|
|
1. {#1ಯೋಬನಿಗೆ ಎರಡನೆ ಪರೀಕ್ಷೆ } PSಮತ್ತೊಂದು ದಿನ ಯೆಹೋವನನ್ನು ಭೇಟಿಯಾಗಲು ದೇವದೂತರು ಬಂದರು. ಸೈತಾನನು ಸಹ ಯೆಹೋವನನ್ನು ಭೇಟಿಯಾಗಲು ಅವರೊಂದಿಗೆ ಬಂದನು.
|
1. Again there was H1961 a day H3117 when the sons H1121 of God H430 came H935 to present themselves H3320 before H5921 the LORD H3068 , and Satan H7854 came H935 also H1571 among H8432 them to present himself H3320 before H5921 the LORD H3068 .
|
2. ಯೆಹೋವನು ಸೈತಾನನಿಗೆ, “ನೀನು ಎಲ್ಲಿಂದ ಬರುತ್ತಿರುವೆ?” ಎಂದು ಕೇಳಿದನು. PE
|
2. And the LORD H3068 said H559 unto H413 Satan H7854 , From whence H335 H4480 H2088 comest H935 thou? And Satan H7854 answered H6030 H853 the LORD H3068 , and said H559 , From going to and fro H4480 H7751 in the earth H776 , and from walking up and down H4480 H1980 in it.
|
3. PSಸೈತಾನನು ಯೆಹೋವನಿಗೆ, “ನಾನು ಭೂಮಿಯ ಮೇಲೆಲ್ಲಾ ಅಲೆದಾಡುತ್ತಾ ಬಂದೆನು” ಎಂದು ಉತ್ತರಕೊಟ್ಟನು. PE
|
3. And the LORD H3068 said H559 unto H413 Satan H7854 , Hast thou considered H7760 H3820 H413 my servant H5650 Job H347 , that H3588 there is none H369 like him H3644 in the earth H776 , a perfect H8535 and an upright H3477 man H376 , one that feareth H3373 God H430 , and escheweth H5493 evil H4480 H7451 ? and still H5750 he holdeth fast H2388 his integrity H8538 , although thou movedst H5496 me against him , to destroy H1104 him without cause H2600 .
|
4. PSಅದಕ್ಕೆ ಯೆಹೋವನು, “ನನ್ನ ಸೇವಕನಾದ ಯೋಬನನ್ನು ಗಮನಿಸಿದೆಯಾ? ಭೂಮಿಯ ಮೇಲೆ ಅವನಂತೆ ಯಾರೂ ಇಲ್ಲ. ಅವನು ದೇವರಲ್ಲಿ ಭಯಭಕ್ತಿಯುಳ್ಳವನಾಗಿದ್ದಾನೆ; ಕೆಟ್ಟಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಮಾಡದೆ ನಿರ್ದೋಷಿಯೂ ಯಥಾರ್ಥವಂತನೂ ಆಗಿದ್ದಾನೆ. ನಿಷ್ಕಾರಣವಾಗಿ ಅವನನ್ನು ನಾಶಪಡಿಸುವಂತೆ ನೀನು ನನ್ನನ್ನು ಒತ್ತಾಯಪಡಿಸಿದೆ. ಆದರೆ ಅವನು ನನಗೆ ಇನ್ನೂ ನಂಬಿಗಸ್ತನಾಗಿದ್ದಾನೆ” ಎಂದು ಹೇಳಿದನು. PEPSಅದಕ್ಕೆ ಸೈತಾನನು, “ಚರ್ಮಕ್ಕೆ ಚರ್ಮ!* ಚರ್ಮಕ್ಕೆ ಚರ್ಮ ಇದರರ್ಥವೇನಂದರೆ, ಮನುಷ್ಯನು ನೋವಿನಿಂದ ತಪ್ಪಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ತನಗೆ ಸಾಧ್ಯವಾದದ್ದನ್ನೆಲ್ಲಾ ಮಾಡುತ್ತಾನೆ. ಎಂಬಂತೆ ಮನುಷ್ಯನು ತನ್ನ ಪ್ರಾಣವನ್ನು ಉಳಿಸಿಕೊಳ್ಳುವುದಕ್ಕೆ ತನ್ನ ಸರ್ವಸ್ವವನ್ನೂ ಕೊಡುವನು.
|
4. And Satan H7854 answered H6030 H853 the LORD H3068 , and said H559 , Skin for skin H5785 H1157 H5785 , yea, all H3605 that H834 a man H376 hath will he give H5414 for H1157 his life H5315 .
|
5. ಆದರೆ ನೀನು ಕೈಚಾಚಿ ಅವನ ಮಾಂಸವನ್ನೂ ಮೂಳೆಗಳನ್ನೂ ಹೊಡೆ. ಅವನು ನಿನ್ನ ಮುಖದೆದುರಿಗೆ ನಿನ್ನನ್ನು ಖಂಡಿತವಾಗಿ ದೂಷಿಸುವನು” ಎಂದು ಉತ್ತರಕೊಟ್ಟನು. PE
|
5. But H199 put forth H7971 thine hand H3027 now H4994 , and touch H5060 H413 his bone H6106 and his flesh H1320 , and H518 he will curse H1288 thee to H413 thy face H6440 .
|
10.
|
|
7. PSಅದಕ್ಕೆ ಯೆಹೋವನು ಸೈತಾನನಿಗೆ, “ಸರಿ, ಯೋಬನನ್ನು ನಿನ್ನ ಕೈಗೆ ಒಪ್ಪಿಸಿದ್ದೇನೆ; ಆದರೆ ಅವನ ಪ್ರಾಣವನ್ನು ಮಾತ್ರ ತೆಗೆಯಬೇಡ” ಎಂದು ಅಪ್ಪಣೆಕೊಟ್ಟನು. PEPSಆಗ, ಸೈತಾನನು ಯೆಹೋವನ ಬಳಿಯಿಂದ ಹೊರಟುಹೋಗಿ ಯೋಬನಿಗೆ ಬಾಧಿಸುವ ಕುರುಗಳನ್ನು ಹುಟ್ಟಿಸಿದನು. ಯೋಬನ ದೇಹದ ಮೇಲೆಲ್ಲಾ ಅಂದರೆ ಅವನ ಪಾದದಿಂದಿಡಿದು ತಲೆಯ ಮೇಲ್ಭಾಗದವರೆಗೂ ಬಾಧಿಸುವ ಕುರುಗಳು ತುಂಬಿಕೊಂಡವು.
|
7. So went Satan forth H3318 H7854 from H4480 H854 the presence H6440 of the LORD H3068 , and smote H5221 H853 Job H347 with sore H7451 boils H7822 from the sole H4480 H3709 of his foot H7272 unto H5704 his crown H6936 .
|
8. ಯೋಬನು ಬೂದಿಯಲ್ಲಿ ಕುಳಿತುಕೊಂಡು ತನ್ನ ಕುರುಗಳನ್ನು ಮಡಕೆಯ ಚೂರಿನಿಂದ ಕೆರೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತಿದ್ದನು.
|
8. And he took H3947 him a potsherd H2789 to scrape himself H1623 withal ; and he H1931 sat down H3427 among H8432 the ashes H665 .
|
9. ಯೋಬನ ಹೆಂಡತಿಯು ಅವನಿಗೆ, “ನೀನು ಇನ್ನೂ ದೇವರಿಗೆ ನಂಬಿಗಸ್ತನಾಗಿರುವೆಯೋ? ದೇವರನ್ನು ದೂಷಿಸಿ ಸಾಯಿ” ಎಂದು ಹೇಳಿದಳು. PE
|
9. Then said H559 his wife H802 unto him , Dost thou still H5750 retain H2388 thine integrity H8538 ? curse H1288 God H430 , and die H4191 .
|
11. PSಯೋಬನು ತನ್ನ ಹೆಂಡತಿಗೆ, “ನೀನು ಮೂರ್ಖಳಂತೆ ಮಾತಾಡುತ್ತಿರುವೆ! ದೇವರು ಒಳ್ಳೆಯವುಗಳನ್ನು ಕೊಡುವಾಗ ನಾವು ಅವುಗಳನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತೇವೆ. ಆತನು ಕೆಟ್ಟದ್ದನ್ನು ಕೊಡುವಾಗ ನಾವು ಸ್ವೀಕರಿಸಿಕೊಳ್ಳಬಾರದೋ?” ಎಂದು ಉತ್ತರಕೊಟ್ಟನು. ಈ ಸಂಕಟದಲ್ಲಿಯೂ ಯೋಬನು ಪಾಪ ಮಾಡಲಿಲ್ಲ ಹಾಗೂ ದೇವರ ವಿರುದ್ಧ ಯಾವ ಮಾತನ್ನು ಆಡಲಿಲ್ಲ. PE{#1ಯೋಬನ ಮೂವರು ಸ್ನೇಹಿತರು } PSಯೋಬನ ಮೂವರು ಗೆಳೆಯರು ಯಾರೆಂದರೆ: ತೇಮಾನಿನ ಎಲೀಫಜನು, ಶೂಹದ ಬಿಲ್ದದನು ಮತ್ತು ನಾಮಾಥದ ಚೋಫರನು. ಯೋಬನಿಗೆ ಸಂಭವಿಸಿದ ಆಪತ್ತುಗಳ ಬಗ್ಗೆ ಈ ಮೂವರು ಗೆಳೆಯರು ಕೇಳಿದಾಗ ತಮ್ಮ ಮನೆಯಿಂದ ಹೊರಟು ಒಟ್ಟಾಗಿ ಭೇಟಿಯಾದರು. ಯೋಬನ ಬಳಿಗೆ ಹೋಗಿ ಅನುತಾಪ ಸೂಚಿಸಿ ಸಂತೈಸಲು ಒಪ್ಪಿಕೊಂಡರು.
|
11. Now when Job H347 's three H7969 friends H7453 heard H8085 H853 of all H3605 this H2063 evil H7451 that was come H935 upon H5921 him , they came H935 every one H376 from his own place H4480 H4725 ; Eliphaz H464 the Temanite H8489 , and Bildad H1085 the Shuhite H7747 , and Zophar H6691 the Naamathite H5284 : for they had made an appointment H3259 together H3162 to come H935 to mourn H5110 with him and to comfort H5162 him.
|
12. ಆದರೆ ಆ ಮೂವರು ಸ್ನೇಹಿತರು ಬಹು ದೂರದಿಂದ ಯೋಬನನ್ನು ಕಂಡಾಗ ಅವನ ಗುರುತೇ ಹಿಡಿಯಲಾರದೆ ಗಟ್ಟಿಯಾಗಿ ಅಳತೊಡಗಿದರು; ತಮ್ಮ ಮೇಲಂಗಿಗಳನ್ನು ಹರಿದುಕೊಂಡು ಮಣ್ಣನ್ನು ಮೇಲಕ್ಕೆ ತೂರಿ ತಮ್ಮ ತಲೆಗಳ ಮೇಲೆ ಸುರಿಸಿಕೊಂಡರು.
|
12. And when they lifted up H5375 H853 their eyes H5869 afar off H4480 H7350 , and knew H5234 him not H3808 , they lifted up H5375 their voice H6963 , and wept H1058 ; and they rent H7167 every one H376 his mantle H4598 , and sprinkled H2236 dust H6083 upon H5921 their heads H7218 toward heaven H8064 .
|
13. ಬಳಿಕ ಆ ಮೂವರು ಸ್ನೇಹಿತರು ಏಳುದಿನ ಹಗಲಿರುಳು ಯೋಬನೊಂದಿಗೆ ನೆಲದ ಮೇಲೆ ಕುಳಿತುಕೊಂಡಿದ್ದರು. ಯೋಬನು ವಿಪರೀತ ನೋವಿನಲ್ಲಿದ್ದ ಕಾರಣ ಅವರು ಒಂದು ಮಾತನ್ನೂ ಅವನಿಗೆ ಹೇಳಲಿಲ್ಲ. PE
|
13. So they sat down H3427 with H854 him upon the ground H776 seven H7651 days H3117 and seven H7651 nights H3915 , and none H369 spoke H1696 a word H1697 unto H413 him: for H3588 they saw H7200 that H3588 his grief H3511 was very great H1431 H3966 .
|