Bible Books

:

Bible Language Interlinear: Jeremiah 25 : 23

  • ਦਦਾਨ
    dadaana
  • ਨੂੰ
    nuuym
  • ,

  • ਤੇਮਾ
    teemaa
  • ਨੂੰ
    nuuym
  • ,

  • ਬੂਜ਼
    buuja਼
  • ਨੂੰ
    nuuym
  • ਅਤੇ
    atee
  • ਓਹਨਾਂ
    oohanaaim
  • ਸਾਰਿਆਂ
    saariaaim
  • ਨੂੰ
    nuuym
  • ਜਿਹੜੇ
    jiharee
  • ਗਲਮੁੱਛੇ
    galamuchee
  • ਕਤਰਾਉਂਦੇ
    kataraauimdee
  • ਹਨ
    hana
  • Dedan

    H1719
    H1719
    דְּדָן
    Dᵉdân / ded-awn`
    Source:or (prolonged) דְּדָנֶה
    Meaning: (Ezekiel 25:13), of uncertain derivation; Dedan, the name of two Cushites and of their territory
    Usage: Dedan.
    POS :n-pr-m n-p
  • ,

  • and

  • Tema

    H8485
    H8485
    תֵּימָא
    Têymâʼ / tay-maw`
    Source:or תֵּמָא
    Meaning: probably of foreign derivation; Tema, a son of Ishmael, and the region settled by him
    Usage: Tema.
    POS :n-pr-m n-p
  • ,

  • and

  • Buz

    H938
    H938
    בּוּז
    Bûwz / booz
    Source:the same as H937
    Meaning: Buz, the name of a son of Nahor, and of an Israelite
    Usage: Buz.
    POS :n-pr-m
  • ,

  • and

  • all

    H3605
    H3605
    כֹּל
    kôl / kole
    Source:or (Jeremiah 33:8) כּוֹל
    Meaning: from H3634; properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense)
    Usage: (in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-) thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever).
    POS :n-m
    NMS
  • [

  • that

  • ]

  • [

  • are

  • ]

  • in

  • the

  • utmost

    H7112
    H7112
    קָצַץ
    qâtsats / kaw-tsats`
    Source:a primitive root
    Meaning: to chop off (literally or figuratively)
    Usage: cut (asunder, in pieces, in sunder, off), × utmost.
    POS :v
  • corners

    H6285
    H6285
    פֵּאָה
    pêʼâh / pay-aw`
    Source:feminine of H6311
    Meaning: properly, mouth in a figurative sense, i.e. direction, region, extremity
    Usage: corner, end, quarter, side.
    POS :n-f
  • ,

  • וְאֶת
    w'eeth
    H853
    H853
    אֵת
    ʼêth / ayth
    Source:apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity
    Meaning: properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)
    Usage: [as such unrepresented in English].
    POS :prt
    W-PART
  • ־

    MQAF
  • דְּדָן
    ddaan
    H1719
    H1719
    דְּדָן
    Dᵉdân / ded-awn`
    Source:or (prolonged) דְּדָנֶה
    Meaning: (Ezekiel 25:13), of uncertain derivation; Dedan, the name of two Cushites and of their territory
    Usage: Dedan.
    POS :n-pr-m n-p
    EMS
  • וְאֶת
    w'eeth
    H853
    H853
    אֵת
    ʼêth / ayth
    Source:apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity
    Meaning: properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)
    Usage: [as such unrepresented in English].
    POS :prt
    W-PART
  • ־

    MQAF
  • תֵּימָא
    theymaa'
    H8485
    H8485
    תֵּימָא
    Têymâʼ / tay-maw`
    Source:or תֵּמָא
    Meaning: probably of foreign derivation; Tema, a son of Ishmael, and the region settled by him
    Usage: Tema.
    POS :n-pr-m n-p
    EFS
  • וְאֶת
    w'eeth
    H853
    H853
    אֵת
    ʼêth / ayth
    Source:apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity
    Meaning: properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)
    Usage: [as such unrepresented in English].
    POS :prt
    W-PART
  • ־

    MQAF
  • בּוּז
    bwz
    H938
    H938
    בּוּז
    Bûwz / booz
    Source:the same as H937
    Meaning: Buz, the name of a son of Nahor, and of an Israelite
    Usage: Buz.
    POS :n-pr-m
    EMS
  • וְאֵת
    w'eth
    H853
    H853
    אֵת
    ʼêth / ayth
    Source:apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity
    Meaning: properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)
    Usage: [as such unrepresented in English].
    POS :prt
    W-PART
  • כָּל
    kaal
    H3605
    H3605
    כֹּל
    kôl / kole
    Source:or (Jeremiah 33:8) כּוֹל
    Meaning: from H3634; properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense)
    Usage: (in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-) thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever).
    POS :n-m
    NMS
  • ־

    MQAF
  • קְצוּצֵי
    qtzwtzei
    H7112
    H7112
    קָצַץ
    qâtsats / kaw-tsats`
    Source:a primitive root
    Meaning: to chop off (literally or figuratively)
    Usage: cut (asunder, in pieces, in sunder, off), × utmost.
    POS :v
    VWCMP
  • פֵאָה
    pe'aa
    H6285
    H6285
    פֵּאָה
    pêʼâh / pay-aw`
    Source:feminine of H6311
    Meaning: properly, mouth in a figurative sense, i.e. direction, region, extremity
    Usage: corner, end, quarter, side.
    POS :n-f
    NFS
  • ׃

    SOFA
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×