Bible Books

:

7 And the sons of Cush: Seba, and Havilah, and Sabtah, and Raamah, and Sabteca; and the sons of Raamah: Sheba, and Dedan.

English Language Versions

KJV   And the sons of Cush; Seba, and Havilah, and Sabtah, and Raamah, and Sabtechah: and the sons of Raamah; Sheba, and Dedan.
KJVP   And the sons H1121 W-CMP of Cush H3568 EMS ; Seba H5434 EMS , and Havilah H2341 W-EMS , and Sabtah H5454 W-EMS , and Raamah H7484 W-EMS , and Sabtecha H5455 W-EMS : and the sons H1121 W-CMP of Raamah H7484 W-EMS ; Sheba H7614 W-EMS , and Dedan H1719 W-EMS .
YLT   And sons of Cush are Seba, and Havilah, and Sabtah, and Raamah, and Sabtechah; and sons of Raamah are Sheba and Dedan.
ASV   And the sons of Cush: Seba, and Havilah, and Sabtah, and Raamah, and Sabteca; and the sons of Raamah: Sheba, and Dedan.
WEB   The sons of Cush: Seba, Havilah, Sabtah, Raamah, and Sabteca. The sons of Raamah: Sheba and Dedan.
RV   And the sons of Cush; Seba, and Havilah, and Sabtah, and Raamah, and Sabteca: and the sons of Raamah; Sheba, and Dedan.
AKJV   And the sons of Cush; Seba, and Havilah, and Sabtah, and Raamah, and Sabtechah: and the sons of Raamah; Sheba, and Dedan.
NET   The sons of Cush were Seba, Havilah, Sabtah, Raamah, and Sabteca. The sons of Raamah were Sheba and Dedan.
ERVEN   Cush's sons were Seba, Havilah, Sabtah, Raamah, and Sabtecah. Raamah's sons were Sheba and Dedan.
LXXEN   And the sons of Chus, Saba, and Evila, and Sabatha, and Rhegma, and Sabathaca. And the sons of Rhegma, Saba, and Dadan.
NLV   The sons of Cush were Seba, Havilah, Sabtah, Raamah, and Sabteca. The sons of Raamah were Sheba and Dedan.
NCV   The sons of Cush were Seba, Havilah, Sabtah, Raamah, and Sabteca. The sons of Raamah were Sheba and Dedan.
LITV   And the sons of Cush were Seba and Havilah, and Sabtah, and Raamah, and Sabtecha. And Raamah's sons were Sheba and Dedan.
HCSB   Cush's sons: Seba, Havilah, Sabtah, Raamah, and Sabteca. And Raamah's sons: Sheba and Dedan.

Indian Language Versions

TOV   கூஷுடைய குமாரர், சேபா, ஆவிலா, சப்தா, ராமா, சப்திகா என்பவர்கள். ராமாவின் குமாரர், சேபா, திதான் என்பவர்கள்.
IRVTA   கூஷூடைய மகன்கள் சேபா, ஆவிலா, சப்தா, ராமா, சப்திகா என்பவர்கள். ராமாவின் மகன்கள் சேபா, திதான் என்பவர்கள்.
ERVTA   சேபா, ஆவிலா, சப்தா, ராமா, சப்திகா, ஆகியோர் கூஷின் பிள்ளைகள். சேபா, திதான் ஆகியோர் ராமாவின் பிள்ளைகள்.
RCTA   சாபா, ஏவிலா, சபத்தா, இரேக்மா, சபத்தக்கா ஆகியோர் கூஸின் புதல்வர். சபாவும், ததானும் இரேக்மாவின் மக்கள்.
ECTA   கூசின் புதல்வர்; செபா, அவிலா, சப்தா, இராமா, சப்தக்கா. இராமாவின் புதல்வர்; சேபா, தெதான்.
MOV   കൂശിന്റെ പുത്രന്മാർ: സെബാ, ഹവീലാ, സബ്താ, രമാ, സബ്തെക്കാ; രമയുടെ പുത്രന്മാർ: ശെബയും ദെദാനും.
IRVML   കൂശിന്റെ പുത്രന്മാർ: സെബാ, ഹവീലാ, സബ്താ, രാമാ, സബ്തെക്കാ; രാമായുടെ പുത്രന്മാർ: ശെബയും ദെദാനും.
TEV   కూషు కుమారులు సెబా హవీలా సబ్తా రాయమా సబ్తకా అనువారు. రాయమా కుమారులు షేబ దదాను అనువారు.
ERVTE   కూషు కుమారులు సెబా, హవీలా, సబ్తా. రాయమా కుమారులు షేబ, దదాను.
IRVTE   కూషు కొడుకులు సెబా, హవీలా, సబ్తా, రాయమా, సబ్తకా. రాయమా కొడుకులు షేబ, దదాను. PEPS
KNV   ಕೂಷನ ಕುಮಾರರು ಯಾರಂದರೆ, ಸೆಬಾ ಹವೀಲ ಸಬ್ತಾ ರಗ್ಮ ಸಬ್ತಕಾ ಎಂಬವರು. ರಗ್ಮನ ಕುಮಾರರು ಯಾರಂದರೆ, ಶೆಬಾ ದೆದಾನ್‌ ಎಂಬವರು.
ERVKN   ಕೂಷನ ಗಂಡುಮಕ್ಕಳು: ಸೆಬಾ, ಹವೀಲ, ಸಬ್ತಾ, ರಗ್ಮ ಮತ್ತು ಸಬ್ತಕಾ. ರಗ್ಮನ ಗಂಡುಮಕ್ಕಳು: ಶೆಬಾ ಮತ್ತು ದೆದಾನ್.
IRVKN   ಕೂಷನ ಸಂತಾನದವರು ಯಾರೆಂದರೆ - ಸೆಬಾ, ಹವೀಲ, ಸಬ್ತಾ, ರಗ್ಮ, ಸಬ್ತಕಾ ಎಂಬವರು. ರಗ್ಮ ಸಂತಾನದವರು - ಶೆಬಾ, ದೆದಾನ್ ಎಂಬುವವರು. PEPS
HOV   और कूश के पुत्र सबा, हवीला, सबता, रामा, और सबूतका हुए: और रामा के पुत्र शबा और ददान हुए।
ERVHI   कूश के पुत्र थे: सबा, हबीला, सबता, रामा, सबूतका। रामा के पुत्र थे: शबा और ददान।
IRVHI   और कूश के पुत्र सबा, हवीला, सबता, रामाह, और सब्तका हुए। और रामाह के पुत्र शेबा और ददान हुए।
MRV   कुशाचे मुलगे: सबा, हवीला, साब्ता, रामा, साव्तका; आणि रामाचे मुलगे शबा ददान हे होते.
ERVMR   कुशाचे मुलगे: सबा, हवीला, साब्ता, रामा, साव्तका; आणि रामाचे मुलगे शबा ददान हे होते.
IRVMR   कूशाचे पुत्र सबा, हवीला, साब्ता, रामा, साब्तका होते आणि रामाचे पुत्र शबा ददान हे होते.
GUV   કૂશના પુત્રો હતા: સબા, હવીલાહ, સાબ્તાહ, રાઅમાંહ અને સાબ્તેકા.રાઅમાંહના પુત્રો હતા: શબા અને દદાન.
IRVGU   કૂશના દીકરાઓ સબા, હવીલા, સાબ્તા, રામા તથા સાબ્તેકા હતા. રામાના દીકરા શેબા તથા દદાન હતા. PEPS
PAV   ਕੂਸ਼ ਦੇ ਪੁੱਤ੍ਰ ਸਬਾ ਅਰ ਹਵੀਲਾਹ ਅਰ ਸਬਤਾਹ ਅਰ ਰਾਮਾਹ ਅਰ ਸਬਤਕਾ ਸਨ ਅਤੇ ਰਾਮਾਹ ਦੇ ਪੁੱਤ੍ਰ ਸਬਾ ਅਰ ਦਦਾਨ ਸਨ
IRVPA   ਕੂਸ਼ ਦੇ ਪੁੱਤਰ ਸਬਾ, ਹਵੀਲਾਹ, ਸਬਤਾਹ, ਰਾਮਾਹ ਅਤੇ ਸਬਤਕਾ ਸਨ ਅਤੇ ਰਾਮਾਹ ਦੇ ਪੁੱਤਰ ਸ਼ਬਾ ਅਤੇ ਦਦਾਨ ਸਨ।
URV   اور بنی کُوشؔ یہ ہیں ۔ سباؔ اور حوِؔیلہ اور سبؔتہ اور عؔمارہ اور سبتیکہ اور بنی رؔعماہ یہ ہیں۔ سباؔ اور دوانؔ ۔
IRVUR   और बनी कूश यह हैं। सबा और हवीला और सबता और रा'मा और सब्तीका। और बनी रा'मा यह हैं: सबा और ददान।
BNV   কূশের পুত্রগণ হল: সবা, হবীলা, সপ্তা, রযমা এবং সপ্তক|রযমার পুত্রগণ হল: শিবা এবং দদান|
IRVBN   কূশের ছেলে সবা, হবীলা, সপ্তা, রয়মা সপ্তকা। রয়মার ছেলে শিবা দদান।
ORV   ସବା, ହବୀଲା, ସପ୍ତା, ରଯମା ସପ୍ତକା ଏମାନେ ଥିଲେ କୂଶର ସନ୍ତାନ। ଶିବା ଦନାନ ଏମାନେ ରଯମାର ସନ୍ତାନ।
IRVOR   ସବା, ହବୀଲା, ସପ୍ତା, ରୟମା ସପ୍ତକା, ଏମାନେ କୂଶର ସନ୍ତାନ। ଶିବା ଦଦାନ, ଏମାନେ ରୟମାର ସନ୍ତାନ।

Bible Language Versions

MHB   וּבְנֵי H1121 W-CMP כוּשׁ H3568 EMS סְבָא H5434 EMS וַֽחֲוִילָה H2341 W-EMS וְסַבְתָּה H5454 W-EMS וְרַעְמָה H7484 W-EMS וְסַבְתְּכָא H5455 W-EMS וּבְנֵי H1121 W-CMP רַעְמָה H7484 W-EMS שְׁבָא H7614 W-EMS וּדְדָֽן H1719 W-EMS ׃ EPUN
BHS   וּבְנֵי כוּשׁ סְבָא וַחֲוִילָה וְסַבְתָּה וְרַעְמָה וְסַבְתְּכָא וּבְנֵי רַעְמָה שְׁבָא וּדְדָן ׃
ALEP   ז ובני כוש--סבא וחוילה וסבתה ורעמה וסבתכא ובני רעמה שבא ודדן
WLC   וּבְנֵי כוּשׁ סְבָא וַחֲוִילָה וְסַבְתָּה וְרַעְמָה וְסַבְתְּכָא וּבְנֵי רַעְמָה שְׁבָא וּדְדָן׃
LXXRP   υιοι G5207 N-NPM δε G1161 PRT χους N-PRI σαβα N-PRI και G2532 CONJ ευιλα N-PRI και G2532 CONJ σαβαθα N-PRI και G2532 CONJ ρεγμα N-PRI και G2532 CONJ σαβακαθα N-PRI υιοι G5207 N-NPM δε G1161 PRT ρεγμα N-PRI σαβα N-PRI και G2532 CONJ δαδαν N-PRI

Interlinear Versions

Bible Language Interlinear: Genesis 10 : 7

  • And

  • the

  • sons

    H1121
    H1121
    בֵּן
    bên / bane
    Source:from H1129
    Meaning: a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., (like father or brother), etc.)
    Usage: afflicted, age, (Ahoh-) (Ammon-) (Hachmon-) (Lev-) ite, (anoint-) ed one, appointed to, ( ) arrow, (Assyr-) (Babylon-) (Egypt-) (Grec-) ian, one born, bough, branch, breed, (young) bullock, (young) calf, × came up in, child, colt, × common, × corn, daughter, × of first, firstborn, foal, very fruitful, postage, × in, kid, lamb, ( ) man, meet, mighty, nephew, old, ( ) people, rebel, robber, × servant born, × soldier, son, spark, steward, stranger, × surely, them of, tumultuous one, valiant(-est), whelp, worthy, young (one), youth.
    POS :n-m
    W-CMP
  • of

  • Cush

    H3568
    H3568
    כּוּשׁ
    Kûwsh / koosh
    Source:probably of foreign origin
    Meaning: Cush (or Ethiopia), the name of a son of Ham, and of his territory; also of an Israelite
    Usage: Chush, Cush, Ethiopia.
    POS :n-pr-m n-p
    EMS
  • ;

  • Seba

    H5434
    H5434
    סְבָא
    Çᵉbâʼ / seb-aw`
    Source:of foreign origin
    Meaning: Seba, a son of Cush, and the country settled by him
    Usage: Seba.
    POS :n-pr-m n-p
    EMS
  • ,

  • and

  • Havilah

    H2341
    H2341
    חֲוִילָה
    Chăvîylâh / khav-ee-law`
    Source:probably from H2342
    Meaning: circular; Chavilah, the name of two or three eastern regions; also perhaps of two men
    Usage: Havilah.
    POS :n-pr-loc n
    W-EMS
  • ,

  • and

  • Sabtah

    H5454
    H5454
    סַבְתָּא
    Çabtâʼ / sab-taw`
    Source:or סַבְתָּה
    Meaning: probably of foreign derivation; Sabta or Sabtah, the name of a son of Cush, and the country occupied by his posterity
    Usage: Sabta, Sabtah.
    POS :n-pr-m
    W-EMS
  • ,

  • and

  • Raamah

    H7484
    H7484
    רַעְמָה
    Raʻmâh / rah-maw`
    Source:the same as H7483
    Meaning: Ramah, the name of a grandson of Ham, and of a place (perhaps founded by him)
    Usage: Raamah.
    POS :n-pr-m n-p
    W-EMS
  • ,

  • and

  • Sabtecha

    H5455
    H5455
    סַבְתְּכָא
    Çabtᵉkâʼ / sab-tek-aw`
    Source:probably of foreign derivation
    Meaning: Sabteca, the name of a son of Cush, and the region settled by him
    Usage: Sabtecha, Sabtechah.
    POS :n-pr-m
    W-EMS
  • :

  • and

  • the

  • sons

    H1121
    H1121
    בֵּן
    bên / bane
    Source:from H1129
    Meaning: a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., (like father or brother), etc.)
    Usage: afflicted, age, (Ahoh-) (Ammon-) (Hachmon-) (Lev-) ite, (anoint-) ed one, appointed to, ( ) arrow, (Assyr-) (Babylon-) (Egypt-) (Grec-) ian, one born, bough, branch, breed, (young) bullock, (young) calf, × came up in, child, colt, × common, × corn, daughter, × of first, firstborn, foal, very fruitful, postage, × in, kid, lamb, ( ) man, meet, mighty, nephew, old, ( ) people, rebel, robber, × servant born, × soldier, son, spark, steward, stranger, × surely, them of, tumultuous one, valiant(-est), whelp, worthy, young (one), youth.
    POS :n-m
    W-CMP
  • of

  • Raamah

    H7484
    H7484
    רַעְמָה
    Raʻmâh / rah-maw`
    Source:the same as H7483
    Meaning: Ramah, the name of a grandson of Ham, and of a place (perhaps founded by him)
    Usage: Raamah.
    POS :n-pr-m n-p
    W-EMS
  • ;

  • Sheba

    H7614
    H7614
    שְׁבָא
    Shᵉbâʼ / sheb-aw`
    Source:of foreign origin
    Meaning: Sheba, the name of three early progenitors of tribes and of an Ethiopian district
    Usage: Sheba, Sabeans.
    POS :n-pr-m n-p
    W-EMS
  • ,

  • and

  • Dedan

    H1719
    H1719
    דְּדָן
    Dᵉdân / ded-awn`
    Source:or (prolonged) דְּדָנֶה
    Meaning: (Ezekiel 25:13), of uncertain derivation; Dedan, the name of two Cushites and of their territory
    Usage: Dedan.
    POS :n-pr-m n-p
    W-EMS
  • .

  • וּבְנֵי
    wbnei
    H1121
    H1121
    בֵּן
    bên / bane
    Source:from H1129
    Meaning: a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., (like father or brother), etc.)
    Usage: afflicted, age, (Ahoh-) (Ammon-) (Hachmon-) (Lev-) ite, (anoint-) ed one, appointed to, ( ) arrow, (Assyr-) (Babylon-) (Egypt-) (Grec-) ian, one born, bough, branch, breed, (young) bullock, (young) calf, × came up in, child, colt, × common, × corn, daughter, × of first, firstborn, foal, very fruitful, postage, × in, kid, lamb, ( ) man, meet, mighty, nephew, old, ( ) people, rebel, robber, × servant born, × soldier, son, spark, steward, stranger, × surely, them of, tumultuous one, valiant(-est), whelp, worthy, young (one), youth.
    POS :n-m
    W-CMP
  • כוּשׁ
    kws
    H3568
    H3568
    כּוּשׁ
    Kûwsh / koosh
    Source:probably of foreign origin
    Meaning: Cush (or Ethiopia), the name of a son of Ham, and of his territory; also of an Israelite
    Usage: Chush, Cush, Ethiopia.
    POS :n-pr-m n-p
    EMS
  • סְבָא
    sbaa'
    H5434
    H5434
    סְבָא
    Çᵉbâʼ / seb-aw`
    Source:of foreign origin
    Meaning: Seba, a son of Cush, and the country settled by him
    Usage: Seba.
    POS :n-pr-m n-p
    EMS
  • וַחֲוִילָה
    wachawiilaa
    H2341
    H2341
    חֲוִילָה
    Chăvîylâh / khav-ee-law`
    Source:probably from H2342
    Meaning: circular; Chavilah, the name of two or three eastern regions; also perhaps of two men
    Usage: Havilah.
    POS :n-pr-loc n
    W-EFS
  • וְסַבְתָּה
    wsabthaah
    H5454
    H5454
    סַבְתָּא
    Çabtâʼ / sab-taw`
    Source:or סַבְתָּה
    Meaning: probably of foreign derivation; Sabta or Sabtah, the name of a son of Cush, and the country occupied by his posterity
    Usage: Sabta, Sabtah.
    POS :n-pr-m
    W-EFS
  • וְרַעְמָה
    wra'maa
    H7484
    H7484
    רַעְמָה
    Raʻmâh / rah-maw`
    Source:the same as H7483
    Meaning: Ramah, the name of a grandson of Ham, and of a place (perhaps founded by him)
    Usage: Raamah.
    POS :n-pr-m n-p
    W-EMS
  • וְסַבְתְּכָא
    wsabthkaa'
    H5455
    H5455
    סַבְתְּכָא
    Çabtᵉkâʼ / sab-tek-aw`
    Source:probably of foreign derivation
    Meaning: Sabteca, the name of a son of Cush, and the region settled by him
    Usage: Sabtecha, Sabtechah.
    POS :n-pr-m
    W-EMS
  • וּבְנֵי
    wbnei
    H1121
    H1121
    בֵּן
    bên / bane
    Source:from H1129
    Meaning: a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., (like father or brother), etc.)
    Usage: afflicted, age, (Ahoh-) (Ammon-) (Hachmon-) (Lev-) ite, (anoint-) ed one, appointed to, ( ) arrow, (Assyr-) (Babylon-) (Egypt-) (Grec-) ian, one born, bough, branch, breed, (young) bullock, (young) calf, × came up in, child, colt, × common, × corn, daughter, × of first, firstborn, foal, very fruitful, postage, × in, kid, lamb, ( ) man, meet, mighty, nephew, old, ( ) people, rebel, robber, × servant born, × soldier, son, spark, steward, stranger, × surely, them of, tumultuous one, valiant(-est), whelp, worthy, young (one), youth.
    POS :n-m
    W-CMP
  • רַעְמָה
    ra'maa
    H7484
    H7484
    רַעְמָה
    Raʻmâh / rah-maw`
    Source:the same as H7483
    Meaning: Ramah, the name of a grandson of Ham, and of a place (perhaps founded by him)
    Usage: Raamah.
    POS :n-pr-m n-p
    EMS
  • שְׁבָא
    sbaa'
    H7614
    H7614
    שְׁבָא
    Shᵉbâʼ / sheb-aw`
    Source:of foreign origin
    Meaning: Sheba, the name of three early progenitors of tribes and of an Ethiopian district
    Usage: Sheba, Sabeans.
    POS :n-pr-m n-p
    TMS
  • וּדְדָן
    wddaan
    H1719
    H1719
    דְּדָן
    Dᵉdân / ded-awn`
    Source:or (prolonged) דְּדָנֶה
    Meaning: (Ezekiel 25:13), of uncertain derivation; Dedan, the name of two Cushites and of their territory
    Usage: Dedan.
    POS :n-pr-m n-p
    W-EMS
  • ׃

    SOFA
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×