|
|
1. நான் அப்போஸ்தலனல்லவா? நான் சுயாதீனனல்லவா? நம்முடைய கர்த்தராகிய இயேசுகிறிஸ்துவை நான் தரிசிக்கவில்லையா? கர்த்தருக்குள் நீங்கள் என் கிரியையாயிருக்கிறீர்களல்லவா?
|
1. Am G1510 I not G3756 an apostle G652 ? am G1510 I not G3756 free G1658 ? have I not G3780 seen G3708 Jesus G2424 Christ G5547 our G2257 Lord G2962 ? are G2075 not G3756 ye G5210 my G3450 work G2041 in G1722 the Lord G2962 ?
|
2. நான் மற்றவர்களுக்கு அப்போஸ்தலனாயிராவிட்டாலும், உங்களுக்கல்லவோ அப்போஸ்தலனாயிருக்கிறேன்; கர்த்தருக்குள் நீங்கள் என் அப்போஸ்தல ஊழியத்திற்கு முத்திரையாயிருக்கிறீர்களே.
|
2. If G1487 I be G1510 not G3756 an apostle G652 unto others G243 , yet G235 doubtless G1065 I am G1510 to you G5213 : for G1063 the G3588 seal G4973 of mine G1699 apostleship G651 are G2075 ye G5210 in G1722 the Lord G2962 .
|
3. என்னை நியாயம் விசாரிக்கிறவர்களுக்கு நான் சொல்லுகிற மாறுத்தரமாவது:
|
3. Mine G1699 answer G627 to them that do examine G350 me G1691 is G2076 this G3778 ,
|
4. புசிக்கவும் குடிக்கவும் எங்களுக்கு அதிகாரமில்லையா?
|
4. Have G2192 we not G3378 power G1849 to eat G5315 and G2532 to drink G4095 ?
|
5. மற்ற அப்போஸ்தலரும், கர்த்தருடைய சகோதரரும், கேபாவும் செய்கிறதுபோல, மனைவியாகிய ஒரு சகோதரியைக் கூட்டிக்கொண்டு திரிய எங்களுக்கும் அதிகாரமில்லையா?
|
5. Have G2192 we not G3378 power G1849 to lead about G4013 a sister G79 , a wife G1135 , as well as G5613 G2532 other G3062 apostles G652 , and G2532 as the G3588 brethren G80 of the G3588 Lord G2962 , and G2532 Cephas G2786 ?
|
6. அல்லது, கைத்தொழில் செய்யாதிருக்கிறதற்கு எனக்கும் பர்னபாவுக்கும்மாத்திரந்தானா அதிகாரமில்லை?
|
6. Or G2228 I G1473 only G3441 and G2532 Barnabas G921 , have G2192 not G3756 we power G1849 to forbear working G2038 G3361 ?
|
7. எவன் தன் சொந்தப்பணத்தைச் செலவழித்து, தண்டிலே சேவகம்பண்ணுவான்? எவன் திராட்சத்தோட்டத்தை உண்டாக்கி, அதின் கனியில் புசியாதிருப்பான்? எவன் மந்தையை மேய்த்து, அதின் பாலைச் சாப்பிடாதிருப்பான்?
|
7. Who G5101 goeth a warfare G4754 any time G4218 at his own G2398 charges G3800 ? who G5101 planteth G5452 a vineyard G290 , and G2532 eateth G2068 not G3756 of G1537 the G3588 fruit G2590 thereof G848 ? or G2228 who G5101 feedeth G4165 a flock G4167 , and G2532 eateth G2068 not G3756 of G1537 the G3588 milk G1051 of the G3588 flock G4167 ?
|
8. இவைகளை மனுஷர் வழக்கத்தின்படி சொல்லுகிறேனோ? நியாயப்பிரமாணமும் இவைகளைச் சொல்லுகிறதில்லையா?
|
8. Say G2980 I these things G5023 G3361 as G2596 a man G444 ? or G2228 saith G3004 not G3780 the G3588 law G3551 the same G5023 also G2532 ?
|
9. போரடிக்கிற மாட்டை வாய்க்கட்டாயாக என்று மோசேயின் பிரமாணத்திலே எழுதியிருக்கிறதே. தேவன் மாடுகளுக்காகவே கவலையாயிருக்கிறாரோ?
|
9. For G1063 it is written G1125 in G1722 the G3588 law G3551 of Moses G3475 , Thou shalt not G3756 muzzle G5392 the mouth of the ox G1016 that treadeth out the corn G248 . Doth G3361 God G2316 take care G3199 for oxen G1016 ?
|
10. நமக்காகத்தான் இதைச் சொல்லுகிறாரோ? உழுகிறவன் நம்பிக்கையோடே உழவும், போரடிக்கிறவன் தான் நம்புகிறதில் பங்கடைவேன் என்கிற நம்பிக்கையோடே போரடிக்கவும் வேண்டியதே, ஆகையால், அது நமக்காகவே எழுதியிருக்கிறது.
|
10. Or G2228 saith G3004 he it altogether G3843 for our sakes G1223 G2248 ? For our sakes G1223 G2248 , no doubt G1063 , this is written G1125 : that G3754 he that ploweth G722 should G3784 plow G722 in G1909 hope G1680 ; and G2532 that he that thresheth G248 in G1909 hope G1680 should be partaker G3348 of his G848 hope G1680 .
|
11. நாங்கள் உங்களுக்கு ஞானநன்மைகளை விதைத்திருக்க, உங்கள் சரீரநன்மைகளை அறுத்தால் அது பெரிய காரியமா?
|
11. If G1487 we G2249 have sown G4687 unto you G5213 spiritual things G4152 , is it a great thing G3173 if G1487 we G2249 shall reap G2325 your G5216 carnal things G4559 ?
|
12. மற்றவர்கள் உங்களிடத்திலே இந்த அதிகாரத்தைச் செலுத்தினால், அவர்களிலும் நாங்கள் அதிகமாய்ச் செலுத்தலாமல்லவா? அப்படியிருந்தும், கிறிஸ்துவின் சுவிசேஷத்திற்கு யாதொரு தடையும் உண்டாகாதபடிக்கு, நாங்கள் இந்த அதிகாரத்தைச் செலுத்தாமல் எல்லாப்பாடும்படுகிறோம்.
|
12. If G1487 others G243 be partakers G3348 of this power G1849 over you G5216 , are not G3756 we G2249 rather G3123 ? Nevertheless G235 we have not G3756 used G5530 this G5026 power G1849 ; but G235 suffer G4722 all things G3956 , lest G3363 we should hinder G1325 G5100 G1464 the G3588 gospel G2098 of Christ G5547 .
|
13. ஆசாரிய ஊழியஞ்செய்கிறவர்கள் தேவாலயத்திற்குரியவைகளில் புசிக்கிறார்களென்றும், பலிபீடத்தை அடுத்துப் பணிவிடை செய்கிறவர்களுக்குப் பலிபீடத்திலுள்ளவைகளில் பங்கு உண்டென்றும் அறியீர்களா?
|
13. Do ye not G3756 know G1492 that G3754 they which minister G2038 about holy things G2413 live G2068 of the things of G1537 the G3588 temple G2411 ? and they which wait G4332 at the G3588 altar G2379 are partakers with G4829 the G3588 altar G2379 ?
|
14. அந்தப்படியே சுவிசேஷத்தை அறிவிக்கிறவர்களுக்குச் சுவிசேஷத்தினாலே பிழைப்பு உண்டாகவேண்டுமென்று கர்த்தரும் கட்டளையிட்டிருக்கிறார்.
|
14. Even G2532 so G3779 hath the G3588 Lord G2962 ordained G1299 that they which preach G2605 the G3588 gospel G2098 should live G2198 of G1537 the G3588 gospel G2098 .
|
15. அப்படியிருந்தும், நான் இவைகளில் ஒன்றையும் அநுபவிக்கவில்லை; இப்படி எனக்கு நடக்கவேண்டுமென்று இவைகளை நான் எழுதுகிறதுமில்லை. என் மேன்மைபாராட்டலை ஒருவன் அவத்தமாக்குகிறதைப்பார்க்கிலும் சாகிறது எனக்கு நலமாயிருக்கும்.
|
15. But G1161 I G1473 have used G5530 none G3762 of these things G5130 : neither G1161 G3756 have I written G1125 these things G5023 , that G2443 it should be so G3779 done G1096 unto G1722 me G1698 : for G1063 it were better G2570 for me G3427 to G3123 die G599 , than G2228 that G2443 any man G5100 should make my glorying void G2758 G3450 G2745 .
|
16. சுவிசேஷத்தை நான் பிரசங்கித்து வந்தும், மேன்மைப்பாராட்ட எனக்கு இடமில்லை; அது என்மேல் விழுந்த கடமையாயிருக்கிறது; சுவிசேஷத்தை நான் பிரசங்கியாதிருந்தால், எனக்கு ஐயோ.
|
16. For G1063 though G1437 I preach the gospel G2097 , I G3427 have G2076 nothing G3756 to glory of G2745 : for G1063 necessity G318 is laid upon G1945 me G3427 ; yea G1161 , woe G3759 is G2076 unto me G3427 , if G1437 I preach not the gospel G2097 G3361 !
|
17. நான் உற்சாகமாய் அப்படிச் செய்தால் எனக்குப் பலன் உண்டு; உற்சாகமில்லாதவனாய்ச் செய்தாலும், உக்கிராண உத்தியோகம் எனக்கு ஒப்புவிக்கப்பட்டிருக்கிறதே.
|
17. For G1063 if G1487 I do G4238 this thing G5124 willingly G1635 , I have G2192 a reward G3408 : but G1161 if G1487 against my will G210 , a dispensation G3622 of the gospel is committed G4100 unto me.
|
18. ஆதலால் எனக்குப் பலன் என்ன? நான் சுவிசேஷத்தைப் பிரசங்கிக்கையில் அதைப்பற்றி எனக்கு உண்டாயிருக்கிற அதிகாரத்தை முற்றிலும் செலுத்தாமல், கிறிஸ்துவின் சுவிசேஷத்தைச் செலவில்லாமல் ஸ்தாபிப்பதே எனக்குப் பலன்.
|
18. What G5101 is G2076 my G3427 reward G3408 then G3767 ? Verily that G2443 , when I preach the gospel G2097 , I may make G5087 the G3588 gospel G2098 of Christ G5547 without charge G77 , that I abuse G2710 not G3361 my G3450 power G1849 in G1722 the G3588 gospel G2098 .
|
19. நான் ஒருவருக்கும் அடிமைப்படாதவனாயிருந்தும், நான் அதிக ஜனங்களை ஆதாயப்படுத்திக்கொள்ளும்படிக்கு, என்னைத்தானே எல்லாருக்கும் அடிமையாக்கினேன்.
|
19. For G1063 though I be G5607 free G1658 from G1537 all G3956 men, yet have I made myself servant G1402 G1683 unto all G3956 , that G2443 I might gain G2770 the G3588 more G4119 .
|
20. யூதரை ஆதாயப்படுத்திக்கொள்ளும்படிக்கு யூதருக்கு யூதனைப்போலவும், நியாயப்பிரமாணத்துக்குக் கீழ்ப்பட்டவர்களை ஆதாயப்படுத்திக்கொள்ளும்படிக்கு நியாயப்பிரமாணத்துக்குக் கீழ்ப்பட்டவனைப் போலவுமானேன்.
|
20. And G2532 unto the G3588 Jews G2453 I became G1096 as G5613 a Jew G2453 , that G2443 I might gain G2770 the Jews G2453 ; to them G3588 that are under G5259 the law G3551 , as G5613 under G5259 the law G3551 , that G2443 I might gain G2770 them G3588 that are under G5259 the law G3551 ;
|
21. நியாயப்பிரமாணமில்லாதவர்களை ஆதாயப்படுத்திக்கொள்ளும்படிக்கு அவர்களுக்கு நியாயப்பிரமாணம் இல்லாதவனைப்போலவுமானேன். அப்படியிருந்தும், நான் தேவனுக்குமுன்பாக நியாயப்பிரமாணமில்லாதவனாயிராமல், கிறிஸ்துவின் பிரமாணத்துக்குள்ளானவனாயிருக்கிறேன்.
|
21. To them that are without law G459 , as G5613 without law G459 , ( being G5607 not G3361 without law G459 to God G2316 , but G235 under the law G1772 to Christ G5547 ,) that G2443 I might gain G2770 them that are without law G459 .
|
22. பலவீனரை ஆதாயப்படுத்திக்கொள்ளும்படிக்குப் பலவீனருக்குப் பலவீனனைப்போலானேன்; எப்படியாகிலும் சிலரை இரட்சிக்கும்படிக்கு நான் எல்லாருக்கும் எல்லாமானேன்.
|
22. To the G3588 weak G772 became G1096 I as G5613 weak G772 , that G2443 I might gain G2770 the G3588 weak G772 : I am made G1096 all things G3956 to all G3956 men, that G2443 I might by all means G3843 save G4982 some G5100 .
|
23. சுவிசேஷத்தில் நான் உடன்பங்காளியாகும்படிக்கு, அதினிமித்தமே இப்படிச் செய்கிறேன்.
|
23. And G1161 this G5124 I do G4160 for the gospel's sake G1223 G3588 G2098 , that G2443 I might be G1096 partaker thereof with G4791 G846 you.
|
24. பந்தயச் சாலையில் ஓடுகிறவர்களெல்லாரும் ஓடுவார்கள்; ஆகிலும், ஒருவனே பந்தயத்தைப் பெறுவானென்று அறியீர்களா? நீங்கள் பெற்றுக்கொள்ளத்தக்கதாக ஓடுங்கள்.
|
24. Know G1492 ye not G3756 that G3754 they which run G5143 in G1722 a race G4712 run G5143 all G3956 G3303 , but G1161 one G1520 receiveth G2983 the G3588 prize G1017 ? So G3779 run G5143 , that G2443 ye may obtain G2638 .
|
25. பந்தயத்திற்குப் போராடுகிற யாவரும் எல்லாவற்றிலேயும் இச்சையடக்கமாயிருப்பார்கள். அவர்கள் அழிவுள்ள கிரீடத்தைப் பெறும்படிக்கு அப்படிச் செய்கிறார்கள், நாமோ அழிவில்லாத கிரீடத்தைப் பெறும்படிக்கு அப்படிச் செய்கிறோம்.
|
25. And G1161 every man G3956 that striveth for the mastery G75 is temperate G1467 in all things G3956 . Now G3767 they G1565 do it G3303 to G2443 obtain G2983 a corruptible G5349 crown G4735 ; but G1161 we G2249 an incorruptible G862 .
|
26. ஆதலால் நான் நிச்சயமில்லாதவனாக ஓடேன்; ஆகாயத்தை அடிக்கிறவனாகச் சிலம்பம்பண்ணேன்.
|
26. I G1473 therefore G5106 so G3779 run G5143 , not G3756 as G5613 uncertainly G84 ; so G3779 fight G4438 I, not G3756 as G5613 one that beateth G1194 the air G109 :
|
27. மற்றவர்களுக்குப் பிரசங்கம்பண்ணுகிற நான்தானே ஆகாதவனாய்ப் போகாதபடிக்கு, என் சரீரத்தை ஒடுக்கிக் கீழ்ப்படுத்துகிறேன்.
|
27. But G235 I keepunder G5299 my G3450 body G4983 , and G2532 bring it into subjection G1396 : lest that by any means G3381 , when I have preached G2784 to others G243 , I myself G848 should be G1096 a castaway G96 .
|