|
|
1. દેવે આપણને તેની દયાથી અમને આ કામ સોંપ્યું છે. તેથી અમે તેને છોડી દેતા નથી.
|
1. Therefore G1223 G5124 seeing we have G2192 this G5026 ministry G1248 , as G2531 we have received mercy G1653 , we faint G1573 not G3756 ;
|
2. પરંતુ અમે રહસ્યમય અને લજજાસ્પદ રીતોથી વિમુખ થયા છીએ. અમે કાવતરાંનો ઉપયોગ કરતા નથી, અને દેવના ઉપદેશમાં કશો ફેરફાર કરતા નથી. ના! અમે ફક્ત સત્યનો જ સ્પષ્ટતાથી ઉપદેશ કરીએ છીએ. અને આ રીતે અમે કોણ છીએ તે લોકોને દર્શાવીએ છીએ અને આ રીતે તેઓના હૃદયમાં તેઓ જાણે કે દેવ સમક્ષ અમે કેવા લોકો છીએ.
|
2. But G235 have renounced G550 the G3588 hidden things G2927 of dishonesty G152 , not G3361 walking G4043 in G1722 craftiness G3834 , nor G3366 handling the word of God deceitfully G1389 G3588 G3056 G2316 ; but G235 by manifestation G5321 of the G3588 truth G225 commending G4921 ourselves G1438 to G4314 every G3956 man G444 's conscience G4893 in the sight G1799 of God G2316 .
|
3. સુવાર્તા જે અમે પ્રગટ કરીએ છીએ તે કદાચ ગૂઢ હોઈ શકે. પરંતુ જે લોકો ભટકી ગયા છે તેમને માટે જ તે ગૂઢ છે.
|
3. But G1161 if G1487 G2532 our G2257 gospel G2098 be G2076 hid G2572 , it is G2076 hid G2572 to G1722 them that are lost G622 :
|
4. આ જગત (શેતાન) ના શાસકે જેઓ વિશ્વાસુ નથી તેઓનાં માનસને અંધ કરી દીધાં છે. તેઓ સુવાર્તાના પ્રકાશ (સત્ય) ને જોઈ શકતા નથી; એ સુવાર્તા જે ખ્રિસ્તના મહિમા વિષે છે. ખ્રિસ્ત એ એક છે, જે આબેહૂબ દેવ સમાન છે.
|
4. In G1722 whom G3739 the G3588 god G2316 of this G5127 world G165 hath blinded G5186 the G3588 minds G3540 of them which believe not G571 , lest G3361 the G3588 light G5462 of the G3588 glorious G1391 gospel G2098 of Christ G5547 , who G3739 is G2076 the image G1504 of God G2316 , should shine G826 unto them G846 .
|
5. અમે અમારા વિષે ઉપદેશ નથી આપતા. પરંતુ અમે ઉપદેશ આપીએ છીએ કે ઈસુ ખ્રિસ્ત તે પ્રભુ છે; અને અમે ઉપદેશ આપીએ છીએ કે ખ્રિસ્ત થકી અમે તમારા સેવકો છીએ.
|
5. For G1063 we preach G2784 not G3756 ourselves G1438 , but G235 Christ G5547 Jesus G2424 the Lord G2962 ; and G1161 ourselves G1438 your G5216 servants G1401 for Jesus' sake G1223 G2424 .
|
6. દેવે એકવાર કહ્યું હતું, “અંધકારમાં જ્યોતિ પ્રગટશે!” અને આ એ જ દેવ છે જેનો પ્રકાશ આપણા હૃદયમાં ચમકે છે. ઈસુ ખ્રિસ્તના મોં પર દેવનો જે મહિમા છે તે વિષેના જ્ઞાનનું આપણને પ્રદાન કરીને દેવે આપણને આ જ્યોતિનું અનુદાન કર્યુ છે.
|
6. For G3754 God G2316 , who commanded G2036 the light G5457 to shine G2989 out of G1537 darkness G4655 , hath G3739 shined G2989 in G1722 our G2257 hearts G2588 , to G4314 give the light G5462 of the G3588 knowledge G1108 of the G3588 glory G1391 of God G2316 in G1722 the face G4383 of Jesus G2424 Christ G5547 .
|
7. આ ખજાનો અમને દેવ તરફથી મળ્યો છે. પરંતુ અમે તો માત્ર માટીનાં પાત્રો જેવા છીએ જે આ ખજાનાને ગ્રહણ કરે છે. આ બતાવે છે કે આ પરાક્રમની અધિકતા દેવ અર્પિત છે, અમારી નથી.
|
7. But G1161 we have G2192 this G5126 treasure G2344 in G1722 earthen G3749 vessels G4632 , that G2443 the G3588 excellency G5236 of the G3588 power G1411 may be G5600 of God G2316 , and G2532 not G3361 of G1537 us G2257 .
|
8. અમે ચારેબાજુ મુશ્કેલીઓથી ઘેરાયેલા છીએ. પરંતુ અમે હાર્યા નથી. ધણીવાર શું કરવું તે અમે જાણતા નથી. પરંતુ અમે હતાશ થતા નથી.
|
8. We are troubled G2346 on G1722 every side G3956 , yet G235 not G3756 distressed G4729 ; we are perplexed G639 , but G235 not G3756 in despair G1820 ;
|
9. ધણીવાર અમે પીડિત થયા છીએ, પરંતુ દેવે અમારો ત્યાગ નથી કર્યો. ધણીવાર અમે ધવાયા છીએ પરંતુ અમારો સર્વનાશ નથી થયો.
|
9. Persecuted G1377 , but G235 not G3756 forsaken G1459 ; cast down G2598 , but G235 not G3756 destroyed G622 ;
|
10. અમારા શરીરમાં ઈસુનું મરણ છે. અમે આ મરણ સદા ઊંચકીને ફરીએ છીએ કે જેથી ઈસુનું જીવન પણ અમારા શરીરમાં પ્રતિબિંબિત થાય.
|
10. Always G3842 bearing about G4064 in G1722 the G3588 body G4983 the G3588 dying G3500 of the G3588 Lord G2962 Jesus G2424 , that G2443 the G3588 life G2222 also G2532 of Jesus G2424 might be made manifest G5319 in G1722 our G2257 body G4983 .
|
11. અમે જીવિત છીએ, પરંતુ ઈસુ માટે હંમેશા અમે મરણનો સામને કરીએ છીએ. અમારી સાથે આમ થયું કે જેથી અમારા ક્ષણભંગુર શરીરમાં ઈસુનું જીવન પ્રતિબિંબિત થાય.
|
11. For G1063 we G2249 which live G2198 are always G104 delivered G3860 unto G1519 death G2288 for Jesus' sake G1223 G2424 , that G2443 the G3588 life G2222 also G2532 of Jesus G2424 might be made manifest G5319 in G1722 our G2257 mortal G2349 flesh G4561 .
|
12. મરણ અમારામાં કાર્યશીલ છે. પરંતુ જીવન તમારામાં કાર્યશીલ છે.
|
12. So then G5620 G3303 death G2288 worketh G1754 in G1722 us G5213 , but G1161 life G2222 in G1722 you G2254 .
|
13. શાસ્ત્રલેખમાં લખ્યું છે કે, “હું બોલું છું, કારણ કે મને વિશ્વાસ છે.”અમારી પાસે પણ વિશ્વાસનો આત્મા છે તેથી અમે બોલીએ છીએ.
|
13. G1161 We having G2192 the G3588 same G846 spirit G4151 of faith G4102 , according as G2596 it is written G1125 , I believed G4100 , and G2532 therefore G1352 have I spoken G2980 ; we G2249 also G2532 believe G4100 , and G2532 therefore G1352 speak G2980 ;
|
14. દેવે પ્રભુ ઈસુને મરણમાંથી ઊઠાડયો અને અમે જાણીએ છીએ કે દેવ અમને પણ ઈસુની સાથે ઊઠાડશે. દેવ અમને તમારી સાથે ભેગા કરશે, અને આપણે તેની સમક્ષ ઉપસ્થિત થઈશું.
|
14. Knowing G1492 that G3754 he which raised up G1453 the G3588 Lord G2962 Jesus G2424 shall raise up G1453 us G2248 also G2532 by G1223 Jesus G2424 , and G2532 shall present G3936 us with G4862 you G5213 .
|
15. આ બધી વસ્તુ તમારા માટે છે અને તેથી દેવની કૃપા વધુ ને વધુ લોકોને આપવામાં આવી છે. આ વાત દેવના મહિમાને અર્થે વધુ ને વધુ આભારસ્તુતિ કરાવશે.
|
15. For G1063 all things G3956 are for your sakes G1223 G5209 , that G2443 the G3588 abundant G4121 grace G5485 might through G1223 the G3588 thanksgiving G2169 of many G4119 redound G4052 to G1519 the G3588 glory G1391 of God G2316 .
|
16. તેથી અમે ક્યારેય પણ નિર્બળ થતા નથી. અમારો ભૌતિક દેહ વધારે વૃદ્ધ અને દુર્બળ થાય છે. પરંતુ અમારું આંતરિક મનુષ્યત્વ રોજ રોજ નવું થતું જાય છે.
|
16. For which cause G1352 we faint G1573 not G3756 ; but G235 though G1499 our G2257 outward G1854 man G444 perish G1311 , yet G235 the G3588 inward G2081 man is renewed G341 day by day G2250 G2532 G2250 .
|
17. થોડા સમય માટે અત્યારે અમને સામાન્ય વિપત્તિઓ છે, પરંતુ આ વિપત્તિઓ અનંત મહિમા સદાય માટે પ્રાપ્ત કરવામાં અમને મદદરૂપ થાય છે. આ અનંત મહિમા મુશ્કેલીઓ કરતાં વધારે ઉન્નત છે.
|
17. For G1063 our G2257 light G1645 affliction G2347 , which is but for a moment G3910 , worketh G2716 for us G2254 a far more exceeding G2596 G5236 G1519 G5236 and eternal G166 weight G922 of glory G1391 ;
|
18. અમે તે વસ્તુનો વિચાર કરીએ છીએ જે જોઈ શકાતી નથી જે વસ્તુ અમે જોઈએ છીએ તે ક્ષાણિક છે. અને જે વસ્તુ અમે જોઈ શકતા નથી તેનું સાતત્ય અનંત છે.
|
18. While we G2257 look not at G4648 G3361 the things which are seen G991 , but G235 at the things which are not seen G991 G3361 : for G1063 the things which are seen G991 are temporal G4340 ; but G1161 the things which are not seen G991 G3361 are eternal G166 .
|