|
|
1. {#1ಮೋವಾಬಿನ ಕುರಿತು ದೈವಸಂದೇಶ } PSಇದು ಮೋವಾಬನ್ನು ಕುರಿತ ದುಃಖಕರವಾದ ಸಂದೇಶ: PEPBR QSಒಂದು ರಾತ್ರಿ ಮೋವಾಬಿನ ಆರ್ ಪಟ್ಟಣದಿಂದ ಸಂಪತ್ತನ್ನು ಸೈನ್ಯವು ಸೂರೆ ಮಾಡಿತು. QEQS2ಆ ರಾತ್ರಿ ನಗರವು ನಾಶಮಾಡಲ್ಪಟ್ಟಿತು. QEQSಒಂದು ರಾತ್ರಿ ಸೈನ್ಯವು ಮೋವಾಬಿನ ಕೀರ್ ಪಟ್ಟಣದಿಂದ ಸಂಪತ್ತನ್ನು ಸೂರೆ ಮಾಡಿತು. QEQS2ಆ ರಾತ್ರಿ ಪಟ್ಟಣವು ಕೆಡವಲ್ಪಟ್ಟಿತು. QE
|
1. The burden H4853 of Moab H4124 . Because H3588 in the night H3915 Ar H6144 of Moab H4124 is laid waste H7703 , and brought to silence H1820 ; because H3588 in the night H3915 Kir H7024 of Moab H4124 is laid waste H7703 , and brought to silence H1820 ;
|
2. QSಅರಸನ ಪರಿವಾರದವರು ಮತ್ತು ದೀಬೋನಿನ ಜನರು ಪೂಜಾಸ್ಥಳಕ್ಕೆ ದುಃಖಿಸಲು ಹೋಗುತ್ತಿದ್ದಾರೆ. QEQS2ಮೋವಾಬಿನ ಜನರು ನೆಬೋ ಮತ್ತು ಮೇದೆಬದವರಿಗಾಗಿ ರೋಧಿಸುತ್ತಾರೆ. QEQS2ಜನರು ತಮ್ಮ ಗಡ್ಡಗಳನ್ನೂ ತಲೆಗಳನ್ನೂ ಬೋಳಿಸಿ ತಮ್ಮ ದುಃಖವನ್ನು ಪ್ರದರ್ಶಿಸುತ್ತಾರೆ. QE
|
2. He is gone up H5927 to Bajith H1006 , and to Dibon H1769 , the high places H1116 , to weep H1065 : Moab H4124 shall howl H3213 over H5921 Nebo H5015 , and over H5921 Medeba H4311 : on all H3605 their heads H7218 shall be baldness H7144 , and every H3605 beard H2206 cut off H1639 .
|
3. QSಮೋವಾಬಿನ ಎಲ್ಲಾ ಕಡೆಗಳಲ್ಲೂ ಮನೆಯ ಚಾವಣಿಯ ಮೇಲೂ ಬೀದಿಗಳಲ್ಲೂ QEQS2ಜನರು ಗೋಣಿತಟ್ಟುಗಳನ್ನು ಧರಿಸಿಕೊಂಡು ರೋಧಿಸುತ್ತಾರೆ. QE
|
3. In their streets H2351 they shall gird H2296 themselves with sackcloth H8242 : on H5921 the tops of their houses H1406 , and in their streets H7339 , every one H3605 shall howl H3213 , weeping H1065 abundantly H3381 .
|
4. QSಹೆಷ್ಬೋನ್ ಮತ್ತು ಎಲೆಯಾಲೆಯಲ್ಲಿರುವ ಜನರು ಗಟ್ಟಿಯಾಗಿ ಅಳುತ್ತಿದ್ದಾರೆ. QEQS2ದೂರದಲ್ಲಿರುವ ಯಹಜ್ ಪಟ್ಟಣದವರಿಗೆ ಅವರ ರೋಧನವು ಕೇಳಿಸುತ್ತದೆ. QEQSಸೈನಿಕರೂ ಭಯಗೊಂಡಿದ್ದಾರೆ. QEQS2ಹೆದರಿಕೆಯಿಂದ ನಡುಗುತ್ತಿದ್ದಾರೆ. QEPBR
|
4. And Heshbon H2809 shall cry H2199 , and Elealeh H500 : their voice H6963 shall be heard H8085 even unto H5704 Jahaz H3096 : therefore H5921 H3651 the armed soldiers H2502 of Moab H4124 shall cry out H7321 ; his life H5315 shall be grievous H3415 unto him.
|
5. QSಮೋವಾಬಿನ ಬಗ್ಗೆ ನನ್ನ ಹೃದಯವು ಮರುಗುತ್ತಿದೆ. QEQS2ಜನರು ಸುರಕ್ಷತೆಗಾಗಿ ಅತ್ತಿತ್ತ ಓಡಾಡುತ್ತಿದ್ದಾರೆ. ಅವರು ಬಹುದೂರವಿರುವ ಚೋಯರಿಗೆ ಓಡುತ್ತಿದ್ದಾರೆ. QEQS2ಎಗ್ಲತ್ ಶೆಲಿಶೀಯಕ್ಕೂ ಓಡುತ್ತಾರೆ. QEQSಪರ್ವತಮಾರ್ಗವಾಗಿ ಲೂಹೀಥ್ ಗೆ QEQS2ಹೋಗುತ್ತಿರುವಾಗ ಜನರು ಅಳುತ್ತಾ ಹೋಗುತ್ತಾರೆ. QEQSಹೊರೊನಯಿಮಿಗೆ ಹೋಗುವ ಮಾರ್ಗದಲ್ಲಿ QEQS2ಜನರು ಜೋರಾಗಿ ಅಳುತ್ತಾ ಹೋಗುತ್ತಿದ್ದಾರೆ. QE
|
5. My heart H3820 shall cry H2199 out for Moab H4124 ; his fugitives H1280 shall flee unto H5704 Zoar H6820 , a heifer H5697 of three years old H7992 : for H3588 by the mounting up H4608 of Luhith H3872 with weeping H1065 shall they go it up H5927 ; for H3588 in the way H1870 of Horonaim H2773 they shall raise up H5782 a cry H2201 of destruction H7667 .
|
6. QSಆದರೆ ನಿಮ್ರೀಮ್ ಹಳ್ಳವು ಒಣಗಿಹೋಗಿ ಮರುಭೂಮಿಗೆ ಸಮಾನವಾಗಿದೆ. QEQS2ಹಸಿಹುಲ್ಲುಗಳೆಲ್ಲಾ ಬಾಡಿವೆ; QEQS2ಸಸಿಗಳೆಲ್ಲಾ ಸತ್ತಿವೆ; QEQS2ಎಲ್ಲಿಯೂ ಹಸಿರು ಕಾಣಿಸುವದಿಲ್ಲ. QE
|
6. For H3588 the waters H4325 of Nimrim H5249 shall be H1961 desolate H4923 : for H3588 the hay H2682 is withered away H3001 , the grass H1877 faileth H3615 , there is H1961 no H3808 green thing H3418 .
|
7. QSಆದಕಾರಣ ಜನರು ತಮ್ಮ ವಸ್ತುಗಳನ್ನು ಒಟ್ಟಾಗಿ ಸೇರಿಸಿ ಮೋವಾಬನ್ನು ಬಿಟ್ಟುಹೋಗುತ್ತಿದ್ದಾರೆ. QEQS2ಅವರು ತಮ್ಮ ವಸ್ತುಗಳನ್ನು ಹೊತ್ತುಕೊಂಡು ಪೊಪ್ಲಾರ್ ಹೊಳೆಯ ಬದಿಯಲ್ಲಿ ಗಡಿದಾಟುವರು. QEPBR
|
7. Therefore H5921 H3651 the abundance H3502 they have gotten H6213 , and that which they have laid up H6486 , shall they carry away H5375 to H5921 the brook H5158 of the willows H6155 .
|
8. QSಮೋವಾಬ್ ದೇಶದಲ್ಲೆಲ್ಲಾ ಅಳುವ ಸದ್ದು ಕೇಳಿಸುತ್ತದೆ. QEQS2ದೂರದಲ್ಲಿರುವ ಎಗ್ಲಯಿಮಿನಲ್ಲೂ ಜನರು ಅಳುತ್ತಿದ್ದಾರೆ. ಬೆಯೇರ್ ಏಲೀಮ್ ಪಟ್ಟಣದಲ್ಲೂ ಜನರು ರೋಧಿಸುತ್ತಾರೆ. QE
|
8. For H3588 the cry H2201 is gone round H5362 about H853 the borders H1366 of Moab H4124 ; the howling H3213 thereof unto H5704 Eglaim H97 , and the howling H3213 thereof unto Beer H879 -elim.
|
9. QSದೀಮೋನಿನ ನೀರು ರಕ್ತಮಯವಾಗಿದೆ. QEQS2ಮತ್ತು ಯೆಹೋವನಾದ ನಾನು ದೀಮೋನಿಗೆ ಇನ್ನೂ ಕೇಡುಗಳನ್ನು ಬರಮಾಡುವೆನು. QEQSಮೋವಾಬಿನಲ್ಲಿ ವಾಸಿಸುವ ಕೆಲವೇ ಜನರು ಶತ್ರುಗಳಿಂದ ಪಾರಾಗಿದ್ದಾರೆ. QEQS2ಆದರೆ ಅವರನ್ನು ಸಾಯಿಸಲು ನಾನು ಸಿಂಹಗಳನ್ನು ಕಳುಹಿಸುವೆನು. QEPBR
|
9. For H3588 the waters H4325 of Dimon H1775 shall be full H4390 of blood H1818 : for H3588 I will bring H7896 more H3254 upon H5921 Dimon H1775 , lions H738 upon him that escapeth H6413 of Moab H4124 , and upon the remnant H7611 of the land H127 .
|