Bible Books

:

37 Who can number the clouds in wisdom? or who can stay the bottles of heaven,

English Language Versions

KJV   Who can number the clouds in wisdom? or who can stay the bottles of heaven,
KJVP   Who H4310 IPRO can number H5608 VPY3MS the clouds H7834 NMP in wisdom H2451 B-NFS ? or who H4310 IPRO can stay H7901 VHY3MS the bottles H5035 W-CMP of heaven H8064 NMP ,
YLT   Who doth number the clouds by wisdom? And the bottles of the heavens, Who doth cause to lie down,
ASV   Who can number the clouds by wisdom? Or who can pour out the bottles of heaven,
WEB   Who can number the clouds by wisdom? Or who can pour out the bottles of the sky,
RV   Who can number the clouds by wisdom? or who can pour out the bottles of heaven,
AKJV   Who can number the clouds in wisdom? or who can stay the bottles of heaven,
NET   Who by wisdom can count the clouds, and who can tip over the water jars of heaven,
ERVEN   Who is wise enough to count the clouds and tip them over to pour out their rain?
LXXEN   And who is he that numbers the clouds in wisdom, and has bowed the heaven down to the earth?
NLV   Who can number the clouds by wisdom? Or who can push over the water jars of the heavens,
NCV   Who has the wisdom to count the clouds? Who can pour water from the jars of the sky
LITV   Who can by wisdom number the clouds or who can lay down the jars of the heavens,
HCSB   Who has the wisdom to number the clouds? Or who can tilt the water jars of heaven

Indian Language Versions

TOV   ஞானத்தினாலே கொடிமாசிகளை எண்ணுபவர் யார்?
IRVTA   ஞானத்தினாலே மேகங்களை எண்ணுபவர் யார்?
ERVTA   யோபுவே, மேகங்களை எண்ணு மளவிற்கும் அவற்றின் மழையைப் பொழியத் தூண்டும்படியும் ஞானம் படைத்தவன் யார்?
RCTA   அறிவுத் திறமையோடு மேகங்களைக் கணக்கெடுப்பவர் யார்? வானத்தின் நீர்ச் சித்தைகளைத் திறந்து விட்டு,
ECTA   ஞானத்தால் முகில்களை எண்ணக் கூடியவர் யார்? வானத்தின் நீர்க்குடங்களைக் கவிழ்ப்பவர் யார்?
MOV   ഉരുക്കിവാർത്തതുപോലെ പൊടിതമ്മിൽ കൂടുമ്പോഴും മൺകട്ട ഒന്നോടൊന്നു പറ്റിപ്പോകുമ്പോഴും
IRVML   ഉരുക്കിവാർത്തതുപോലെ പൊടി തമ്മിൽ
കൂടുമ്പോഴും മൺകട്ട ഒന്നോടൊന്ന് പറ്റിപ്പോകുമ്പോഴും
TEV   జ్ఞానముచేత మేఘములను వివరింపగలవాడెవడు?
ERVTE   యోబూ, మేఘాలను లెక్కించుటకు, అవి వాటి వర్షమును కురియునట్లు వాటికి లంచం ఇచ్చుటకు అంతటి తెలివిగలవారు ఎవరు?
IRVTE   నైపుణ్యంగా మేఘాలను లెక్కబెట్ట గలవాడెవడు?
KNV   ಯಾವನು ಮೋಡಗಳನ್ನು ಜ್ಞಾನ ದಿಂದ ಎಣಿಸುತ್ತಾನೆ;
ERVKN   ಮೋಡಗಳನ್ನು ಲೆಕ್ಕಿಸಿ ಮಳೆ ಸುರಿಸಲು ಅವುಗಳನ್ನು ಮೊಗಚಿಹಾಕಿ
IRVKN   ಜ್ಞಾನದಿಂದ ಯಾರು ಮೇಘಗಳನ್ನು ಲೆಕ್ಕಿಸುವರು?
ಆಕಾಶದಲ್ಲಿನ ಬುದ್ದಲಿಗಳನ್ನು ಮೊಗಚಿಹಾಕಿ,
HOV   कौन बुद्धि से बादलों को गिन सकता है? और कौन आकाश के कुप्पों को उण्डेल सकता है,
ERVHI   अय्यूब, कौन इतना बलवान है जो बादलों को गिन ले और उनको वर्षा बरसाने से रोक दे
IRVHI   कौन बुद्धि से बादलों को गिन सकता है?
और कौन आकाश के कुप्पों को उण्डेल सकता है,
MRV   ईयोब, ढग मोजण्याइतका विद्वान कोण आहे? त्यांना पाऊस पाडायला कोण सांगतो?
ERVMR   ईयोब, ढग मोजण्याइतका विद्वान कोण आहे? त्यांना पाऊस पाडायला कोण सांगतो?
IRVMR   ढग मोजण्याइतका विद्वान कोण आहे?
त्यांना पाऊस पाडायला कोण सांगतो?
GUV   બધાં વાદળોની ગણતરી કરી શકે અથવા પાણી ભરેલી આકાશની મશકો રેડી શકે એવો પર્યાપ્ત વિદ્વાન કોઇ છે?
IRVGU   કોણ પોતાની કુશળતાથી વાદળોની ગણતરી કરી શકે?
કે, આકાશોની પાણી ભરેલી મશકોને કોણ રેડી શકે
PAV   ਕੌਣ ਬੱਦਲਾਂ ਨੂੰ ਬੁੱਧੀ ਨਾਲ ਗਿਣ ਸੱਕਦਾ ਹੈ, ਅਤੇ ਅਕਾਸ਼ ਦੀਆਂ ਮਸ਼ਕਾਂ ਨੂੰ ਕੌਣ ਡੋਹਲ ਸੱਕਦਾ ਹੈ,
IRVPA   ਕੌਣ ਬੱਦਲਾਂ ਨੂੰ ਬੁੱਧੀ ਨਾਲ ਗਿਣ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਅਤੇ ਅਕਾਸ਼ ਦੀਆਂ ਮਸ਼ਕਾਂ ਨੂੰ ਕੌਣ ਡੋਲ੍ਹ ਸਕਦਾ ਹੈ,
URV   بادلوں کو حکمت سے کون گن سکتا ہے؟یا کون آسمان کی مشکوں کو اُنڈیل سکتا ہے
IRVUR   बादलों को हिकमत से कौन गिन सकता है? या कौन आसमान की मश्कों को उँडेल सकता है,
BNV   এমন জ্ঞানী কে আছে য়ে মেঘ গণনা করতে পারে? কে তাদের বৃষ্টি ঝরানোর নির্দেশ দেয়?
IRVBN   কে তার দক্ষতায় মেঘেদের সংখ্যা গুনতে পারে? কে আকাশের কলসি গুলোকে উল্টাতে পারে,
ORV   ଏପରି କିଏ ବୁଦ୍ଧିମାନ ଅଛି, ୟିଏ ମେଘକୁ ଗଣିପା ରେ ଏବଂ କିଏ ତାଙ୍କୁ ବକ୍ସିସ ଦଇେ ତାଙ୍କ ବୃଷ୍ଟି ଢ଼ାଳି ଦବେ।
IRVOR   କିଏ ଜ୍ଞାନ ଦ୍ୱାରା ମେଘମାଳ ଗଣନା କରିପାରେ ?

Bible Language Versions

MHB   מִֽי H4310 IPRO ־ CPUN יְסַפֵּר H5608 VPY3MS שְׁחָקִים H7834 NMP בְּחָכְמָה H2451 B-NFS וְנִבְלֵי H5035 W-CMP שָׁמַיִם H8064 NMP מִי H4310 IPRO יַשְׁכִּֽיב H7901 VHY3MS ׃ EPUN
BHS   מִי־יְסַפֵּר שְׁחָקִים בְּחָכְמָה וְנִבְלֵי שָׁמַיִם מִי יַשְׁכִּיב ׃
ALEP   לז   מי-יספר שחקים בחכמה    ונבלי שמים מי ישכיב
WLC   מִי־יְסַפֵּר שְׁחָקִים בְּחָכְמָה וְנִבְלֵי מַיִם מִי יַשְׁכִּיב׃
LXXRP   τις G5100 I-NSM δε G1161 PRT ο G3588 T-NSM αριθμων G705 V-PAPNS νεφη G3509 N-APN σοφια G4678 N-DSF ουρανον G3772 N-ASM δε G1161 PRT εις G1519 PREP γην G1065 N-ASF εκλινεν G2827 V-IAI-3S

Interlinear Versions

Bible Language Interlinear: Job 38 : 37

  • Who

    H4310
    H4310
    מִי
    mîy / me
    Source:an interrogative pronoun of persons, as H4100 is of things, who? (occasionally, by a peculiar idiom, of things)
    Meaning: also (indefinitely) whoever; often used in oblique construction with prefix or suffix
    Usage: any (man), × he, × him, O that! what, which, who(-m, -se, -soever), would to God.
    POS :i
    IPRO
  • can

  • number

    H5608
    H5608
    סָפַר
    çâphar / saw-far`
    Source:a primitive root
    Meaning: properly, to score with a mark as a tally or record, i.e. (by implication) to inscribe, and also to enumerate; intensively, to recount, i.e. celebrate
    Usage: commune, (ac-) count; declare, number, penknife, reckon, scribe, shew forth, speak, talk, tell (out), writer.
    POS :v n-m
    VPY3MS
  • the

  • clouds

    H7834
    H7834
    שַׁחַק
    shachaq / shakh`-ak
    Source:from H7833
    Meaning: a powder (as beaten small); by analogy, a thin vapor; by extension, the firmament
    Usage: cloud, small dust, heaven, sky.
    POS :n-m
    NMP
  • in

  • wisdom

    H2451
    H2451
    חׇכְמָה
    chokmâh / khok-maw`
    Source:from H2449
    Meaning: wisdom (in a good sense)
    Usage: skilful, wisdom, wisely, wit.
    POS :n-f
    B-NFS
  • ?

  • or

  • who

    H4310
    H4310
    מִי
    mîy / me
    Source:an interrogative pronoun of persons, as H4100 is of things, who? (occasionally, by a peculiar idiom, of things)
    Meaning: also (indefinitely) whoever; often used in oblique construction with prefix or suffix
    Usage: any (man), × he, × him, O that! what, which, who(-m, -se, -soever), would to God.
    POS :i
    IPRO
  • can

  • stay

    H7901
    H7901
    שָׁכַב
    shâkab / shaw-kab`
    Source:a primitive root
    Meaning: to lie down (for rest, sexual connection, decease or any other purpose)
    Usage: × at all, cast down, (lover-)lay (self) (down), (make to) lie (down, down to sleep, still with), lodge, ravish, take rest, sleep, stay.
    POS :v
    VHY3MS
  • the

  • bottles

    H5035
    H5035
    נֶבֶל
    nebel / neh`-bel
    Source:or נֵבֶל
    Meaning: from H5034; a skin-bag for liquids (from collapsing when empty); hence, a vase (as similar in shape when full); also a lyre (as having a body of like form)
    Usage: bottle, pitcher, psaltery, vessel, viol.
    POS :n-m
    W-CMP
  • of

  • heaven

    H8064
    H8064
    שָׁמַיִם
    shâmayim / shaw-mah`-yim
    Source:dual of an unused singular שָׁמֶה
    Meaning: from an unused root meaning to be lofty; the sky (as aloft; the dual perhaps alluding to the visible arch in which the clouds move, as well as to the higher ether where the celestial bodies revolve)
    Usage: air, × astrologer, heaven(-s).
    POS :n-m
    NMP
  • ,

  • מִי
    mii
    H4310
    H4310
    מִי
    mîy / me
    Source:an interrogative pronoun of persons, as H4100 is of things, who? (occasionally, by a peculiar idiom, of things)
    Meaning: also (indefinitely) whoever; often used in oblique construction with prefix or suffix
    Usage: any (man), × he, × him, O that! what, which, who(-m, -se, -soever), would to God.
    POS :i
    IPRO
  • ־

    MQAF
  • יְסַפֵּר
    ysaper
    H5608
    H5608
    סָפַר
    çâphar / saw-far`
    Source:a primitive root
    Meaning: properly, to score with a mark as a tally or record, i.e. (by implication) to inscribe, and also to enumerate; intensively, to recount, i.e. celebrate
    Usage: commune, (ac-) count; declare, number, penknife, reckon, scribe, shew forth, speak, talk, tell (out), writer.
    POS :v n-m
    VPY3MS
  • שְׁחָקִים
    schaaqiim
    H7834
    H7834
    שַׁחַק
    shachaq / shakh`-ak
    Source:from H7833
    Meaning: a powder (as beaten small); by analogy, a thin vapor; by extension, the firmament
    Usage: cloud, small dust, heaven, sky.
    POS :n-m
    NMP
  • בְּחָכְמָה
    bchaakmaa
    H2451
    H2451
    חׇכְמָה
    chokmâh / khok-maw`
    Source:from H2449
    Meaning: wisdom (in a good sense)
    Usage: skilful, wisdom, wisely, wit.
    POS :n-f
    B-NFS
  • וְנִבְלֵי
    wniblei
    H5035
    H5035
    נֶבֶל
    nebel / neh`-bel
    Source:or נֵבֶל
    Meaning: from H5034; a skin-bag for liquids (from collapsing when empty); hence, a vase (as similar in shape when full); also a lyre (as having a body of like form)
    Usage: bottle, pitcher, psaltery, vessel, viol.
    POS :n-m
    W-CMP
  • שָׁמַיִם
    saamayim
    H8064
    H8064
    שָׁמַיִם
    shâmayim / shaw-mah`-yim
    Source:dual of an unused singular שָׁמֶה
    Meaning: from an unused root meaning to be lofty; the sky (as aloft; the dual perhaps alluding to the visible arch in which the clouds move, as well as to the higher ether where the celestial bodies revolve)
    Usage: air, × astrologer, heaven(-s).
    POS :n-m
    NMP
  • מִי
    mii
    H4310
    H4310
    מִי
    mîy / me
    Source:an interrogative pronoun of persons, as H4100 is of things, who? (occasionally, by a peculiar idiom, of things)
    Meaning: also (indefinitely) whoever; often used in oblique construction with prefix or suffix
    Usage: any (man), × he, × him, O that! what, which, who(-m, -se, -soever), would to God.
    POS :i
    IPRO
  • יַשְׁכִּיב

    H7901
    H7901
    שָׁכַב
    shâkab / shaw-kab`
    Source:a primitive root
    Meaning: to lie down (for rest, sexual connection, decease or any other purpose)
    Usage: × at all, cast down, (lover-)lay (self) (down), (make to) lie (down, down to sleep, still with), lodge, ravish, take rest, sleep, stay.
    POS :v
    VHY3MS
  • ׃

    SOFA
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×