|
|
1. ଅନନ୍ତର ଶାମ୍ଶୋନ୍ ଘସାକୁ ଯାଇ ସେଠାରେ ଏକ ବେଶ୍ୟା ଦେଖି ତାହା କତିକି ଗଲା ।
|
1. Then went H1980 Samson H8123 to Gaza H5804 , and saw H7200 there H8033 a harlot H802 H2181 , and went in H935 unto H413 her.
|
2. ତହିଁରେ ଶାମ୍ଶୋନ୍ ଏହି ସ୍ଥାନକୁ ଆସିଅଛି, ଏହି କଥା ଘସାତୀୟ ଲୋକମାନଙ୍କୁ କୁହାଗଲା । ତହୁଁ ସେମାନେ ତାହାକୁ ଘେରି ସମସ୍ତ ରାତ୍ରି ତାହା ପାଇଁ ନଗରଦ୍ଵାରରେ ଛକି ବସିଲେ, ପୁଣି ରାତ୍ରିଯାକ ତୁନି ରହି କହିଲେ, ସକାଳେ ଆଲୁଅ ହେଲେ ଆମ୍ଭେମାନେ ତାହାକୁ ବଧ କରିବୁ ।
|
2. And it was told the Gazites H5841 , saying H559 , Samson H8123 is come H935 hither H2008 . And they compassed H5437 him in , and laid wait H693 for him all H3605 night H3915 in the gate H8179 of the city H5892 , and were quiet H2790 all H3605 the night H3915 , saying H559 , In the morning H1242 , when H5704 it is day H216 , we shall kill H2026 him.
|
3. ମାତ୍ର ଶାମ୍ଶୋନ୍ ଅର୍ଦ୍ଧରାତ୍ରି ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଶୟନ କରି ଅର୍ଦ୍ଧରାତ୍ରିରେ ଉଠି ନଗରଦ୍ଵାରର କବାଟ ଓ ଦୁଇ ବାଜୁବନ୍ଧ ଧରି ଅର୍ଗଳ ସମେତ ଉପାଡ଼ି ପକାଇଲା, ଆଉ ତାହା କାନ୍ଧରେ ଥୋଇ ହିବ୍ରୋଣ ସମ୍ମୁଖସ୍ଥ ପର୍ବତ-ଶୃଙ୍ଗକୁ ଘେନି ଗଲା ।
|
3. And Samson H8123 lay H7901 till H5704 midnight H2677 H3915 , and arose H6965 at midnight H2677 H3915 , and took H270 the doors H1817 of the gate H8179 of the city H5892 , and the two H8147 posts H4201 , and went away H5265 with them , bar and all H5973 H1280 , and put H7760 them upon H5921 his shoulders H3802 , and carried them up H5927 to H413 the top H7218 of a hill H2022 that H834 is before H5921 H6440 Hebron H2275 .
|
4. ଏ ଉତ୍ତାରେ ସେ ସୋରେକ୍ ଉପତ୍ୟକାରେ ଏକ ସ୍ତ୍ରୀକି ପ୍ରେମ କଲା, ତାହାର ନାମ ଦଲୀଲା ।
|
4. And it came to pass H1961 afterward H310 H3651 , that he loved H157 a woman H802 in the valley H5158 of Sorek H7796 , whose name H8034 was Delilah H1807 .
|
5. ତହିଁରେ ପଲେଷ୍ଟୀୟ ଅଧିପତିମାନେ ସେହି ସ୍ତ୍ରୀ ନିକଟକୁ ଆସି ତାହାକୁ କହିଲେ, କାହିଁରେ ତାହାର ଏହି ମହାବଳ ଥାଏ ଓ କି ଉପାୟରେ ଆମ୍ଭେମାନେ ତାହାକୁ ପରାସ୍ତ କରି ତାହାକୁ କ୍ଲେଶ ଦେବା ପାଇଁ ବାନ୍ଧି ପାରିବୁ, ଏହା ଜାଣିବା ପାଇଁ ତୁମ୍ଭେ ତାହାକୁ ମଣାଅ; ତାହା କଲେ, ଆମ୍ଭେମାନେ ପ୍ରତ୍ୟେକ ଜଣ ତୁମ୍ଭକୁ ଏଗାର ଶହ ଲେଖାଏଁ ରୌପ୍ୟମୁଦ୍ରା ଦେବୁ ।
|
5. And the lords H5633 of the Philistines H6430 came up H5927 unto H413 her , and said H559 unto her, Entice H6601 him , and see H7200 wherein H4100 his great H1419 strength H3581 lieth , and by what H4100 means we may prevail H3201 against him , that we may bind H631 him to afflict H6031 him : and we H587 will give H5414 thee every one H376 of us eleven hundred H505 H3967 pieces of silver H3701 .
|
6. ତହୁଁ ଦଲୀଲା ଶାମ୍ଶୋନ୍କୁ କହିଲା, ବିନୟ କରୁଅଛି, କାହିଁରେ ତୁମ୍ଭର ମହାବଳ ଥାଏ ଓ ତୁମ୍ଭର କ୍ଳେଶାର୍ଥେ ତୁମ୍ଭେ କାହିଁରେ ବନ୍ଧା ଯାଇପାର, ଏହା ମୋତେ କୁହ?
|
6. And Delilah H1807 said H559 to H413 Samson H8123 , Tell H5046 me , I pray thee H4994 , wherein H4100 thy great H1419 strength H3581 lieth , and wherewith H4100 thou mightest be bound H631 to afflict H6031 thee.
|
7. ତହିଁରେ ଶାମ୍ଶୋନ୍ ତାହାକୁ କହିଲା, ଯାହା କେବେ ଶୁଷ୍କ ହୋଇ ନାହିଁ, ଏପରି ସାତୁଟା କଞ୍ଚା ତନ୍ତରେ ଯେବେ ସେମାନେ ମୋତେ ବାନ୍ଧିବେ, ତେବେ ମୁଁ ଦୁର୍ବଳ ହୋଇ ଅନ୍ୟ ଲୋକ ପରି ହୋଇଯିବି ।
|
7. And Samson H8123 said H559 unto H413 her, If H518 they bind H631 me with seven H7651 green H3892 withes H3499 that H834 were never H3808 dried H2717 , then shall I be weak H2470 , and be H1961 as another H259 man H120 .
|
8. ତହୁଁ ପଲେଷ୍ଟୀୟ ଅଧିପତିମାନେ ଅଶୁଷ୍କ ସାତୁଟା କଞ୍ଚା ତ; ଆଣି ସେହି ସ୍ତ୍ରୀକି ଦେଲେ; ତେଣୁ ସେ ତାହାକୁ ତହିଁରେ ବାନ୍ଧିଲା ।
|
8. Then the lords H5633 of the Philistines H6430 brought up H5927 to her seven H7651 green H3892 withes H3499 which H834 had not H3808 been dried H2717 , and she bound H631 him with them.
|
9. ସେ ସମୟରେ ତାହାର ଅନ୍ତଃପୁରରେ ଲୋକମାନେ ଛକି ବସିଲେ । ଏଥିରେ ସେ ତାହାକୁ କହିଲା, ଶାମଶୋନ୍, ପଲେଷ୍ଟୀୟମାନେ ତୁମ୍ଭକୁ ଧରିଲେ । ତହିଁରେ ଅଗ୍ନି ବାସନା ବାଜିଲେ ଯେପରି ଛଣପଟ ସୁତୁଲି ଛିଣ୍ତିଯାଏ, ସେପରି ସେ ସବୁ ତ; ଛିଣ୍ତାଇ ପକାଇଲା । ଏହିରୂପେ ତାହାର ବଳର ତତ୍ତ୍ଵ ଜଣାଗଲା ନାହିଁ ।
|
9. Now there were men lying in wait H693 , abiding H3427 with her in the chamber H2315 . And she said H559 unto H413 him , The Philistines H6430 be upon H5921 thee, Samson H8123 . And he broke H5423 H853 the withes H3499 , as H834 a thread H6616 of tow H5296 is broken H5423 when it toucheth H7306 the fire H784 . So his strength H3581 was not H3808 known H3045 .
|
10. ଏ ଉତ୍ତାରେ ଦଲୀଲା ଶାମ୍ଶୋନ୍କୁ କହିଲା, ତୁମ୍ଭେ ମୋତେ ଉପହାସ କଲ ଓ ତୁମ୍ଭେ ମୋତେ ମିଥ୍ୟା କହିଲ; ଏବେ ତୁମ୍ଭେ କାହିଁରେ ବନ୍ଧା ଯାଇପାର, ତାହା ମୋତେ କୁହ?
|
10. And Delilah H1807 said H559 unto H413 Samson H8123 , Behold H2009 , thou hast mocked H2048 me , and told H1696 H413 me lies H3577 : now H6258 tell H5046 me , I pray thee H4994 , wherewith H4100 thou mightest be bound H631 .
|
11. ତହିଁରେ ସେ ତାହାକୁ କହିଲା, ଯେଉଁ ରଜ୍ଜୁରେ କୌଣସି କର୍ମ କରାଯାଇ ନାହିଁ, ଏପରି ନୂତନ ରଜ୍ଜୁରେ ମୋତେ ବାନ୍ଧିଲେ, ମୁଁ ଦୁର୍ବଳ; ହୋଇ ଅନ୍ୟ ଲୋକର ସମାନ ହୋଇଯିବି ।
|
11. And he said H559 unto H413 her, If H518 they bind me fast H631 H631 with new H2319 ropes H5688 that H834 never H3808 were occupied H6213 H4399 , then shall I be weak H2470 , and be H1961 as another H259 man H120 .
|
12. ତହୁଁ ଦଲୀଲା ନୂତନ ରଜ୍ଜୁ ନେଇ ତାହାକୁ ବାନ୍ଧି କହିଲା, ଶାମ୍ଶୋନ୍ ପଲେଷ୍ଟୀୟମାନେ ତୁମ୍ଭକୁ ଧରିଲେ । ସେ ସମୟରେ ଛକିଥିବା ଲୋକମାନେ ଅନ୍ତଃପୁରରେ ଥିଲେ । ଏଥିରେ ସେ ଖଣ୍ତେ ସୂତା ପରି ଆପଣା ବାହୁ ଉପରୁ ତାହା ଛିଣ୍ତାଇ ପକାଇଲା ।
|
12. Delilah H1807 therefore took H3947 new H2319 ropes H5688 , and bound H631 him therewith , and said H559 unto H413 him , The Philistines H6430 be upon H5921 thee, Samson H8123 . And there were liers in wait H693 abiding H3427 in the chamber H2315 . And he broke H5423 them from off H4480 H5921 his arms H2220 like a thread H2339 .
|
13. ତେବେ ଦଲୀଲା ଶାମ୍ଶୋନ୍କୁ କହିଲା, ତୁମ୍ଭେ ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ମୋତେ ଉପହାସ କରିଅଛ ଓ ମିଥ୍ୟା କହିଅଛ; ତୁମ୍ଭେ କାହିଁରେ ବନ୍ଧା ଯାଇପାର, ତାହା ମୋତେ କୁହ । ତହିଁରେ ସେ ତାହାକୁ କହିଲା, ଯେବେ ତୁମ୍ଭେ ବୁଣା ଯାଉଥିବା ବସ୍ତ୍ରରେ ମୋର ମସ୍ତକ କେଶର ସାତବେଣୀ ବୁଣିବ, ତେବେ ହୋଇ ପାରେ ।
|
13. And Delilah H1807 said H559 unto H413 Samson H8123 , Hitherto H5704 H2008 thou hast mocked H2048 me , and told H1696 H413 me lies H3576 : tell H5046 me wherewith H4100 thou mightest be bound H631 . And he said H559 unto H413 her, If H518 thou weavest H707 H853 the seven H7651 locks H4253 of my head H7218 with H5973 the web H4545 .
|
14. ତହୁଁ ସେ ତନ୍ତଖୁଣ୍ଟିରେ ତାହା ବାନ୍ଧି ତାହାକୁ କହିଲା, ଶାମ୍ଶୋନ୍, ପଲେଷ୍ଟୀୟମାନେ ତୁମ୍ଭକୁ ଧରିଲେ । ତହିଁରେ ସେ ନିଦ୍ରାରୁ ଉଠି ତନ୍ତଖୁଣ୍ଟି ଉପାଡ଼ି ବସ୍ତ୍ର ନେଇ ଚାଲିଗଲା ।
|
14. And she fastened H8628 it with the pin H3489 , and said H559 unto H413 him , The Philistines H6430 be upon H5921 thee, Samson H8123 . And he awaked H3364 out of his sleep H4480 H8142 , and went away H5265 H853 with the pin H3489 of the beam H708 , and with the web H4545 .
|
15. ଏଣୁ ସେ ତାହାକୁ କହିଲା, ମୋହର ପ୍ରତି ତ ତୁମ୍ଭର ମନ ନାହିଁ, ତୁମ୍ଭେ ମୋତେ ପ୍ରେମ କରୁଛ ବୋଲି କିପରି କହୁଅଛ? ଏ ତିନିଥରଯାକ ତୁମ୍ଭେ ମୋତେ ଉପହାସ କଲ ଓ ତୁମ୍ଭର ମହାବଳ କାହିଁରେ ଥାଏ, ତାହା ମୋତେ କହିଲ ନାହିଁ ।
|
15. And she said H559 unto H413 him, How H349 canst thou say H559 , I love H157 thee , when thine heart H3820 is not H369 with H854 me? thou hast mocked H2048 me these three H7969 times H6471 , and hast not H3808 told H5046 me wherein H4100 thy great H1419 strength H3581 lieth .
|
16. ଏହିରୂପେ ସେ ନିତି ନିତି କଥାରେ ତାହାକୁ ଅନୁରୋଧ କରି ଏପରି ବ୍ୟସ୍ତ କଲା ଯେ, ତାହାର ଆତ୍ମା ମରଣ ପାଇଁ ଅସ୍ଥିର ହେଲା ।
|
16. And it came to pass H1961 , when H3588 she pressed H6693 him daily H3605 H3117 with her words H1697 , and urged H509 him, so that his soul H5315 was vexed H7114 unto death H4191 ;
|
17. ତହିଁରେ ସେ ତାହାକୁ ଆପଣା ମନର ସମସ୍ତ କଥା ଜଣାଇ କହିଲା, ମୋହର ମସ୍ତକରେ କେବେ କ୍ଷୁର ଲାଗି ନାହିଁ; କାରଣ ମୁଁ ଆପଣା ମାତାର ଗର୍ଭରୁ ପରମେଶ୍ଵରଙ୍କ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ନାସରୀୟ ଲୋକ ହୋଇଅଛି; ଯେବେ ମୁଁ କ୍ଷୌର ହେବି, ତେବେ ମୋର ବଳ ମୋଠୁ ଯିବ ଓ ମୁଁ ଦୁର୍ବଳ ହୋଇ ଅନ୍ୟ ସକଳ ଲୋକର ସମାନ ହୋଇଯିବି ।
|
17. That he told H5046 her H853 all H3605 his heart H3820 , and said H559 unto her , There hath not H3808 come H5927 a razor H4177 upon H5921 mine head H7218 ; for H3588 I H589 have been a Nazarite H5139 unto God H430 from my mother H517 's womb H4480 H990 : if H518 I be shaven H1548 , then my strength H3581 will go H5493 from H4480 me , and I shall become weak H2470 , and be H1961 like any H3605 other man H120 .
|
18. ସେତେବେଳେ ସେ ଯେ ତାହାକୁ ଆପଣା ମନର ସମସ୍ତ କଥା କହିଅଛି, ଏହା ଦଲୀଲା ଦେଖି ପଲେଷ୍ଟୀୟ ଅଧିପତିମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ଲୋକ ପଠାଇଲା ଓ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଏହି ଥରକ ଆସ, କାରଣ ସେ ମୋତେ ଆପଣା ମନର ସମସ୍ତ କଥା କହିଅଛି, ଏହା କହି ସେମାନଙ୍କୁ ଡାକିଲା । ତହିଁରେ ପଲେଷ୍ଟୀୟ ଅଧିପତିମାନେ ହସ୍ତରେ ରୂପା ନେଇ ତାହା ପାଖକୁ ଆସିଲେ;
|
18. And when Delilah H1807 saw H7200 that H3588 he had told H5046 her H853 all H3605 his heart H3820 , she sent H7971 and called H7121 for the lords H5633 of the Philistines H6430 , saying H559 , Come up H5927 this once H6471 , for H3588 he hath showed H5046 me H853 all H3605 his heart H3820 . Then the lords H5633 of the Philistines H6430 came up H5927 unto H413 her , and brought H5927 money H3701 in their hand H3027 .
|
19. ତହୁଁ ସେ ତାହାକୁ ଆପଣା ଆଣ୍ଠୁରେ ଶୁଆଇଲା । ଆଉ ମନୁଷ୍ୟ ଡକାଇ ତାହାର ମସ୍ତକର ସାତ ବେଣୀ କ୍ଷୌର କଲା; ଏହିରୂପେ ସେ ତାହାକୁ କ୍ଳେଶ ଦେବାକୁ ଲାଗିଲା ଓ ତାହାର ବଳ ତାହାଠାରୁ ଗଲା।
|
19. And she made him sleep H3462 upon H5921 her knees H1290 ; and she called H7121 for a man H376 , and she caused him to shave off H1548 H853 the seven H7651 locks H4253 of his head H7218 ; and she began H2490 to afflict H6031 him , and his strength H3581 went H5493 from H4480 H5921 him.
|
20. ତହୁଁ ସେ କହିଲା, ଶାମ୍ଶୋନ୍, ପଲେଷ୍ଟୀୟମାନେ ତୁମ୍ଭକୁ ଧରିଲେ । ତହିଁରେ ସେ ନିଦ୍ରାରୁ ଜାଗ୍ରତ ହୋଇ କହିଲା, ମୁଁ ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ସମୟ ପରି ବାହାରକୁ ଯାଇ ଆପଣାକୁ ଝାଡ଼ିବି । ମାତ୍ର ସଦାପ୍ରଭୁ ଯେ ତାହାକୁ ତ୍ୟାଗ କରିଥିଲେ, ଏହା ସେ ଜାଣିଲା ନାହିଁ ।
|
20. And she said H559 , The Philistines H6430 be upon H5921 thee, Samson H8123 . And he awoke H3364 out of his sleep H4480 H8142 , and said H559 , I will go out H3318 as at other times before H6471 H6471 , and shake myself H5287 . And he H1931 knew H3045 not H3808 that H3588 the LORD H3068 was departed H5493 from H4480 H5921 him.
|
21. ଏ ଉତ୍ତାରେ ପଲେଷ୍ଟୀୟମାନେ ତାହାକୁ ଧରି ତାହାର ଆକ୍ଷି ଉପାଡ଼ି ପକାଇଲେ; ପୁଣି ତାହାକୁ ଘସାକୁ ଆଣି ଦୁଇ ପିତ୍ତଳ ବେଡ଼ିରେ ତାହାକୁ ବାନ୍ଧିଲେ; ଆଉ ସେ କାରାଗାରରେ ଚକି ପେଷିଲା ।
|
21. But the Philistines H6430 took H270 him , and put out H5365 H853 his eyes H5869 , and brought him down H3381 H853 to Gaza H5804 , and bound H631 him with fetters of brass H5178 ; and he did H1961 grind H2912 in the prison H615 house H1004 .
|
22. ତଥାପି ତାହାର କ୍ଷୌର ହେଲା ଉତ୍ତାରେ ତାହାର ମସ୍ତକର କେଶ ପୁନର୍ବାର ବଢ଼ିବାକୁ ଲାଗିଲା ।
|
22. Howbeit the hair H8181 of his head H7218 began H2490 to grow again H6779 after H834 he was shaven H1548 .
|
23. ଅନନ୍ତର ପଲେଷ୍ଟୀୟ ଅଧିପତିମାନେ ଆପଣାମାନଙ୍କ ଦେବତା ଦାଗୋନ୍ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ମହାଯଜ୍ଞ କରି ଆନନ୍ଦ କରିବାକୁ ଏକତ୍ରିତ ହେଲେ । କାରଣ ସେମାନେ କହିଲେ, ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ଦେବତା ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ଶତ୍ରୁ ଶାମ୍ଶୋନ୍କୁ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ହସ୍ତରେ ସମର୍ପଣ କରିଅଛନ୍ତି ।
|
23. Then the lords H5633 of the Philistines H6430 gathered them together H622 for to offer H2076 a great H1419 sacrifice H2077 unto Dagon H1712 their god H430 , and to rejoice H8057 : for they said H559 , Our god H430 hath delivered H5414 H853 Samson H8123 our enemy H341 into our hand H3027 .
|
24. ପୁଣି ଲୋକମାନେ ତାହାକୁ ଦେଖି ଆପଣାମାନଙ୍କ ଦେବତାର ପ୍ରଶଂସା କଲେ । କାରଣ ସେମାନେ କହିଲେ, ଯେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର ଅନେକଙ୍କୁ ବଧ କଲା, ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର ଏପରି ଶତ୍ରୁ ଓ ଦେଶନାଶକକୁ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ଦେବତା ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ହସ୍ତରେ ସମର୍ପଣ କରିଅଛନ୍ତି ।
|
24. And when the people H5971 saw H7200 him , they praised H1984 H853 their god H430 : for H3588 they said H559 , Our god H430 hath delivered H5414 into our hands H3027 H853 our enemy H341 , and the destroyer H2717 of our country H776 , which H834 slew many H7235 H853 H2491 of us.
|
25. ପୁଣି ସେମାନଙ୍କ ମନ ଆନନ୍ଦିତ ହୁଅନ୍ତେ, ସେମାନେ କହିଲେ, ଶାମ୍ଶୋନ୍କୁ ଡାକ, ସେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ସାକ୍ଷାତରେ କୌତୁକ କରିବ । ତହୁଁ ସେମାନେ ଶାମ୍ଶୋନ୍କୁ କାରାଗାରରୁ ଡାକି ଆଣିଲେ ଓ ସେ ସେମାନଙ୍କ ସାକ୍ଷାତରେ କୌତୁକ କଲା । ଆଉ ସେମାନେ ତାହାକୁ ଦୁଇ ସ୍ତମ୍ଭ ମଧ୍ୟରେ ଠିଆ କରାଇଲେ ।
|
25. And it came to pass H1961 , when H3588 their hearts H3820 were merry H2896 , that they said H559 , Call H7121 for Samson H8123 , that he may make us sport H7832 . And they called H7121 for Samson H8123 out of the prison house H4480 H1004 H615 ; and he made them sport H6711 H6440 : and they set H5975 him between H996 the pillars H5982 .
|
26. ତହୁଁ ଶାମ୍ଶୋନ୍ ଆପଣା ହସ୍ତଧାରୀ ବାଳକକୁ କହିଲା, ଯେଉଁ ଦୁଇ ସ୍ତମ୍ଭ ଉପରେ ଗୃହର ନିର୍ଭର ଅଛି, ତାହା ମୋତେ ସ୍ପର୍ଶ କରିବାକୁ ଛାଡ଼ି ଦିଅ, ମୁଁ ତହିଁ ଉପରେ ଆଉଜିବି ।
|
26. And Samson H8123 said H559 unto H413 the lad H5288 that held H2388 him by the hand H3027 , Suffer H5117 me that I may feel H4184 H853 the pillars H5982 whereupon H834 H5921 the house H1004 standeth H3559 , that I may lean H8172 upon H5921 them.
|
27. ସେସମୟରେ ଗୃହ ପୁରୁଷ ଓ ସ୍ତ୍ରୀରେ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ ଥିଲା; ପଲେଷ୍ଟୀୟ ସମସ୍ତ ଅଧିପତି ସେଠାରେ ଥିଲେ; ଆଉ ଛାତ ଉପରେ ଊଣାଧିକ ତିନି ହଜାର ପୁରୁଷ ଓ ସ୍ତ୍ରୀ ଥାଇ ଶାମ୍ଶୋନ୍ର କୌତୁକ ଦେଖୁଥିଲେ ।
|
27. Now the house H1004 was full H4390 of men H376 and women H802 ; and all H3605 the lords H5633 of the Philistines H6430 were there H8033 ; and there were upon H5921 the roof H1406 about three H7969 thousand H505 men H376 and women H802 , that beheld H7200 while Samson H8123 made sport H7832 .
|
28. ସେତେବେଳେ ଶାମ୍ଶୋନ୍ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କୁ ଡାକି କହିଲା, ହେ ପ୍ରଭୋ ସଦାପ୍ରଭୋ, ନିବେଦନ କରୁଅଛି, ମୋତେ ସ୍ମରଣ କର, ହେ ପରମେଶ୍ଵର, ନିବେଦନ କରୁଅଛି; ମୁଁ ଯେପରି ପଲେଷ୍ଟୀୟମାନଙ୍କଠାରୁ ଏକାବେଳକେ ମୋହର ଦୁଇ ଚକ୍ଷୁର ପରିଶୋଧ ନେଇ ପାରିବି, ଏଥିପାଇଁ କେବଳ ଏହିଥରକ ମୋତେ ବଳବାନ କର ।
|
28. And Samson H8123 called H7121 unto H413 the LORD H3068 , and said H559 , O Lord H136 GOD H3069 , remember H2142 me , I pray thee H4994 , and strengthen H2388 me , I pray thee H4994 , only H389 this H2088 once H6471 , O God H430 , that I may be at once avenged H5358 H5359 H259 of the Philistines H4480 H6430 for my two H4480 H8147 eyes H5869 .
|
29. ତହୁଁ ମଧ୍ୟସ୍ଥିତ ଯେଉଁ ଦୁଇ ସ୍ତମ୍ଭ ଉପରେ ଗୃହର ଭାର ଥିଲା, ଶାମ୍ଶୋନ୍ ତହିଁର ଗୋଟିକି ଆପଣା ଦକ୍ଷିଣ ହସ୍ତରେ ଓ ଆରଟିକି ବାମ ହସ୍ତରେ ଧରି ତହିଁ ଉପରେ ଆଉଜି ପଡ଼ିଲା ।
|
29. And Samson H8123 took hold H3943 of H853 the two H8147 middle H8432 pillars H5982 upon H5921 which H834 the house H1004 stood H3559 , and on H5921 which it was borne up H5564 , of the one H259 with his right hand H3225 , and of the other H259 with his left H8040 .
|
30. ପୁଣି ଶାମ୍ଶୋନ୍ କହିଲା, ପଲେଷ୍ଟୀୟମାନଙ୍କ ସହିତ ମୋହର ପ୍ରାଣ ଯାଉ । ଏହା କହି ସେ ବଳରେ ଆପଣାକୁ ନୁଆଁଇଲା; ତହୁଁ ଭିତରେ ଥିବା ଅଧିପତିମାନଙ୍କ ଓ ସମସ୍ତ ଲୋକଙ୍କ ଉପରେ ସେହି ଗୃହ ପଡ଼ିଗଲା । ଏହିରୂପେ ତାହାର ଜୀବନ କାଳର ହତ ଲୋକ ଅପେକ୍ଷା ତାହାର ମରଣ କାଳର ହତ ଲୋକ ଅଧିକ ହେଲେ ।
|
30. And Samson H8123 said H559 , Let me H5315 die H4191 with H5973 the Philistines H6430 . And he bowed H5186 himself with all his might H3581 ; and the house H1004 fell H5307 upon H5921 the lords H5633 , and upon H5921 all H3605 the people H5971 that H834 were therein . So the dead H4191 which H834 he slew H4191 at his death H4194 were H1961 more H7227 than they which H4480 H834 he slew H4191 in his life H2416 .
|
31. ଏଉତ୍ତାରେ ତାହାର ଭ୍ରାତୃଗଣ ଓ ତାହାର ପିତୃଗୃହସ୍ଥ ସମସ୍ତେ ଆସି ତାହାକୁ ନେଇ ସରୀୟର ଓ ଇଷ୍ଟାୟୋଲର ମଧ୍ୟସ୍ଥାନରେ ତାହାର ପିତା ମାନୋହର କବରସ୍ଥାନରେ ତାହାକୁ କବର ଦେଲେ । ସେ କୋଡ଼ିଏ ବର୍ଷ ଇସ୍ରାଏଲର ବିଚାର କଲା ।
|
31. Then his brethren H251 and all H3605 the house H1004 of his father H1 came down H3381 , and took H5375 him , and brought him up H5927 , and buried H6912 him between H996 Zorah H6881 and Eshtaol H847 in the burial place H6913 of Manoah H4495 his father H1 . And he H1931 judged H8199 H853 Israel H3478 twenty H6242 years H8141 .
|