Bible Books

:
13

GUV
1. તે દિવસે યહોવા પોતાની ભયાવહ અને સખત મોટી મજબૂત તરવાર વડે વેગવાન ગૂંછળિયા સાપ લિવયાથાનને એટલે સમુદ્રના અજગરને શિક્ષા કરશે.
1. In that H1931 day H3117 the LORD H3068 with his sore H7186 and great H1419 and strong H2389 sword H2719 shall punish H6485 H5921 leviathan H3882 the piercing H1281 serpent H5175 , even leviathan H3882 that crooked H6129 serpent H5175 ; and he shall slay H2026 H853 the dragon H8577 that H834 is in the sea H3220 .
2. તે દિવસે યહોવા પોતાની સુંદર રળિયામણી દ્રાક્ષવાટીકા વિષે ગાઓ:
2. In that H1931 day H3117 sing H6031 ye unto her , A vineyard H3754 of red wine H2531 .
3. “હું યહોવા મારી દ્રાક્ષાવાડીની ચોકી કરું છું, હું વારંવાર એને પાણી પાઉં છું. રખેને કોઇ એને ઇજા પહોંચાડે માટે રાતદિવસ હું એની ચોકી કરું છું.
3. I H589 the LORD H3068 do keep H5341 it ; I will water H8248 it every moment H7281 : lest H6435 any hurt H6485 H5921 it , I will keep H5341 it night H3915 and day H3117 .
4. હું હવે દ્રાક્ષાવાડી પ્રત્યે ક્રોધિત નથી, પણ હવે અહીં જો કાંટા અને ઝાંખરા ઊગે તો હું તેનો સામનો કરી તેને બાળીને ભસ્મ કરી નાખીશ.
4. Fury H2534 is not H369 in me: who H4310 would set H5414 the briers H8068 and thorns H7898 against me in battle H4421 ? I would go H6585 through them , I would burn H6702 them together H3162 .
5. પરંતુ જો મારી દ્રાક્ષવાડીને મારું સંરક્ષણ જોઇતું હોય તો તેને મારી સાથે સમાધાન કરવા દો, હા, તેને મારી સાથે સમાધાન કરવા દો.
5. Or H176 let him take hold H2388 of my strength H4581 , that he may make H6213 peace H7965 with me; and he shall make H6213 peace H7965 with me.
6. પછી એવો સમય આવશે જ્યારે ઇસ્રાએલી યાકૂબના વંશજના લોકો દ્રાક્ષનાવેલાની જેમ પોતાનાં મૂળ નાખશે; તે જમીનમાં તેના દ્રાક્ષ વેલાની જેમ ફૂલશે-ફાલશે, અને સમગ્ર પૃથ્વીને ફળોથી ભરી દેશે.”
6. He shall cause them that come H935 of Jacob H3290 to take root H8327 : Israel H3478 shall blossom H6692 and bud H6524 , and fill H4390 the face H6440 of the world H8398 with fruit H8570 .
7. ઇસ્રાએલના શત્રુઓને યહોવાએ જેવો માર માર્યો છે. તેવો એને નથી માર્યો, શત્રુઓની જેવી હત્યા કરી છે તેવી એની નથી કરી.
7. Hath he smitten H5221 him , as he smote H4347 those that smote H5221 him? or is he slain H2026 according to the slaughter H2027 of them that are slain H2026 by him?
8. યહોવાએ પોતાના લોકોને દેશવટે મોકલીને સજા કરી હતી, ઊગમણા પવન જેવી સખત ઝાપટ મારીને તેમને હઠાવી દીધા હતા.
8. In measure H5432 , when it shooteth forth H7971 , thou wilt debate H7378 with it : he stayeth H1898 his rough H7186 wind H7307 in the day H3117 of the east wind H6921 .
9. પરંતુ જ્યારે ઇસ્રાએલીઓ બીજા દેવોની વેદીઓના બધા પથ્થરોને ચૂનાની માફક પીસી નાખ્યા અને એક પણ ધૂપની વેદીને અને અશેરાહ દેવીની મૂર્તિઓના એક પણ સ્તંભને પણ રહેવા દીધો નહિ આથી, તેમનાં પાપોનું પ્રાયશ્ચિત થશે અને તેમનાં પાપો દૂર થશે.
9. By this H2063 therefore H3651 shall the iniquity H5771 of Jacob H3290 be purged H3722 ; and this H2088 is all H3605 the fruit H6529 to take away H5493 his sin H2403 ; when he maketh H7760 all H3605 the stones H68 of the altar H4196 as chalkstones H68 H1615 that are beaten in sunder H5310 , the groves H842 and images H2553 shall not H3808 stand up H6965 .
10. તેનાં કોટવાળાં નગરો ઉજ્જડ અને ખાલી પડી રહેશે. તેના ઘરોનો ત્યાગ કરીને વેરાન બનાવી દેવામાં આવશે. તેની શેરીઓમાં ઘાસ ઊગી નીકળશે, ત્યાં વાછરડાં ચરશે, ત્યાં બેસશે, ને ડાળખાં-પાંદડાં ખાશે.
10. Yet H3588 the defensed H1219 city H5892 shall be desolate H910 , and the habitation H5116 forsaken H7971 , and left H5800 like a wilderness H4057 : there H8033 shall the calf H5695 feed H7462 , and there H8033 shall he lie down H7257 , and consume H3615 the branches H5585 thereof.
11. તેના વૃક્ષોની ડાળીઓ જ્યારે સૂકાશે ત્યારે તેઓને ભાંગી નાખવામાં આવશે; અને સ્ત્રીઓ આવીને તેમને બળતણ તરીકે વાપરશે; કારણ, પ્રજા સમજણ વગરની છે.અને તેથી એનો સર્જનહાર દેવ, તેના પર દયા નહિ લાવે, તેના પર કૃપા નહિ કરે.
11. When the boughs H7105 thereof are withered H3001 , they shall be broken off H7665 : the women H802 come H935 , and set them on fire H215 H853 : for H3588 it is a people H5971 of no H3808 understanding H998 : therefore H5921 H3651 he H1931 that made H6213 them will not H3808 have mercy H7355 on them , and he that formed H3335 them will show them no favor H2603 H3808 .
12. તે દિવસે યહોવા ફ્રાંત નદીથી તે મિસરની સરહદ સુધી ખળીમાંના અનાજને ઝૂડવાનું શરૂ કરશે. અને તમને ઇસ્રાએલના લોકોને એકે એકને ભેગા કરશે.
12. And it shall come to pass H1961 in that H1931 day H3117 , that the LORD H3068 shall beat off H2251 from the channel H4480 H7641 of the river H5104 unto H5704 the stream H5158 of Egypt H4714 , and ye H859 shall be gathered H3950 one H259 by one H259 , O ye children H1121 of Israel H3478 .
13. તે દિવસે મોટું રણશિંગડું ફૂંકવામાં આવશે; અને જેઓ આશ્શૂર દેશમાં ખોવાઇ ગયા હતા અથવા તો મિસર જવા માટે ફરજ પડી હતી તેઓને યરૂશાલેમમાં યહોવાના પવિત્ર પર્વત પર તેમની ઉપાસના કરવાને પાછા એકત્ર કરવામાં આવશે.
13. And it shall come to pass H1961 in that H1931 day H3117 , that the great H1419 trumpet H7782 shall be blown H8628 , and they shall come H935 which were ready to perish H6 in the land H776 of Assyria H804 , and the outcasts H5080 in the land H776 of Egypt H4714 , and shall worship H7812 the LORD H3068 in the holy H6944 mount H2022 at Jerusalem H3389 .
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×