|
|
1. ଏଥିମଧ୍ୟରେ ସେ ଦିନେ ଯେତେବେଳେ ମନ୍ଦିରରେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦେଉଥିଲେ ଓ ସୁସମାଚାର ପ୍ରଚାର କରୁଥିଲେ, ସେତେବେଳେ ପ୍ରଧାନ ଯାଜକ ଓ ଶାସ୍ତ୍ରୀମାନେ ପ୍ରାଚୀନବର୍ଗଙ୍କ ସହିତ ଆସି ତାହାଙ୍କୁ କହିଲେ,
|
1. And G2532 it came to pass G1096 , that on G1722 one G3391 of those G1565 days G2250 , as he G846 taught G1321 the G3588 people G2992 in G1722 the G3588 temple G2411 , and G2532 preached the gospel G2097 , the G3588 chief priests G749 and G2532 the G3588 scribes G1122 came upon G2186 him with G4862 the G3588 elders G4245 ,
|
2. ତୁମ୍ଭେ କେଉଁ ଅଧିକାରରେ ଏସମସ୍ତ କରୁଅଛ, ଅବା, ଯେ ତୁମ୍ଭକୁ ଏ ଅଧିକାର ଦେଲା, ସେ କିଏ, ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ କୁହ ।
|
2. And G2532 spake G2036 unto G4314 him G846 , saying G3004 , Tell G2036 us G2254 , by G1722 what G4169 authority G1849 doest G4160 thou these things G5023 ? or G2228 who G5101 is G2076 he that gave G1325 thee G4671 this G5026 authority G1849 ?
|
3. କିନ୍ତୁ ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, ମୁଁ ମଧ୍ୟ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ କଥା ପଚାରିବି, ମୋତେ କୁହ,
|
3. And G1161 he answered G611 and said G2036 unto G4314 them G846 , I will also ask G2504 G2065 you G5209 one G1520 thing G3056 ; and G2532 answer G2036 me G3427 :
|
4. ଯୋହନଙ୍କର ବାପ୍ତିସ୍ମ।।।ସ୍ଵର୍ଗରୁ ନା ମନୁଷ୍ୟଠାରୁ ହେଲା?
|
4. The G3588 baptism G908 of John G2491 , was G2258 it from G1537 heaven G3772 , or G2228 of G1537 men G444 ?
|
5. ସେଥିରେ ସେମାନେ ପରସ୍ପର ତର୍କବିତର୍କ କରି କହିଲେ, ଯଦି ସ୍ଵର୍ଗରୁ ବୋଲି କହିବୁ, ତାହାହେଲେ ସେ କହିବେ, ତୁମ୍ଭେମାନେ କାହିଁକି ତାଙ୍କୁ ବିଶ୍ଵାସ କଲ ନାହିଁ?
|
5. And G1161 they G3588 reasoned G4817 with G4314 themselves G1438 , saying G3004 , If G1437 we shall say G2036 , From G1537 heaven G3772 ; he will say G2046 , Why G1302 then G3767 believed G4100 ye him G846 not G3756 ?
|
6. କିନ୍ତୁ ଯଦି ମନୁଷ୍ୟଠାରୁ ବୋଲି କହିବୁ, ତେବେ ଲୋକସମସ୍ତେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ପଥର ଫୋପାଡ଼ି ମାରି-ପକାଇବେ, କାରଣ ଯୋହନ ଯେ ଜଣେ ଭାବବାଦୀ, ଏହା ସେମାନଙ୍କର ଦୃଢ଼ ବିଶ୍ଵାସ ।
|
6. But G1161 and if G1437 we say G2036 , Of G1537 men G444 ; all G3956 the G3588 people G2992 will stone G2642 us G2248 : for G1063 they be G2076 persuaded G3982 that John G2491 was G1511 a prophet G4396 .
|
7. ଏଣୁ ତାହା କେଉଁଠାରୁ ହେଲା, ଏହା ଜାଣନ୍ତି ନାହିଁ ବୋଲି ସେମାନେ ଉତ୍ତର ଦେଲେ ।
|
7. And G2532 they answered G611 , that they could not G3361 tell G1492 whence G4159 it was.
|
8. ଯୀଶୁ ସେମାନଙ୍କୁ କହିଲେ, ତେବେ ମୁଁ କେଉଁ ଅଧିକାରରେ ଏସମସ୍ତ କରୁଅଛି, ତାହା ମୁଁ ମଧ୍ୟ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ କହିବି ନାହିଁ ।
|
8. And G2532 Jesus G2424 said G2036 unto them G846 , Neither G3761 tell G3004 I G1473 you G5213 by G1722 what G4169 authority G1849 I do G4160 these things G5023 .
|
9. ଏଥିଉତ୍ତାରେ ସେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଏହି ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତ କହିବାକୁ ଲାଗିଲେ । ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଗୋଟିଏ ଦ୍ରାକ୍ଷାକ୍ଷେତ୍ର କରି ତାହା କୃଷକମାନଙ୍କୁ ଭାଗରେ ଦେଇ ବହୁକାଳ ନିମନ୍ତେ ବିଦେଶକୁ ଗମନ କଲେ ।
|
9. Then G1161 began G756 he to speak G3004 to G4314 the G3588 people G2992 this G5026 parable G3850 ; A certain G5100 man G444 planted G5452 a vineyard G290 , and G2532 let it forth G1554 G846 to husbandmen G1092 , and G2532 went into a far country G589 for a long G2425 time G5550 .
|
10. ଆଉ, କୃଷକମାନେ ଯେପରି ତାଙ୍କୁ ଦ୍ରାକ୍ଷାକ୍ଷେତ୍ରର ଫଳରୁ ଭାଗ ଦିଅନ୍ତି, ଏଥିନିମନ୍ତେ ସେ ଜଣେ ଦାସକୁ ଉପଯୁକ୍ତ ସମୟରେ ସେମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ପଠାଇଲେ, କିନ୍ତୁ ସେହି କୃଷକମାନେ ତାହାକୁ ପ୍ରହାର କରି ଶୂନ୍ୟ ହସ୍ତରେ ଫେରାଇ ଦେଲେ ।
|
10. And G2532 at G1722 the season G2540 he sent G649 a servant G1401 to G4314 the G3588 husbandmen G1092 , that G2443 they should give G1325 him G846 of G575 the G3588 fruit G2590 of the G3588 vineyard G290 : but G1161 the G3588 husbandmen G1092 beat G1194 him G846 , and sent him away G1821 empty G2756 .
|
11. ସେ ପୁଣି ଆଉ ଜଣେ ଦାସକୁ ପଠାଇଲେ; ସେମାନେ ତାହାକୁ ମଧ୍ୟ ପ୍ରହାର ଓ ଅପମାନ କରି ଶୂନ୍ୟ ହସ୍ତରେ ଫେରାଇ ଦେଲେ ।
|
11. And G2532 again he sent G4369 G3992 another G2087 servant G1401 : and G1161 they G3588 beat G1194 him also G2548 , and G2532 entreated him shamefully G818 , and sent him away G1821 empty G2756 .
|
12. ପରେ ସେ ତୃତୀୟ ଜଣକୁ ମଧ୍ୟ ପଠାଇଲେ; କିନ୍ତୁ ସେମାନେ ତାହାକୁ ସୁଦ୍ଧା କ୍ଷତବିକ୍ଷତ କରି ବାହାରେ ଫୋପାଡ଼ି ଦେଲେ ।
|
12. And G2532 again he sent G4369 G3992 a third G5154 : and G1161 they G3588 wounded G5135 him G5126 also, and G2532 cast him out G1544 .
|
13. ସେଥିରେ ଦ୍ରାକ୍ଷାକ୍ଷେତ୍ରର କର୍ତ୍ତା କହିଲେ, ମୁଁ କଅଣ କରିବି? ମୋର ପ୍ରିୟ ପୁତ୍ରକୁ ପଠାଇବି, କେଜାଣି ସେମାନେ ତାହାକୁ ମାନ୍ୟ କରିବେ ।
|
13. Then G1161 said G2036 the G3588 lord G2962 of the G3588 vineyard G290 , What G5101 shall I do G4160 ? I will send G3992 my G3450 beloved G27 son G5207 : it may be G2481 they will reverence G1788 him when they see G1492 him G5126 .
|
14. ମାତ୍ର କୃଷକମାନେ ତାଙ୍କୁ ଦେଖି ପରସ୍ପର ତର୍କବିତର୍କ କରି କହିବାକୁ ଲାଗିଲେ, ଏ ତ ଉତ୍ତରାଧିକାରୀ, ଏହାକୁ ବଧ କରିବା, ଯେପରି ଅଧିକାର ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର ହେବ ।
|
14. But G1161 when the G3588 husbandmen G1092 saw G1492 him G846 , they reasoned G1260 among G4314 themselves G1438 , saying G3004 , This G3778 is G2076 the G3588 heir G2818 : come G1205 , let us kill G615 him G846 , that G2443 the G3588 inheritance G2817 may be G1096 ours G2254 .
|
15. ଆଉ, ସେମାନେ ତାଙ୍କୁ ଦ୍ରାକ୍ଷାକ୍ଷେତ୍ରର ବାହାରେ ପକାଇ ବଧ କଲେ । ଅତଏବ, ଦ୍ରାକ୍ଷାକ୍ଷେତ୍ରର କର୍ତ୍ତା ସେମାନଙ୍କ ପ୍ରତି କଅଣ କରିବେ?
|
15. So G2532 they cast G1544 him G846 out G1854 of the G3588 vineyard G290 , and killed G615 him. What G5101 therefore G3767 shall the G3588 lord G2962 of the G3588 vineyard G290 do G4160 unto them G846 ?
|
16. ସେ ଆସି ଏହି କୃଷକମାନଙ୍କୁ ବିନାଶ କରିବେ ଓ ଅନ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଦ୍ରାକ୍ଷାକ୍ଷେତ୍ର ଦେବେ । ଏହା ଶୁଣି ସେମାନେ କହିଲେ, ତାହା ନ ହେଉ ।
|
16. He shall come G2064 and G2532 destroy G622 these G5128 husbandmen G1092 , and G2532 shall give G1325 the G3588 vineyard G290 to others. And G1161 G243 G1161 when they heard G191 it, they said G2036 , God forbid G1096 G3361 .
|
17. କିନ୍ତୁ ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ଏକଦୃଷ୍ଟିରେ ଚାହିଁ କହିଲେ, ତେବେ ଏହି ଯେଉଁ ବାକ୍ୟ ଲିଖିତ ଅଛି, ତାହାର ଭାବ କଅଣ, ଗୃହନିର୍ମାଣକାରୀମାନେ ଯେଉଁ ପ୍ରସ୍ତରକୁ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କଲେ, ତାହା କୋଣର ପ୍ରଧାନ ପ୍ରସ୍ତର ହେଲା ।
|
17. And G1161 he G3588 beheld G1689 them G846 , and said G2036 , What G5101 is G2076 this G5124 then G3767 that is written G1125 , The stone G3037 which G3739 the G3588 builders G3618 rejected G593 , the same G3778 is become G1096 the G1519 head G2776 of the corner G1137 ?
|
18. ଯେକେହି ସେହି ପ୍ରସ୍ତର ଉପରେ ପଡ଼ିବ, ସେ ଖଣ୍ତବିଖଣ୍ତ ହେବ, ପୁଣି ସେହି ପ୍ରସ୍ତର ଯାହା ଉପରେ ପଡ଼ିବ, ତାହାକୁ ତାହା ଚୂର୍ଣ୍ଣବିଚୂର୍ଣ୍ଣ କରିବ ।
|
18. Whosoever G3956 shall fall G4098 upon G1909 that G1565 stone G3037 shall be broken G4917 ; but G1161 on G1909 whomsoever G3739 G302 it shall fall G4098 , it will grind him to powder G3039 G846 .
|
19. ଏଥିରେ ଶାସ୍ତ୍ରୀ ଓ ପ୍ରଧାନ ଯାଜକମାନେ ସେହି ଦଣ୍ତରେ ତାହାଙ୍କୁ ଧରିବାକୁ ଚେଷ୍ଟା କଲେ, କିନ୍ତୁ ସେମାନେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଭୟ କଲେ, କାରଣ ସେ ସେହି ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତ ସେମାନଙ୍କୁ ଲକ୍ଷ୍ୟ କରି କହିଥିଲେ ବୋଲି ସେମାନେ ବୁଝିଲେ ।
|
19. And G2532 the G3588 chief priests G749 and G2532 the G3588 scribes G1122 the same G846 hour G5610 sought G2212 to lay G1911 hands G5495 on G1909 him G846 ; and G2532 they feared G5399 the G3588 people G2992 : for G1063 they perceived G1097 that G3754 he had spoken G2036 this G5026 parable G3850 against G4314 them G846 .
|
20. ସେଥିରେ ସେମାନେ ତାହାଙ୍କୁ କର୍ତ୍ତୃପକ୍ଷଙ୍କ ହସ୍ତରେ ଓ ଶାସନକର୍ତ୍ତାଙ୍କ କ୍ଷମତାଧୀନରେ ସମର୍ପଣ କରିବା ନିମନ୍ତେ ସୁଯୋଗ ଖୋଜି ତାହାଙ୍କ କଥାର ଛିଦ୍ର ଧରିବା ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ କପଟ ଭାବରେ ଆପଣା ଆପଣାକୁ ଧାର୍ମିକ ବୋଲି ଦେଖାଉଥିବା ଚରମାନଙ୍କୁ ପଠାଇଲେ ।
|
20. And G2532 they watched G3906 him, and sent forth G649 spies G1455 , which should feign G5271 themselves G1438 just men G1342 , that G2443 they might take hold G1949 of his G846 words G3056 , that so they might deliver G3860 him G846 unto the G3588 power G746 and G2532 authority G1849 of the G3588 governor G2232 .
|
21. ସେମାନେ ତାହାଙ୍କୁ ପଚାରିଲେ, ହେ ଗୁରୁ, ଆମ୍ଭେମାନେ ଜାଣୁ, ଆପଣ ଯଥାର୍ଥ ରୂପେ କଥା କହନ୍ତି ଓ ଶିକ୍ଷା ଦିଅନ୍ତି, ପୁଣି କାହାରି ମୁଖାପେକ୍ଷା କରନ୍ତି ନାହିଁ, ମାତ୍ର ସତ୍ୟ ରୂପେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ମାର୍ଗ ଶିକ୍ଷା ଦିଅନ୍ତି ।
|
21. And G2532 they asked G1905 him G846 , saying G3004 , Master G1320 , we know G1492 that G3754 thou sayest G3004 and G2532 teachest G1321 rightly G3723 , neither G2532 G3756 acceptest G2983 thou the person G4383 of any, but G235 teachest G1321 the G3588 way G3598 of God G2316 truly G1909 G225 :
|
22. କାଇସରଙ୍କୁ କର ଦେବା ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର ବିଧିସଙ୍ଗତ କି ନା?
|
22. Is it lawful G1832 for us G2254 to give G1325 tribute G5411 unto Caesar G2541 , or G2228 no G3756 ?
|
23. କିନ୍ତୁ ସେ ସେମାନଙ୍କ ଧୂର୍ତ୍ତତା ବୁଝି ସେମାନଙ୍କୁ କହିଲେ, ମୋତେ ଗୋଟିଏ ଅଧୁଲି ଦେଖାଅ ।
|
23. But G1161 he perceived G2657 their G848 craftiness G3834 , and said G2036 unto G4314 them G846 , Why G5101 tempt G3985 ye me G3165 ?
|
24. ଏଥିରେ କାହାର ମୂର୍ତ୍ତି ଓ ନାମ ଅଛି? ସେମାନେ କହିଲେ, କାଇସରଙ୍କର ।
|
24. Show G1925 me G3427 a penny G1220 . Whose G5101 image G1504 and G2532 superscription G1923 hath G2192 it? They G1161 answered G611 and said G2036 , Caesar G2541 's.
|
25. ସେଥିରେ ସେ ସେମାନଙ୍କୁ କହିଲେ, ତେବେ କାଇସରଙ୍କର ଯାହା, ତାହା କାଇସରଙ୍କୁ ଦିଅ; ପୁଣି, ଈଶ୍ଵରଙ୍କର ଯାହା, ତାହା ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ଦିଅ ।
|
25. And G1161 he G3588 said G2036 unto them G846 , Render G591 therefore G5106 unto Caesar G2541 the things G3588 which be Caesar G2541 's and G2532 unto God G2316 the things G3588 which be God G2316 's.
|
26. ଏଥିରେ ସେମାନେ ଲୋକମାନଙ୍କ ସାକ୍ଷାତରେ ତାହାଙ୍କ କଥାର ଛିଦ୍ର ଧରି ପାରିଲେ ନାହିଁ, ଆଉ ସେମାନେ ତାହାଙ୍କ ଉତ୍ତରରେ ଚମତ୍କୃତ ହୋଇ ନୀରବ ରହିଲେ ।
|
26. And G2532 they could G2480 not G3756 take hold G1949 of his G846 words G4487 before G1726 the G3588 people G2992 : and G2532 they marveled G2296 at G1909 his G846 answer G612 , and held their peace G4601 .
|
27. ଏଥିଉତ୍ତାରେ ପୁନରୁତ୍ଥାନ ନାସ୍ତି କରୁଥିବା କେତେକ ସାଦ୍ଦୂକୀ ତାହାଙ୍କ ନିକଟକୁ ଆସି ପଚାରିଲେ,
|
27. Then G1161 came G4334 to him certain G5100 of the G3588 Sadducees G4523 , which deny G483 that there is G1511 any G3361 resurrection G386 : and they asked G1905 him G846 ,
|
28. ହେ ଗୁରୁ, ମୋଶା ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଲେଖିଅଛନ୍ତି ଯେ, ଯଦି କୌଣସି ଲୋକର ଭାଇ, ଭାର୍ଯ୍ୟା ଥାଉ ଥାଉ ନିଃସନ୍ତାନ ହୋଇ ମରେ, ତାହାହେଲେ ତାହାର ଭାଇ ତାହାର ଭାର୍ଯ୍ୟାକୁ ଗ୍ରହଣ କରି ଆପଣା ଭାଇ ନିମନ୍ତେ ବଂଶ ଉତ୍ପନ୍ନ କରିବ ।
|
28. Saying G3004 , Master G1320 , Moses G3475 wrote G1125 unto us G2254 , If G1437 any man G5100 's brother G80 die G599 , having G2192 a wife G1135 , and G2532 he G3778 die G599 without children G815 , that G2443 his G846 brother G80 should take G2983 his wife G1135 , and G2532 raise up G1817 seed G4690 unto his G848 brother G80 .
|
29. ଆଚ୍ଛା, ସାତ ଭାଇ ଥିଲେ; ପ୍ରଥମଟି ଗୋଟିଏ ସ୍ତ୍ରୀକି ବିବାହ କଲା ଓ ନିଃସନ୍ତାନ ହୋଇ ମଲା;
|
29. There were G2258 therefore G3767 seven G2033 brethren G80 : and G2532 the G3588 first G4413 took G2983 a wife G1135 , and died G599 without children G815 .
|
30. ପରେ ଦ୍ଵିତୀୟଟି ଓ ତୃତୀୟଟି ତାହାକୁ ଗ୍ରହଣ କଲେ;
|
30. And G2532 the G3588 second G1208 took G2983 her to wife G1135 , and G2532 he G3778 died G599 childless G815 .
|
31. ସେହି ପ୍ରକାରେ ସାତ ଜଣଯାକ ନିଃସନ୍ତାନ ହୋଇ ମଲେ ।
|
31. And G2532 the G3588 third G5154 took G2983 her G846 ; and G1161 in like manner G5615 the G3588 seven G2033 also G2532 : and they left G2641 no G3756 children G5043 , and G2532 died G599 .
|
32. ଶେଷରେ ସ୍ତ୍ରୀଟି ମଧ୍ୟ ମଲା ।
|
32. G1161 Last G5305 of all G3956 the G3588 woman G1135 died G599 also G2532 .
|
33. ତେବେ, ପୁନରୁତ୍ଥାନରେ ସେମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ସେ କାହାର ସ୍ତ୍ରୀ ହେବ? ସାତ ଜଣଯାକ ତ ତାହାକୁ ବିବାହ କରିଥିଲେ ।
|
33. Therefore G3767 in G1722 the G3588 resurrection G386 whose G5101 wife G1135 of them G846 is she G1096 ? for G1063 seven G2033 had G2192 her G846 to wife G1135 .
|
34. ଯୀଶୁ ସେମାନଙ୍କୁ କହିଲେ, ଏହି ଜଗତର ସନ୍ତାନମାନେ ବିବାହ କରନ୍ତି ଓ ବିବାହିତା ହୁଅନ୍ତି,
|
34. And G2532 Jesus G2424 answering G611 said G2036 unto them G846 , The G3588 children G5207 of this G5127 world G165 marry G1060 , and G2532 are given in marriage G1548 :
|
35. କିନ୍ତୁ ଯେଉଁମାନେ ସେହି ଜଗତ ଓ ମୃତମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ପୁନରୁତ୍ଥାନ ପ୍ରାପ୍ତ ହେବା ନିମନ୍ତେ ଯୋଗ୍ୟ ଗଣିତ ହୁଅନ୍ତି, ସେମାନେ ବିବାହ କରନ୍ତି ନାହିଁ କିମ୍ଵା ବିବାହିତା ହୁଅନ୍ତି ନାହିଁ;
|
35. But G1161 they which shall be accounted worthy G2661 to obtain G5177 that G1565 world G165 , and G2532 the G3588 resurrection G386 from G1537 the dead G3498 , neither G3777 marry G1060 , nor G3777 are given in marriage G1548 :
|
36. ପୁଣି, ସେମାନେ ଆଉ ମରି ପାରନ୍ତି ନାହିଁ, କାରଣ ସେମାନେ ଦୂତମାନଙ୍କ ପରି ରୁହନ୍ତି ଏବଂ ପୁନରୁତ୍ଥାନର ସନ୍ତାନ ହେବାରୁ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ସନ୍ତାନ ଅଟନ୍ତି ।
|
36. G1063 Neither G3777 can G1410 they die G599 any more G2089 : for G1063 they are G1526 equal unto the angels G2465 ; and G2532 are G1526 the children G5207 of God G2316 , being G5607 the children G5207 of the G3588 resurrection G386 .
|
37. ମାତ୍ର ମୃତମାନେ ଯେ ଉତ୍ଥିତ ହୁଅନ୍ତି, ଏହା ମୋଶା ମଧ୍ୟ ବୁଦାର ବୃତ୍ତାନ୍ତରେ ପ୍ରଭୁଙ୍କୁ ଅବ୍ରହାମଙ୍କ ଈଶ୍ଵର, ଇସ୍ହାକଙ୍କ ଈଶ୍ଵର ଓ ଯାକୁବଙ୍କ ଈଶ୍ଵର ବୋଲି କହି ସୂଚନା ଦେଇଅଛନ୍ତି ।
|
37. Now G1161 that G3754 the G3588 dead G3498 are raised G1453 , even G2532 Moses G3475 showed G3377 at G1909 the G3588 bush G942 , when G5613 he calleth G3004 the Lord G2962 the G3588 God G2316 of Abraham G11 , and G2532 the G3588 God G2316 of Isaac G2464 , and G2532 the G3588 God G2316 of Jacob G2384 .
|
38. ସେ ତ ମୃତମାନଙ୍କ ଈଶ୍ଵର ନୁହନ୍ତି, ମାତ୍ର ଜୀବିତମାନଙ୍କର; କାରଣ ସମସ୍ତେ ତାହାଙ୍କ ସାକ୍ଷାତରେ ଜୀବିତ ଅଟନ୍ତି ।
|
38. For G1161 he is G2076 not G3756 a God G2316 of the dead G3498 , but G235 of the living G2198 : for G1063 all G3956 live G2198 unto him G846 .
|
39. ସେଥିରେ ଶାସ୍ତ୍ରୀମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ କେତେକ ଜଣ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, ହେ ଗୁରୁ, ଆପଣ ଯଥାର୍ଥ କହିଲେ ।
|
39. Then G1161 certain G5100 of the G3588 scribes G1122 answering G611 said G2036 , Master G1320 , thou hast well G2573 said G2036 .
|
40. କାରଣ ସେମାନେ ତାହାଙ୍କୁ କୌଣସି ପ୍ରଶ୍ନ ପଚାରିବାକୁ ଆଉ ସାହସ କଲେ ନାହିଁ ।
|
40. And G1161 after that they durst G5111 not G3765 ask G1905 him G846 any G3762 question at all.
|
41. କିନ୍ତୁ ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ପଚାରିଲେ, ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଯେ ଦାଉଦଙ୍କ ସନ୍ତାନ, ଏହା ଲୋକେ କିପରି କହନ୍ତି?
|
41. And G1161 he said G2036 unto G4314 them G846 , How G4459 say G3004 they that Christ G5547 is G1511 David G1138 's son G5207 ?
|
42. କାରଣ ସ୍ଵୟଂ ଦାଉଦ ଗୀତସଂହିତାରେ କହନ୍ତି, ପ୍ରଭୁ ମୋହର ପ୍ରଭୁଙ୍କୁ କହିଲେ,
|
42. And G2532 David G1138 himself G846 saith G3004 in G1722 the book G976 of Psalms G5568 , The G3588 Lord G2962 said G2036 unto my G3450 Lord G2962 , Sit G2521 thou on G1537 my G3450 right hand G1188 ,
|
43. ଆମ୍ଭେ ଯେପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ତୁମ୍ଭର ଶତ୍ରୁମାନଙ୍କୁ ତୁମ୍ଭର ପାଦପୀଠ କରି ନାହୁଁ, ସେପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଆମ୍ଭର ଦକ୍ଷିଣରେ ବସିଥାଅ ।
|
43. Till G2193 G302 I make G5087 thine G4675 enemies G2190 thy G4675 footstool G5286 G4228 .
|
44. ଅତଏବ, ଦାଉଦ ତାହାଙ୍କୁ ପ୍ରଭୁ ବୋଲି କହନ୍ତି; ତେବେ, ସେ କିପ୍ରକାରେ ତାଙ୍କର ସନ୍ତାନ?
|
44. David G1138 therefore G3767 calleth G2564 him G846 Lord G2962 , how G4459 is he G2076 then G2532 his G846 son G5207 ?
|
45. ପରେ ସେ ସମସ୍ତ ଲୋକଙ୍କ କର୍ଣ୍ଣଗୋଚରରେ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ କହିଲେ,
|
45. Then G1161 in the audience G191 of all G3956 the G3588 people G2992 he said G2036 unto his G848 disciples G3101 ,
|
46. ଶାସ୍ତ୍ରୀମାନଙ୍କଠାରୁ ସାବଧାନ! ସେମାନେ ଦୀର୍ଘ ବସନ ପରିଧାନ କରି ଭ୍ରମଣ କରିବାକୁ, ପୁଣି ହାଟବଜାରରେ ନମସ୍କାର, ସମାଜଗୃହରେ ପ୍ରଧାନ ଆସନ ଓ ଭୋଜିରେ ପ୍ରଧାନ ସ୍ଥାନ ଭଲ ପାଆନ୍ତି;
|
46. Beware G4337 of G575 the G3588 scribes G1122 , which desire G2309 to walk G4043 in G1722 long robes G4749 , and G2532 love G5368 greetings G783 in G1722 the G3588 markets G58 , and G2532 the highest seats G4410 in G1722 the G3588 synagogues G4864 , and G2532 the chief rooms G4411 at G1722 feasts G1173 ;
|
47. ସେମାନେ ବିଧବାମାନଙ୍କର ଗୃହସବୁ ଗ୍ରାସ କରନ୍ତି ଓ ଛଳନା କରି ଦୀର୍ଘ ପ୍ରାର୍ଥନା କରନ୍ତି; ସେମାନେ ଗୁରୁତର ଦଣ୍ତ ପାଇବେ ।
|
47. Which G3739 devour G2719 widows G5503 ' houses G3614 , and G2532 for a show G4392 make long prayers G4336 G3117 : the same G3778 shall receive G2983 greater G4055 damnation G2917 .
|