeemed H6299 H853 Jacob H3290 , and ransomed H1350 him from the hand H4480 H3027 of him that was stronger H2389 than H4480 he.
|
12. ପୁଣି, ସେମାନେ ଆସି ସିୟୋନର ଶୃଙ୍ଗରେ ଗାନ କରିବେ ଓ ସ୍ରୋତ ତୁଲ୍ୟ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଉତ୍ତମତାର ନିକଟକୁ, ଶସ୍ୟ ଓ ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ, ତୈଳ ଓ ପଲର ମେଷବତ୍ସ ଓ ଗୋପଲର ଗୋବତ୍ସ ନିକଟକୁ ବହି ଆସିବେ ଓ ସେମାନଙ୍କର ପ୍ରାଣ ସୁସିକ୍ତ ଉଦ୍ୟାନ ତୁଲ୍ୟ ହେବ; ପୁଣି, ସେମାନେ ଆଉ କିଛି ଶୋକ କରିବେ ନାହିଁ ।
|
12. Therefore they shall come H935 and sing H7442 in the height H4791 of Zion H6726 , and shall flow together H5102 to H413 the goodness H2898 of the LORD H3068 , for H5921 wheat H1715 , and for H5921 wine H8492 , and for H5921 oil H3323 , and for H5921 the young H1121 of the flock H6629 and of the herd H1241 : and their soul H5315 shall be H1961 as a watered H7302 garden H1588 ; and they shall not H3808 sorrow H1669 any more H3254 at all.
|
13. ସେତେବେଳେ କୁମାରୀଗଣ ନୃତ୍ୟରେ, ପୁଣି, ଯୁବା ଓ ବୃଦ୍ଧମାନେ ଏକତ୍ର ଆନନ୍ଦ କରିବେ, କାରଣ ଆମ୍ଭେ ସେମାନଙ୍କ ଶୋକକୁ ଆନନ୍ଦରେ ପରିଣତ କରିବା, ଆମ୍ଭେ ସେମାନଙ୍କୁ ସାନ୍ତ୍ଵନା କରିବା ଓ ସେମାନଙ୍କ ଦୁଃଖରୁ ସେମାନଙ୍କୁ ଆନନ୍ଦିତ କରିବା ।
|
13. Then H227 shall the virgin H1330 rejoice H8055 in the dance H4234 , both young men H970 and old H2205 together H3162 : for I will turn H2015 their mourning H60 into joy H8342 , and will comfort H5162 them , and make them rejoice H8055 from their sorrow H4480 H3015 .
|
14. ଆଉ, ଆମ୍ଭେ ପୁଷ୍ଟିକର ଦ୍ରବ୍ୟରେ ଯାଜକମାନଙ୍କର ପ୍ରାଣ ପରିତୃପ୍ତ କରିବା ଓ ଆମ୍ଭର ଲୋକମାନେ ଆମ୍ଭର ଉତ୍ତମତାରେ ପରିତୃପ୍ତ ହେବେ, ଏହା ସଦାପ୍ରଭୁ କହନ୍ତି ।
|
14. And I will satiate H7301 the soul H5315 of the priests H3548 with fatness H1880 , and my people H5971 shall be satisfied with H7646 H853 my goodness H2898 , saith H5002 the LORD H3068 .
|
15. ସଦାପ୍ରଭୁ ଏହି କଥା କହନ୍ତି, ରାମାରେ ହାହାକାର ଓ ତୀବ୍ର ରୋଦନର ଶଦ୍ଦ ଶୁଣାଯାଏ, ରାହେଲ ଆପଣା ସନ୍ତାନମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ରୋଦନ କରୁଅଛି; ସେ ଆପଣା ସନ୍ତାନଗଣର ବିଷୟରେ ପ୍ରବୋଧ-କଥା ମାନୁ ନାହିଁ, କାରଣ ସେମାନେ ନାହାନ୍ତି ।
|
15. Thus H3541 saith H559 the LORD H3068 ; A voice H6963 was heard H8085 in Ramah H7414 , lamentation H5092 , and bitter H8563 weeping H1065 ; Rachel H7354 weeping H1058 for H5921 her children H1121 refused H3985 to be comforted H5162 for H5921 her children H1121 , because H3588 they were not H369 .
|
16. ସଦାପ୍ରଭୁ ଏହି କଥା କହନ୍ତି, ତୁମ୍ଭ କ୍ରନ୍ଦନର ଶଦ୍ଦ ଓ ଚକ୍ଷୁର ଲୋତକ ନିବୃତ୍ତ କର; କାରଣ ତୁମ୍ଭ କର୍ମର ପୁରସ୍କାର ଦତ୍ତ ହେବ, ଏହା ସଦାପ୍ରଭୁ କହନ୍ତି; ଆଉ, ସେମାନେ ଶତ୍ରୁର ଦେଶରୁ ଫେରି ଆସିବେ ।
|
16. Thus H3541 saith H559 the LORD H3068 ; Refrain H4513 thy voice H6963 from weeping H4480 H1065 , and thine eyes H5869 from tears H4480 H1832 : for H3588 thy work H6468 shall be H3426 rewarded H7939 , saith H5002 the LORD H3068 ; and they shall come again H7725 from the land H4480 H776 of the enemy H341 .
|
17. ସଦାପ୍ରଭୁ କହନ୍ତି, ତୁମ୍ଭର ଅନ୍ତିମ କାଳ ବିଷୟରେ ପ୍ରତ୍ୟାଶା ଅଛି; ଆଉ, ତୁମ୍ଭର ସନ୍ତାନଗଣ ପୁନର୍ବାର ଆପଣାମାନଙ୍କର ସୀମାକୁ ଆସିବେ ।
|
17. And there is H3426 hope H8615 in thine end H319 , saith H5002 the LORD H3068 , that thy children H1121 shall come again H7725 to their own border H1366 .
|
18. ଆମ୍ଭେ ନିଶ୍ଚୟ ଇଫ୍ରୟିମକୁ ଆପଣା ବିଷୟରେ ବିଳାପ କରି ଏହି ପ୍ରକାର କହିବା ଶୁଣିଅଛୁ, ମୁଁ ଅମଣା ବାଛୁରି ପରି ବୋଲି ତୁମ୍ଭେ ମୋତେ ଶାସ୍ତି ଦେଇଅଛ ଓ ମୁଁ ଶାସ୍ତି ଭୋଗ କରିଅଛି; ତୁମ୍ଭେ ମୋତେ ଫେରାଅ, ତହିଁରେ ମୁଁ ଫେରିବି; କାରଣ ତୁମ୍ଭେ ସଦାପ୍ରଭୁ ମୋହର ପରମେଶ୍ଵର ।
|
18. I have surely heard H8085 H8085 Ephraim H669 bemoaning himself H5110 thus ; Thou hast chastised H3256 me , and I was chastised H3256 , as a bullock H5695 unaccustomed H3808 H3925 to the yoke : turn H7725 thou me , and I shall be turned H7725 ; for H3588 thou H859 art the LORD H3068 my God H430 .
|
19. ମୁଁ ଫେରିଲା ଉତ୍ତାରେ ନିତା; ଅନୁତାପ କଲି ଓ ଶିକ୍ଷା ପାଇଲା ଉତ୍ତାରେ ଆପଣା ଊରୁ ଦେଶରେ ଆଘାତ କଲି; ମୁଁ ଆପଣା ଯୌବନ କାଳରେ ଅପମାନ ଭୋଗ କରିବାରୁ ଲଜ୍ଜିତ ଓ ବ୍ୟାକୁଳ ହେଲି ।
|
19. Surely H3588 after that H310 I was turned H7725 , I repented H5162 ; and after that H310 I was instructed H3045 , I smote H5606 upon H5921 my thigh H3409 : I was ashamed H954 , yea, even H1571 confounded H3637 , because H3588 I did bear H5375 the reproach H2781 of my youth H5271 .
|
20. ଇଫ୍ରୟିମ କି ଆମ୍ଭର ପ୍ରିୟ ପୁତ୍ର? ସେ କି ଆନନ୍ଦ-ଦାୟୀ ବାଳକ? କାରଣ ଆମ୍ଭେ ଯେତେ ଥର ତାହା ବିରୁଦ୍ଧରେ କଥା କହୁ, ସେତେ ଥର ଆଗ୍ରହରେ ଆମ୍ଭେ ତାହାକୁ ସ୍ମରଣ କରୁ; ଏଥିପାଇଁ ତାହା ନିମନ୍ତେ ଆମ୍ଭର ଅନ୍ତର ବ୍ୟାକୁଳ ହୁଏ; ଆମ୍ଭେ ଅବଶ୍ୟ ତାହାକୁ ଦୟା କରିବା, ଏହା ସଦାପ୍ରଭୁ କହନ୍ତି ।
|
20. Is Ephraim H669 my dear H3357 son H1121 ? is he a pleasant H8191 child H3206 ? for H3588 since H4480 H1767 I spoke H1696 against him , I do earnestly remember H2142 H2142 him still H5750 : therefore H5921 H3651 my bowels H4578 are troubled H1993 for him ; I will surely have mercy H7355 H7355 upon him, saith H5002 the LORD H3068 .
|
21. ତୁମ୍ଭେ ସ୍ଥାନେ ସ୍ଥାନେ ଆପଣା ପାଇଁ ପଥଚିହ୍ନ ରଖ ଓ ପଥପ୍ରଦର୍ଶକ ସ୍ତମ୍ଭ ନିର୍ମାଣ କର; ତୁମ୍ଭେ ଯେଉଁ ପଥରେ ଗମନ କରିଥିଲ, ସେହି ରାଜ ପଥରେ ମନୋନିବେଶ କର; ହେ ଇସ୍ରାଏଲ କୁମାରୀ, ଫେରି ଆସ, ତୁମ୍ଭର ଏହିସବୁ ନଗରକୁ ଫେରି ଆସ ।
|
21. Set thee up H5324 waymarks H6725 , make H7760 thee high heaps H8564 : set H7896 thine heart H3820 toward the highway H4546 , even the way H1870 which thou wentest H1980 : turn again H7725 , O virgin H1330 of Israel H3478 , turn again H7725 to H413 these H428 thy cities H5892 .
|
22. ହେ ବିପଥଗାମିନୀ କନ୍ୟେ, ତୁମ୍ଭେ କେତେ କାଳ ଏଣେତେଣେ ଭ୍ରମଣ କରିବ? କାରଣ ସଦାପ୍ରଭୁ ପୃଥିବୀରେ ଏକ ନୂତନ ବିଷୟ ସୃଷ୍ଟି କରିଅଛନ୍ତି, ଜଣେ ସ୍ତ୍ରୀ ଜଣେ ପୁରୁଷକୁ ବେଷ୍ଟନ କରିବ ।
|
22. How long H5704 H4970 wilt thou go about H2559 , O thou backsliding H7728 daughter H1323 ? for H3588 the LORD H3068 hath created H1254 a new thing H2319 in the earth H776 , A woman H5347 shall compass H5437 a man H1397 .
|
23. ସୈନ୍ୟାଧିପତି ସଦାପ୍ରଭୁ ଇସ୍ରାଏଲର ପରମେଶ୍ଵର ଏହି କଥା କହନ୍ତି: ଆମ୍ଭେ ଯେଉଁ ସମୟରେ ସେମାନଙ୍କର ବନ୍ଦୀତ୍ଵାବସ୍ଥା ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା, ସେସମୟରେ ଯିହୁଦା ଦେଶରେ ଓ ତହିଁର ନଗରସକଳରେ ସେମାନେ ପୁନର୍ବାର ଏହି କଥା ବ୍ୟବହାର କରିବେ, “ହେ ଧର୍ମନିବାସ, ହେ ପବିତ୍ର ପର୍ବତ, ସଦାପ୍ରଭୁ ତୁମ୍ଭକୁ ଆଶୀର୍ବାଦ କରନ୍ତୁ ।”
|
23. Thus H3541 saith H559 the LORD H3068 of hosts H6635 , the God H430 of Israel H3478 ; As yet H5750 they shall use H559 H853 this H2088 speech H1697 in the land H776 of Judah H3063 and in the cities H5892 thereof , when I shall bring again H7725 H853 their captivity H7622 ; The LORD H3068 bless H1288 thee , O habitation H5116 of justice H6664 , and mountain H2022 of holiness H6944 .
|
24. ପୁଣି, ଯିହୁଦା ଓ ତହିଁର ନଗରସକଳ, ଆଉ କୃଷକ ଓ ପଲ ନେଇ ଭ୍ରମଣକାରୀମାନେ ତହିଁ ମଧ୍ୟରେ ଏକତ୍ର ବାସ କରିବେ ।
|
24. And there shall dwell H3427 in Judah H3063 itself , and in all H3605 the cities H5892 thereof together H3162 , husbandmen H406 , and they that go forth H5265 with flocks H5739 .
|
25. କାରଣ ଆମ୍ଭେ କ୍ଳା; ପ୍ରାଣକୁ ପରିତୃପ୍ତ କରିଅଛୁ, ପ୍ରତ୍ୟେକ ଦୁଃଖିତ ପ୍ରାଣକୁ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ କରିଅଛୁ ।
|
25. For H3588 I have satiated H7301 the weary H5889 soul H5315 , and I have replenished H4390 every H3605 sorrowful H1669 soul H5315 .
|
26. ଏଥିରେ ମୁଁ ଜାଗ୍ରତ ହୋଇ ଦେଖିଲି ଓ ମୋର ନିଦ୍ରା ମୋʼ ପ୍ରତି ସୁଖଦାୟକ ଥିଲା ।
|
26. Upon H5921 this H2063 I awaked H6974 , and beheld H7200 ; and my sleep H8142 was sweet H6149 unto me.
|
27. ସଦାପ୍ରଭୁ କହନ୍ତି, ଦେଖ, ଯେଉଁ ସମୟରେ ଆମ୍ଭେ ଇସ୍ରାଏଲ-ବଂଶ ଓ ଯିହୁଦା-ବଂଶ ମଧ୍ୟରେ ମନୁଷ୍ୟ ଓ ପଶୁରୂପ ବୀଜ ବପନ କରିବା, ଏପରି ସମୟ ଆସୁଛି ।
|
27. Behold H2009 , the days H3117 come H935 , saith H5002 the LORD H3068 , that I will sow H2232 H853 the house H1004 of Israel H3478 and the house H1004 of Judah H3063 with the seed H2233 of man H120 , and with the seed H2233 of beast H929 .
|
28. ଆଉ, ଆମ୍ଭେ ଯେପରି ସେମାନଙ୍କୁ ଉତ୍ପାଟନ, ଭଗ୍ନ, ନିପାତ ଓ ବିନାଶ କରିବାକୁ ଓ କ୍ଳେଶ ଦେବାକୁ ଜଗି ରହିଲୁ; ସେପରି ସେମାନଙ୍କୁ ନିର୍ମାଣ ଓ ରୋପଣ କରିବା ପାଇଁଜଗି ରହିବା, ଏହା ସଦାପ୍ରଭୁ କହନ୍ତି ।
|
28. And it shall come to pass H1961 , that like as H834 I have watched H8245 over H5921 them , to pluck up H5428 , and to break down H5422 , and to throw down H2040 , and to destroy H6 , and to afflict H7489 ; so H3651 will I watch H8245 over H5921 them , to build H1129 , and to plant H5193 , saith H5002 the LORD H3068 .
|
29. ପିତୃଗଣ ଅମ୍ଳ ଦ୍ରାକ୍ଷାଫଳ ଖାଇଲେ, ଆଉ ସନ୍ତାନଗଣର ଦା; ଖଟା ହୋଇଅଛି, ଏପରି କଥା ସେସମୟରେ ଆଉ କୁହା ଯିବ ନାହିଁ ।
|
29. In those H1992 days H3117 they shall say H559 no H3808 more H5750 , The fathers H1 have eaten H398 a sour grape H1155 , and the children H1121 's teeth H8127 are set on edge H6949 .
|
30. ମାତ୍ର ପ୍ରତ୍ୟେକ ଲୋକ ନିଜ ଅଧର୍ମ ସକାଶୁ ମରିବ, ଆଉ ଯେଉଁ ଜନ ଅମ୍ଳ ଦ୍ରାକ୍ଷାଫଳ ଖାଏ, ତାହାରି ଦା; ଖଟା ହେବ ।
|
30. But H3588 H518 every one H376 shall die H4191 for his own iniquity H5771 : every H3605 man H120 that eateth H398 the sour grape H1155 , his teeth H8127 shall be set on edge H6949 .
|
31. ସଦାପ୍ରଭୁ କହନ୍ତି, ଦେଖ, ଯେଉଁ ସମୟରେ ଆମ୍ଭେ ଇସ୍ରାଏଲ-ବଂଶ ଓ ଯିହୁଦା-ବଂଶ ସହିତ ଏକ ନୂତନ ନିୟମ ସ୍ଥାପନ କରିବା, ଏପରି ସମୟ ଆସୁଅଛି;
|
31. Behold H2009 , the days H3117 come H935 , saith H5002 the LORD H3068 , that I will make H3772 a new H2319 covenant H1285 with H854 the house H1004 of Israel H3478 , and with H854 the house H1004 of Judah H3063 :
|
32. ମିସର ଦେଶରୁ ସେମାନଙ୍କର ପିତୃପୁରୁଷଗଣକୁ ବାହାର କରି ଆଣିବା ନିମନ୍ତେ ଆମ୍ଭେ ସେମାନଙ୍କର ହସ୍ତ ଧରିବା ଦିନ ସେମାନଙ୍କ ସହିତ ଆମ୍ଭର କୃତ ନିୟମାନୁସାରେ ନୁହେଁ; ସଦାପ୍ରଭୁ କହନ୍ତି, ଆମ୍ଭେ ସେମାନଙ୍କ ସ୍ଵାମୀ ହେଲେ ହେଁ ସେମାନେଣଆମ୍ଭର ସେହି ନିୟମ ଲଙ୍ଘନ କଲେ ।
|
32. Not H3808 according to the covenant H1285 that H834 I made H3772 with H854 their fathers H1 in the day H3117 that I took H2388 them by the hand H3027 to bring H3318 them out of the land H4480 H776 of Egypt H4714 ; which H834 H853 my covenant H1285 they H1992 broke H6565 , although I H595 was a husband H1166 unto them, saith H5002 the LORD H3068 :
|
33. ମାତ୍ର ସଦାପ୍ରଭୁ କହନ୍ତି, ସେହି ସକଳ ଦିନର ଉତ୍ତାରେ ଆମ୍ଭେ ଇସ୍ରାଏଲ-ବଂଶ ସହିତ ଏହି ନିୟମ ସ୍ଥିର କରିବା; ଆମ୍ଭେ ସେମାନଙ୍କ ଅନ୍ତରରେ ଆମ୍ଭର ବ୍ୟବସ୍ଥା ରଖିବା ଓ ସେମାନଙ୍କ ହୃଦୟରେ ଆମ୍ଭେ ତାହା ଲେଖିବା; ଆଉ, ଆମ୍ଭେ ସେମାନଙ୍କର ପରମେଶ୍ଵର ହେବା ଓ ସେମାନେ ଆମ୍ଭର ଲୋକ ହେବେ;
|
33. But H3588 this H2063 shall be the covenant H1285 that H834 I will make H3772 with H854 the house H1004 of Israel H3478 ; After H310 those H1992 days H3117 , saith H5002 the LORD H3068 , I will put H5414 H853 my law H8451 in their inward parts H7130 , and write H3789 it in H5921 their hearts H3820 ; and will be H1961 their God H430 , and they H1992 shall be H1961 my people H5971 .
|
34. ପୁଣି, ତୁମ୍ଭେମାନେ ପରମେଶ୍ଵରଙ୍କୁ ଜ୍ଞାତ ହୁଅ ବୋଲି କହି ସେମାନେ ପ୍ରତ୍ୟେକେ ଆପଣା ଆପଣା ପ୍ରତିବାସୀକି ଓ ପ୍ରତ୍ୟେକେ ଆପଣା ଆପଣା ଭ୍ରାତାକୁ ଆଉ ଶିକ୍ଷା ଦେବେ ନାହିଁ; କାରଣ ସଦାପ୍ରଭୁ କହନ୍ତି, ସେମାନଙ୍କର କ୍ଷୁଦ୍ରତମଠାରୁ ମହତ୍ତମ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସମସ୍ତେ ଆମ୍ଭକୁ ଜ୍ଞାତ ହେବେ; ଯେହେତୁ ଆମ୍ଭେ ସେମାନଙ୍କର ଅପରାଧ କ୍ଷମା କରିବା ଓ ସେମାନଙ୍କର ପାପ ଆମ୍ଭେ ଆଉ ସ୍ମରଣ କରିବା ନାହିଁ।
|
34. And they shall teach H3925 no H3808 more H5750 every man H376 H853 his neighbor H7453 , and every man H376 H853 his brother H251 , saying H559 , Know H3045 H853 the LORD H3068 : for H3588 they shall all H3605 know H3045 me , from the least H4480 H6996 of them unto H5704 the greatest H1419 of them, saith H5002 the LORD H3068 : for H3588 I will forgive H5545 their iniquity H5771 , and I will remember H2142 their sin H2403 no H3808 more H5750 .
|
35. ଦିବସରେ ଜ୍ୟୋତିଃ ଦେବା ପାଇଁ ଯେ ସୂର୍ଯ୍ୟ ପ୍ରଦାନ କରନ୍ତି ଓ ରାତ୍ରିରେ ଜ୍ୟୋତିଃ ଦେବା ପାଇଁ ଯେ ଚନ୍ଦ୍ରର ଓ ନକ୍ଷତ୍ରଗଣର ବିଧାନାଦି ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତି, ଯେ ସମୁଦ୍ରକୁ ସଞ୍ଚାଳିତ କରି ତହିଁର ତରଙ୍ଗସମୂହକୁ ଗର୍ଜନ କରାନ୍ତି, ସୈନ୍ୟାଧିପତି ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ନାମରେ ଖ୍ୟାତ ସେହି ସଦାପ୍ରଭୁ ଏହି କଥା କହନ୍ତି:
|
35. Thus H3541 saith H559 the LORD H3068 , which giveth H5414 the sun H8121 for a light H216 by day H3119 , and the ordinances H2708 of the moon H3394 and of the stars H3556 for a light H216 by night H3915 , which divideth H7280 the sea H3220 when the waves H1530 thereof roar H1993 ; The LORD H3068 of hosts H6635 is his name H8034 :
|
36. ଯେବେ ଏହି ସକଳ ବିଧାନ ଆମ୍ଭ ସମ୍ମୁଖରୁ ବିଚଳିତ ହୁଏ, ତେବେ ଇସ୍ରାଏଲ-ବଂଶ ହିଁ ଆମ୍ଭ ସମ୍ମୁଖରେ ସଦାକାଳ ଏକ ଗୋଷ୍ଠୀ ହୋଇ ରହିବା ପାଇଁ ନିବୃତ୍ତ ହେବେ, ଏହା ପ୍ରଭୁ କହନ୍ତି ।
|
36. If H518 those H428 ordinances H2706 depart H4185 from before H4480 H6440 me, saith H5002 the LORD H3068 , then the seed H2233 of Israel H3478 also H1571 shall cease H7673 from being H4480 H1961 a nation H1471 before H6440 me forever H3605 H3117 .
|
37. ସଦାପ୍ରଭୁ ଏହି କଥା କହନ୍ତି: ଯେବେ ଊର୍ଦ୍ଧ୍ଵସ୍ଥ ଆକାଶମଣ୍ତଳ ପରିମିତ ହୋଇ ପାରେ ଓ ଅଧଃସ୍ଥ ପୃଥିବୀର ମୂଳ ଅନୁସନ୍ଧାନ କରାଯାଇ ପାରେ, ତେବେ ଆମ୍ଭେ ମଧ୍ୟ ଇସ୍ରାଏଲ-ବଂଶର କୃତ ସକଳ କ୍ରିୟା ସକାଶୁ ସେମାନଙ୍କୁ ଦୂର କରି ଦେବା, ଏହା ସଦାପ୍ରଭୁ କହନ୍ତି ।
|
37. Thus H3541 saith H559 the LORD H3068 ; If H518 heaven H8064 above H4480 H4605 can be measured H4058 , and the foundations H4146 of the earth H776 searched out H2713 beneath H4295 , I H589 will also H1571 cast off H3988 all H3605 the seed H2233 of Israel H3478 for H5921 all H3605 that H834 they have done H6213 , saith H5002 the LORD H3068 .
|
38. ସଦାପ୍ରଭୁ କହନ୍ତି, ଦେଖ, ଯେଉଁ ସମୟରେ ନଗର ହନନେଲର ଦୁର୍ଗଠାରୁ କୋଣ-ଦ୍ଵାର ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ନିର୍ମିତ ହେବ, ଏପରି ସମୟ ଆସୁଅଛି ।
|
38. Behold H2009 , the days H3117 come H935 , saith H5002 the LORD H3068 , that the city H5892 shall be built H1129 to the LORD H3068 from the tower H4480 H4026 of Hananeel H2606 unto the gate H8179 of the corner H6438 .
|
39. ଆଉ, ସେଠାରୁ ପରିମାଣ-ରଜ୍ଜୁ ଗାରେବ୍ ଉପପର୍ବତ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସଳଖ ଯିବ ଓ ବୁଲି ଗୋୟା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଯିବ ।
|
39. And the measuring H4060 line H6957 shall yet H5750 go forth H3318 over against H5048 it upon H5921 the hill H1389 Gareb H1619 , and shall compass about H5437 to Goath H1601 .
|
40. ପୁଣି, ଶବ ଓ ଭସ୍ମର ସମୁଦାୟ ଉପତ୍ୟକା ଓ କିଦ୍ରୋଣ ସ୍ରୋତ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସକଳ କ୍ଷେତ୍ର, ପୂର୍ବଦିଗସ୍ଥ ଅଶ୍ଵଦ୍ଵାରର କୋଣ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ପବିତ୍ର ହେବ; ତାହା ସଦା କାଳ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଆଉ ଉତ୍ପାଟିତ କିଅବା ନିପାତିତ ନୋହିବ ।
|
40. And the whole H3605 valley H6010 of the dead bodies H6297 , and of the ashes H1880 , and all H3605 the fields H8309 unto H5704 the brook H5158 of Kidron H6939 , unto H5704 the corner H6438 of the horse H5483 gate H8179 toward the east H4217 , shall be holy H6944 unto the LORD H3068 ; it shall not H3808 be plucked up H5428 , nor H3808 thrown down H2040 any more H5750 forever H5769 .
|