|
|
1. આઠમે દિવસે મૂસાએ હારુનને અને તેના પુત્રોને તથા ઇસ્રાએલના વડીલોને બોલાવ્યા.
|
1. And it came to pass H1961 on the eighth H8066 day H3117 , that Moses H4872 called H7121 Aaron H175 and his sons H1121 , and the elders H2205 of Israel H3478 ;
|
2. મૂસાએ હારુનને કહ્યું, “તું ખોડખાંપણ વગરનો એક બળદ પાપાર્થાર્પણ તરીકે અને એવો જ એક ઘેટો દહનાર્પણ માંટે લાવ અને તેમને યહોવા સમક્ષ અર્પણ કર.
|
2. And he said H559 unto H413 Aaron H175 , Take H3947 thee a young H1121 H1241 calf H5695 for a sin offering H2403 , and a ram H352 for a burnt offering H5930 , without blemish H8549 , and offer H7126 them before H6440 the LORD H3068 .
|
3. ત્યારબાદ તું ઇસ્રાએલીઓને પાપાર્થાર્પણ તરીકે એક બકરો અને આહુતિ તરીકે ખોડખાંપણ વગરનો એક વરસનો વાછરડો અને એવું જ એક ઘેટાનું બચ્ચું.
|
3. And unto H413 the children H1121 of Israel H3478 thou shalt speak H1696 , saying H559 , Take H3947 ye a kid H8163 of the goats H5795 for a sin offering H2403 ; and a calf H5695 and a lamb H3532 , both of the first H1121 year H8141 , without blemish H8549 , for a burnt offering H5930 ;
|
4. તદુપરાંત શાંત્યર્પણ તરીકે એક બળદ અને એક ઘેટો યહોવા સમક્ષ વધેરવાનું કહે, વળી તેઓએ તેલથી મોયેલા લોટને ખાદ્યાર્પણ તરીકે ચઢાવવો; કારણ કે આજે યહોવા તમને દર્શન આપશે.”‘
|
4. Also a bullock H7794 and a ram H352 for peace offerings H8002 , to sacrifice H2076 before H6440 the LORD H3068 ; and a meat offering H4503 mingled H1101 with oil H8081 : for H3588 today H3117 the LORD H3068 will appear H7200 unto H413 you.
|
5. આથી તેઓ મૂસાએ કહ્યું હતું તે પ્રમાંણે બધું મુલાકાતમંડપના પ્રવેશદ્વાર આગળ લાવ્યા અને ઇસ્રાએલના લોકો ત્યાં યહોવાની સમક્ષ આવીને ઊભા રહ્યા.
|
5. And they brought H3947 H853 that which H834 Moses H4872 commanded H6680 before H413 H6440 the tabernacle H168 of the congregation H4150 : and all H3605 the congregation H5712 drew near H7126 and stood H5975 before H6440 the LORD H3068 .
|
6. તેઓને મૂસાએ કહ્યું, “યહોવાએ તમને આ પ્રમાંણે કરવાનું કહ્યું છે. અને જો તમે એ પ્રમાંણે કરશો એટલે તમને યહોવાના ગૌરવનાં દર્શન થશે.”
|
6. And Moses H4872 said H559 , This H2088 is the thing H1697 which H834 the LORD H3068 commanded H6680 that ye should do H6213 : and the glory H3519 of the LORD H3068 shall appear H7200 unto H413 you.
|
7. પછી મૂસાએ હારુનને કહ્યુ, “તું અગ્નિની વેદી પાસે આવ અને તારા પાપાર્થાર્પણ, દહનાર્પણ અને દોષાર્થાર્પણ ચઢાવ અને તારે પોતાને માંટે અને બધા લોકોને માંટે પ્રાયશ્ચિત કર. ત્યાર પછી લોકોએ ધાર્મિક વિધિ કરી કરેલા અર્પણો ચઢાવ અને યહોવાના આદેશ પ્રમાંણે તેમને શુદ્ધ કર.”
|
7. And Moses H4872 said H559 unto H413 Aaron H175 , Go H7126 unto H413 the altar H4196 , and offer H6213 H853 thy sin offering H2403 , and thy burnt offering H5930 , and make an atonement H3722 for H1157 thyself , and for H1157 the people H5971 : and offer H6213 H853 the offering H7133 of the people H5971 , and make an atonement H3722 for H1157 them; as H834 the LORD H3068 commanded H6680 .
|
8. હારુન વેદી પાસે જઈને પોતાના પાપાર્થાર્પણ માંટે વાછરડાનો વધ કર્યો.
|
8. Aaron H175 therefore went H7126 unto H413 the altar H4196 , and slew H7819 H853 the calf H5695 of the sin offering H2403 , which H834 was for himself.
|
9. તેના પુત્રોએ તેને માંટે લોહી તેની આગળ ધર્યું. અને તેમાં આંગળી બોળીને થોડું લોહી વેદીનાં ટોચકાંઓને લગાડયું અને બાકીનું લોહી વેદીના પાયામાં રેડી દીધું.
|
9. And the sons H1121 of Aaron H175 brought H7126 H853 the blood H1818 unto H413 him : and he dipped H2881 his finger H676 in the blood H1818 , and put H5414 it upon H5921 the horns H7161 of the altar H4196 , and poured out H3332 the blood H1818 at H413 the bottom H3247 of the altar H4196 :
|
10. ત્યારબાદ પાપાર્થાર્પણની ચરબી, મૂત્રપિંડો અને કાળજા પરનો ચરબીનો ભાગ, હારુને યહોવાએ મૂસાને આપેલી આજ્ઞા મુજબ વેદી પર હોમી દીધાં.
|
10. But the fat H2459 , and the kidneys H3629 , and the caul H3508 above H4480 the liver H3516 of H4480 the sin offering H2403 , he burnt H6999 upon the altar H4196 ; as H834 the LORD H3068 commanded H6680 H853 Moses H4872 .
|
11. પરંતુ માંસ અને ચામડું તેણે છાવણી બહાર બાળી મૂક્યું.
|
11. And the flesh H1320 and the hide H5785 he burnt H8313 with fire H784 without H4480 H2351 the camp H4264 .
|
12. ત્યારબાદ હારુને દહનાર્પણના પ્રાણીનો વધ કર્યો. તેના પુત્રોએ તેને લોહી આપ્યું અને તેણે તે વેદીની ચારે બાજુએ છાંટયું.
|
12. And he slew H7819 H853 the burnt offering H5930 ; and Aaron H175 's sons H1121 presented H4672 unto H413 him H853 the blood H1818 , which he sprinkled H2236 round about H5439 upon H5921 the altar H4196 .
|
13. પછી તેણે પ્રાણીના ટુકડાઓને માંથાં સહિત એક પછી એક તેની આગળ લઈ આવ્યા અને વેદીમાં હોમી દીધાં.
|
13. And they presented H4672 the burnt offering H5930 unto H413 him , with the pieces H5409 thereof , and the head H7218 : and he burnt H6999 them upon H5921 the altar H4196 .
|
14. પછી તેણે આંતરડાં અને પાછલા પગ ધોઈ નાખ્યાં અને દહનાર્પણ વેદીમાં હોમી દીધાં.
|
14. And he did wash H7364 H853 the inwards H7130 and the legs H3767 , and burnt H6999 them upon H5921 the burnt offering H5930 on the altar H4196 .
|
15. પછી તે લોકો માંટે અર્પણ લાવ્યો, અને પોતાના પાપાર્થાર્પણની વિધિ પ્રમાંણે તેણે બકરાનો વધ કર્યો અને બલિદાન આપ્યું.
|
15. And he brought H7126 H853 the people H5971 's offering H7133 , and took H3947 H853 the goat H8163 , which H834 was the sin offering H2403 for the people H5971 , and slew H7819 it , and offered it for sin H2398 , as the first H7223 .
|
16. પછી તેણે દહનાર્પણ યહોવાની આજ્ઞા પ્રમાંણે વિધિપૂર્વક અર્પણ કર્યુ.
|
16. And he brought H7126 H853 the burnt offering H5930 , and offered H6213 it according to the manner H4941 .
|
17. પછી તેણે ખાદ્યાર્પણ ચઢાવ્યો, તેમાંથી એક મૂઠી લઈ સવારના દહનાર્પણ સાથે વેદીમાં હોમી દીધી.
|
17. And he brought H7126 H853 the meat offering H4503 , and took a handful H4390 H3709 thereof H4480 , and burnt H6999 it upon H5921 the altar H4196 , beside H4480 H905 the burnt sacrifice H5930 of the morning H1242 .
|
18. તેણે લોકોના શાંત્યર્પણ તરીકે બળદ અને ઘેટાનો પણ વધ કર્યો, તેના પુત્રોએ તેને લોહી આપ્યું જેને તેણે વેદીની ચારે બાજુએ છાંટ્યું.
|
18. He slew H7819 also H853 the bullock H7794 and the ram H352 for a sacrifice H2077 of peace offerings H8002 , which H834 was for the people H5971 : and Aaron H175 's sons H1121 presented H4672 unto H413 him the blood H1818 , which he sprinkled H2236 upon H5921 the altar H4196 round about H5439 ,
|
19. અને બળદના ચરબીવાળા ભાગો, ઘેટાની ચરબીવાળી પૂંછડી, આંતરડા પરની ચરબી, બે મૂત્રપિંડો અને તેના પરની ચરબી તથા કાળજા પરની ચરબીવાળો ભાગ.
|
19. And the fat H2459 of H4480 the bullock H7794 and of H4480 the ram H352 , the rump H451 , and that which covereth H4374 the inwards , and the kidneys H3629 , and the caul H3508 above the liver H3516 :
|
20. આ બધું તેણે પહેલાં પશુઓના છાતીના ભાગ ઉપર મૂક્યું, અને પછી વેદીમાં હોમી દીધું.
|
20. And they put H7760 H853 the fat H2459 upon H5921 the breasts H2373 , and he burnt H6999 the fat H2459 upon the altar H4196 :
|
21. અને મૂસાની આજ્ઞા પ્રમાંણે હારુનને પશુઓની છાતીના ભાગો અને જમણી જાઘ તરીકે યહોવાને આરત્યર્પણ તરીકે ધરાવ્યો.
|
21. And the breasts H2373 and the right H3225 shoulder H7785 Aaron H175 waved H5130 for a wave offering H8573 before H6440 the LORD H3068 ; as H834 Moses H4872 commanded H6680 .
|
22. ત્યારબાદ હારુને હાથ ઊચા કરીને લોકોને આશીર્વાદ આપ્યા. આમ પાપાર્થાર્પણ, દહનાર્પણ અને શાંત્યર્પણ ચઢાવ્યા પછી તે વેદી પરથી નીચે ઊતર્યો.
|
22. And Aaron H175 lifted up H5375 H853 his hand H3027 toward H413 the people H5971 , and blessed H1288 them , and came down H3381 from offering H4480 H6213 of the sin offering H2403 , and the burnt offering H5930 , and peace offerings H8002 .
|
23. મૂસા અને હારુન મુલાકાતમંડપમાં ગયા. પછી બહાર આવ્યા અને લોકોને આશીર્વાદ આપ્યા અને બધા લોકોને યહોવાના ગૌરવના દર્શન થયા.
|
23. And Moses H4872 and Aaron H175 went H935 into H413 the tabernacle H168 of the congregation H4150 , and came out H3318 , and blessed H1288 H853 the people H5971 : and the glory H3519 of the LORD H3068 appeared H7200 unto H413 all H3605 the people H5971 .
|
24. યહોવા તરફથી એકાએક અગ્નિ પ્રગટયો અને તે આવીને વેદી પરના દહનાર્પણ અને ચરબીવાળા ભાગો ભસ્મ કરી ગયો. આ જોઈને બધા લોકોએ હર્ષના પોકારો કર્યા અને યહોવા સમક્ષ સાષ્ટાંગ નમસ્કાર કરી જમીન પર ઊધા સૂઈ ગયા.
|
24. And there came a fire out H3318 H784 from before H4480 H6440 the LORD H3068 , and consumed H398 upon H5921 the altar H4196 H853 the burnt offering H5930 and the fat H2459 : which when all H3605 the people H5971 saw H7200 , they shouted H7442 , and fell H5307 on H5921 their faces H6440 .
|