|
|
1. હે યહોવા, તમારા દેશ પર તમે તમારી કૃપા દર્શાવી છે. અને તમે યાકૂબના બંદીઓને આ દેશમાં પાછા મોકલી આપ્યા છે.
|
1. To the chief Musician H5329 , A Psalm H4210 for the sons H1121 of Korah H7141 . LORD H3068 , thou hast been favorable H7521 unto thy land H776 : thou hast brought back H7725 the captivity H7622 of Jacob H3290 .
|
2. તમારા લોકોના પાપો તમે માફ કર્યા છે; અને તમે તેઓનાઁ બધા પાપોનું પ્રાયશ્ચિત કર્યુ છે.
|
2. Thou hast forgiven H5375 the iniquity H5771 of thy people H5971 , thou hast covered H3680 all H3605 their sin H2403 . Selah H5542 .
|
3. તેથી હવે તમારા કોપનો ભસ્મ કરનારા ક્રોધનો અંત આવ્યો છે.
|
3. Thou hast taken away H622 all H3605 thy wrath H5678 : thou hast turned H7725 thyself from the fierceness H4480 H2740 of thine anger H639 .
|
4. હે મારા દેવ, અમારા તારનાર, તમારા પર પ્રેમ કરવામાં તમે અમને સંસ્થાપિત કરો. જેથી ફરી કદી તમારે અમારા ઉપર ક્રોધીત ન થવું પડે.
|
4. Turn H7725 us , O God H430 of our salvation H3468 , and cause thine anger H3708 toward H5973 us to cease H6565 .
|
5. શું તમે સદા અમારા પર કોપાયમાન રહેશો? શું તમારો કોપ પેઢી દર પેઢી લંબાવાશે?
|
5. Wilt thou be angry H599 with us forever H5769 ? wilt thou draw out H4900 thine anger H639 to all generations H1755 H1755 ?
|
6. હે યહોવા, અમને પુન:પ્રસ્થાપિત કરો જેથી અમે, તમારા લોકો ફરી તમારામાં આનંદ પામીએ.
|
6. Wilt thou H859 not H3808 revive H2421 us again H7725 : that thy people H5971 may rejoice H8055 in thee?
|
7. તમારો પ્રેમ અને દયા, અમારા ઉપર રેડી દો. અને અમને તમારું તારણ પમાડો.
|
7. Show H7200 us thy mercy H2617 , O LORD H3068 , and grant H5414 us thy salvation H3468 .
|
8. યહોવા દેવ જે કહે છે તે હું કાળજી પૂર્વક સાંભળુ છું. યહોવા તેના લોકોને અને તેના વફાદાર અનુયાયીઓને શાંતિનું વચન આપે છે; પરંતુ તેઓ તેમની મૂર્ખાઇ તરફ ચોક્કસ પાછા ન વળે.
|
8. I will hear H8085 what H4100 God H410 the LORD H3068 will speak H1696 : for H3588 he will speak H1696 peace H7965 unto H413 his people H5971 , and to H413 his saints H2623 : but let them not H408 turn again H7725 to folly H3690 .
|
9. જેઓ તેમનો ભય રાખે છે તેમને દેવનું તારણ છે. બહુ જલદી અમારી ભૂમિ પર અમે માન પૂર્વક રહીશું.
|
9. Surely H389 his salvation H3468 is nigh H7138 them that fear H3373 him ; that glory H3519 may dwell H7931 in our land H776 .
|
10. કૃપા અને સત્યતા એકબીજાની સાથે મળેલી છે; ન્યાયીપણાએ તથા શાંતિએ એકબીજાને ચુંબન કર્યુ છે.
|
10. Mercy H2617 and truth H571 are met together H6298 ; righteousness H6664 and peace H7965 have kissed H5401 each other .
|
11. પૃથ્વીમાંથી સત્ય ઉપર ઉંચે જાય છે. અને ન્યાયીપણું આકાશમાંથી વરસશે.
|
11. Truth H571 shall spring H6779 out of the earth H4480 H776 ; and righteousness H6664 shall look down H8259 from heaven H4480 H8064 .
|
12. હા, યહોવા ‘કલ્યાણ’ આપશે; અને આપણો દેશ મબલખ પાક ઉપજાવશે.
|
12. Yea H1571 , the LORD H3068 shall give H5414 that which is good H2896 ; and our land H776 shall yield H5414 her increase H2981 .
|
13. તેમનું ન્યાયીપણું આગળ ચાલશે, અને તેમનાં પગલા માટે માર્ગ તૈયાર કરે છે.
|
13. Righteousness H6664 shall go H1980 before H6440 him ; and shall set H7760 us in the way H1870 of his steps H6471 .
|