|
|
1. അബീയാവു തന്റെ പിതാക്കന്മാരെപ്പോലെ നിദ്രപ്രാപിച്ചു; ദാവീദിന്റെ നഗരത്തിൽ അവനെ അടക്കംചെയ്തു; അവന്റെ മകനായ ആസാ അവന്നു പകരം രാജാവായി. അവന്റെ കാലത്തു ദേശത്തിന്നു പത്തു സംവത്സരം സ്വസ്ഥത ഉണ്ടായി.
|
1. So Abijah H29 slept H7901 with H5973 his fathers H1 , and they buried H6912 him in the city H5892 of David H1732 : and Asa H609 his son H1121 reigned H4427 in his stead H8478 . In his days H3117 the land H776 was quiet H8252 ten H6235 years H8141 .
|
2. ആസാ തന്റെ ദൈവമായ യഹോവെക്കു പ്രസാദവും ഹിതവും ആയുള്ളതു ചെയ്തു.
|
2. And Asa H609 did H6213 that which was good H2896 and right H3477 in the eyes H5869 of the LORD H3068 his God H430 :
|
3. അവൻ അന്യദേവന്മാരുടെ ബലിപീഠങ്ങളും പൂജാഗിരികളും നീക്കിക്കളഞ്ഞു, സ്തംഭവിഗ്രഹങ്ങൾ ഉടെച്ചു അശേരാപ്രതിഷ്ഠകളെ വെട്ടിക്കളഞ്ഞു,
|
3. For he took away H5493 H853 the altars H4196 of the strange H5236 gods , and the high places H1116 , and broke down H7665 H853 the images H4676 , and cut down H1438 H853 the groves H842 :
|
4. യെഹൂദയോടു അവരുടെ പിതാക്കന്മാരുടെ ദൈവമായ യഹോവയെ അന്വേഷിപ്പാനും ന്യായപ്രാമണവും കല്പനയും ആചരിച്ചു നടപ്പാനും കല്പിച്ചു.
|
4. And commanded H559 Judah H3063 to seek H1875 H853 the LORD H3068 God H430 of their fathers H1 , and to do H6213 the law H8451 and the commandment H4687 .
|
5. അവൻ എല്ലായെഹൂദാപട്ടണങ്ങളിൽനിന്നും പൂജാഗിരികളും സൂര്യവിഗ്രഹങ്ങളും നീക്കിക്കളഞ്ഞു; രാജ്യം അവന്റെ കീഴിയിൽ സ്വസ്ഥമായിരുന്നു.
|
5. Also he took away H5493 out of all H4480 H3605 the cities H5892 of Judah H3063 H853 the high places H1116 and the images H2553 : and the kingdom H4467 was quiet H8252 before H6440 him.
|
6. യഹോവ അവന്നു വിശ്രമം നല്കിയതുകൊണ്ടു ദേശത്തിന്നു സ്വസ്ഥത ഉണ്ടാകയാലും ആ സംവത്സരങ്ങളിൽ അവന്നു യുദ്ധം ഇല്ലായ്കയാലും അവൻ യെഹൂദയിൽ ഉറപ്പുള്ള പട്ടണങ്ങളെ പണിതു.
|
6. And he built H1129 fenced H4694 cities H5892 in Judah H3063 : for H3588 the land H776 had rest H8252 , and he had no H369 war H4421 in those H428 years H8141 ; because H3588 the LORD H3068 had given him rest H5117 .
|
7. അവൻ യെഹൂദ്യരോടു: നാം ഈ പട്ടണങ്ങളെ പണിതു അവെക്കു ചുറ്റും മതിലുകളും ഗോപുരങ്ങളും വാതിലുകളും ഓടാമ്പലുകളും ഉണ്ടാക്കുക; നാം നമ്മുടെ ദൈവമായ യഹോവയെ അന്വേഷിച്ചതുകൊണ്ടു ദേശം നമുക്കു സ്വാധീനമായിരിക്കുന്നുവല്ലോ; നാം അവനെ അന്വേഷിക്കയും അവൻ ചുറ്റും നമുക്കു വിശ്രമം നല്കയും ചെയ്തിരിക്കുന്നു എന്നു പറഞ്ഞു. അങ്ങനെ അവർ വെടിപ്പായി പണിതു തീർത്തു.
|
7. Therefore he said H559 unto Judah H3063 , Let us build H1129 H853 these H428 cities H5892 , and make about H5437 them walls H2346 , and towers H4026 , gates H1817 , and bars H1280 , while the land H776 is yet H5750 before H6440 us; because H3588 we have sought H1875 H853 the LORD H3068 our God H430 , we have sought H1875 him , and he hath given us rest H5117 on every side H4480 H5439 . So they built H1129 and prospered H6743 .
|
8. ആസെക്കു വൻ പരിചയും കുന്തവും എടുത്തവരായി മൂന്നുലക്ഷം യെഹൂദ്യരും ചെറുപരിച എടുപ്പാനും വില്ലു കുലെപ്പാനും പ്രാപ്തരായി രണ്ടുലക്ഷത്തെണ്പതിനായിരം ബെന്യാമീന്യരും ഉള്ളോരു സൈന്യം ഉണ്ടായിരുന്നു; അവരെല്ലാവരും പരാക്രമശാലികൾ ആയിരുന്നു.
|
8. And Asa H609 had H1961 an army H2428 of men that bore H5375 targets H6793 and spears H7420 , out of H4480 Judah H3063 three H7969 hundred H3967 thousand H505 ; and out of Benjamin H4480 H1144 , that bore H5375 shields H4043 and drew H1869 bows H7198 , two hundred H3967 and fourscore H8084 thousand H505 : all H3605 these H428 were mighty men H1368 of valor H2428 .
|
9. അനന്തരം കൂശ്യനായ സേരഹ് പത്തുലക്ഷം ആളും മുന്നൂറു രഥവും ഉള്ള സൈന്യത്തോടുകൂടെ അവരുടെ നേരെ പുറപ്പെട്ടു മാരേശാവരെ വന്നു.
|
9. And there came out H3318 against H413 them Zerah H2226 the Ethiopian H3569 with a host H2428 of a thousand H505 thousand H505 , and three H7969 hundred H3967 chariots H4818 ; and came H935 unto H5704 Mareshah H4762 .
|
10. ആസാ അവന്റെ നേരെ പുറപ്പെട്ടു; അവർ മാരേശെക്കു സമീപം സെഫാഥാതാഴ്വരയിൽ പടെക്കു അണിനിരത്തി.
|
10. Then Asa H609 went out H3318 against H6440 him , and they set the battle in array H6186 H4421 in the valley H1516 of Zephathah H6859 at Mareshah H4762 .
|
11. ആസാ തന്റെ ദൈവമായ യഹോവയെ വിളിച്ചപേക്ഷിച്ചു: യഹോവേ, ബലവാന്നും ബലഹീനന്നും തമ്മിൽ കാര്യം ഉണ്ടായാൽ സഹായിപ്പാൻ നീയല്ലാതെ മറ്റാരുമില്ല; ഞങ്ങളുടെ ദൈവമായ യഹോവേ, ഞങ്ങളെ, സഹായിക്കേണമേ; നിന്നിൽ ഞങ്ങൾ ആശ്രയിക്കുന്നു; നിന്റെ നാമത്തിൽ ഞങ്ങൾ ഈ പുരുഷാരത്തിന്നു നേരെ പുറപ്പെട്ടുവന്നിരിക്കുന്നു; യഹോവേ, നീ ഞങ്ങളുടെ ദൈവം; മർത്യൻ നിന്റെ നേരെ പ്രബലനാകരുതേ എന്നു പറഞ്ഞു.
|
11. And Asa H609 cried H7121 unto H413 the LORD H3068 his God H430 , and said H559 , LORD H3068 , it is nothing H369 with H5973 thee to help H5826 , whether H996 with many H7227 , or with them that have no H369 power H3581 : help H5826 us , O LORD H3068 our God H430 ; for H3588 we rest H8172 on H5921 thee , and in thy name H8034 we go H935 against H5921 this H2088 multitude H1995 . O LORD H3068 , thou H859 art our God H430 ; let not H408 man H582 prevail H6113 against H5973 thee.
|
12. അപ്പോൾ യഹോവ ആസയുടെയും യെഹൂദ്യരുടെയും മുമ്പിൽ കൂശ്യരെ തോല്ക്കുമാറാക്കി; കൂശ്യർ ഓടിപ്പോയി.
|
12. So the LORD H3068 smote H5062 H853 the Ethiopians H3569 before H6440 Asa H609 , and before H6440 Judah H3063 ; and the Ethiopians H3569 fled H5127 .
|
13. ആസയും അവനോടുകൂടെ ഉണ്ടായിരുന്ന പടജ്ജനവും അവരെ ഗെരാർവരേ പിന്തുടർന്നു; കൂശ്യർ ആരും ജീവനോടെ ശേഷിക്കാതെ പട്ടുപോയി; അവർ യഹോവയുടെയും അവന്റെ സൈന്യത്തിന്റെയും മുമ്പാകെ നശിച്ചുപോയി; അവർ വളരെ കവർച്ചയും എടുത്തുകൊണ്ടു പോന്നു.
|
13. And Asa H609 and the people H5971 that H834 were with H5973 him pursued H7291 them unto H5704 Gerar H1642 : and the Ethiopians H4480 H3569 were overthrown H5307 , that they could not H369 recover H4241 themselves; for H3588 they were destroyed H7665 before H6440 the LORD H3068 , and before H6440 his host H4264 ; and they carried away H5375 very H3966 much H7235 spoil H7998 .
|
14. അവർ ഗെരാറിന്നു ചുറ്റുമുള്ള പട്ടണങ്ങളെയെല്ലാം നശിപ്പിച്ചു; യഹോവയിങ്കൽ നിന്നു ഒരു ഭീതി അവയുടെമേൽ വീണിരുന്നു; അവർ എല്ലാപട്ടണങ്ങളെയും കൊള്ളയിട്ടു; അവയിൽ കൊള്ള വളരെ ഉണ്ടായിരുന്നു.
|
14. And they smote H5221 H853 all H3605 the cities H5892 round about H5439 Gerar H1642 ; for H3588 the fear H6343 of the LORD H3068 came H1961 upon H5921 them : and they spoiled H962 H853 all H3605 the cities H5892 ; for H3588 there was H1961 exceeding much H7227 spoil H961 in them.
|
15. അവർ നാൽക്കാലികളുടെ കൂടാരങ്ങളെയും ആക്രമിച്ചു, അനവധി ആടുകളെയും ഒട്ടകങ്ങളെയും അപഹരിച്ചു യെരൂശലേമിലേക്കു മടങ്ങിപ്പോന്നു.
|
15. They smote H5221 also H1571 the tents H168 of cattle H4735 , and carried away H7617 sheep H6629 and camels H1581 in abundance H7230 , and returned H7725 to Jerusalem H3389 .
|