|
|
1. യിസ്രായേൽമക്കൾ മിസ്രയീംദേശത്തുനിന്നു പുറപ്പെട്ടതിന്റെ മൂന്നാം മാസത്തിൽ അതേ ദിവസം അവർ സീനായിമരുഭൂമിയിൽ എത്തി.
|
1. In the third H7992 month H2320 , when the children H1121 of Israel H3478 were gone forth H3318 out of the land H4480 H776 of Egypt H4714 , the same H2088 day H3117 came H935 they into the wilderness H4057 of Sinai H5514 .
|
2. അവർ രെഫീദീമിൽനിന്നു യാത്ര പുറപ്പെട്ടു, സീനായിമരുഭൂമിയിൽ വന്നു, മരുഭൂമിയിൽ പാളയമിറങ്ങി; അവിടെ പർവ്വതത്തിന്നു എതിരെ യിസ്രായേൽ പാളയമിറങ്ങി.
|
2. For they were departed H5265 from Rephidim H4480 H7508 , and were come H935 to the desert H4057 of Sinai H5514 , and had pitched H2583 in the wilderness H4057 ; and there H8033 Israel H3478 camped H2583 before H5048 the mount H2022 .
|
3. മോശെ ദൈവത്തിന്റെ അടുക്കൽ കയറിച്ചെന്നു; യഹോവ പർവ്വതത്തിൽ നിന്നു അവനോടു വിളിച്ചു കല്പിച്ചതു: നീ യാക്കോബ് ഗൃഹത്തോടു പറകയും യിസ്രായേൽമക്കളോടു അറിയിക്കയും ചെയ്യേണ്ടതെന്തെന്നാൽ:
|
3. And Moses H4872 went up H5927 unto H413 God H430 , and the LORD H3068 called H7121 unto H413 him out of H4480 the mountain H2022 , saying H559 , Thus H3541 shalt thou say H559 to the house H1004 of Jacob H3290 , and tell H5046 the children H1121 of Israel H3478 ;
|
4. ഞാൻ മിസ്രയീമ്യരോടു ചെയ്തതും നിങ്ങളെ കഴുകന്മാരുടെ ചിറകിന്മേൽ വഹിച്ചു എന്റെ അടുക്കൽ വരുത്തിയതും നിങ്ങൾ കണ്ടുവല്ലോ.
|
4. Ye H859 have seen H7200 what H834 I did H6213 unto the Egyptians H4714 , and how I bore H5375 you on H5921 eagles H5404 ' wings H3671 , and brought H935 you unto H413 myself.
|
5. ആകയാൽ നിങ്ങൾ എന്റെ വാക്കു കേട്ടു അനുസരിക്കയും എന്റെ നിയമം പ്രമാണിക്കയും ചെയ്താൽ നിങ്ങൾ എനിക്കു സകലജാതികളിലുംവെച്ചു പ്രത്യേക സമ്പത്തായിരിക്കും; ഭൂമി ഒക്കെയും എനിക്കുള്ളതല്ലോ.
|
5. Now H6258 therefore, if H518 ye will obey my voice indeed H8085 H8085 H6963 , and keep H8104 H853 my covenant H1285 , then ye shall be H1961 a peculiar treasure H5459 unto me above all H4480 H3605 people H5971 : for H3588 all H3605 the earth H776 is mine:
|
6. നിങ്ങൾ എനിക്കു ഒരു പുരോഹിതരാജത്വവും വിശുദ്ധജനവും ആകും. ഇവ നീ യിസ്രായേൽമക്കളോടു പറയേണ്ടുന്ന വചനങ്ങൾ ആകുന്നു.
|
6. And ye H859 shall be H1961 unto me a kingdom H4467 of priests H3548 , and a holy H6918 nation H1471 . These H428 are the words H1697 which H834 thou shalt speak H1696 unto H413 the children H1121 of Israel H3478 .
|
7. മോശെ വന്നു ജനത്തിന്റെ മൂപ്പന്മാരെ വിളിച്ചു, യഹോവ തന്നോടു കല്പിച്ച ഈ വചനങ്ങളൊക്കെയും അവരെ പറഞ്ഞു കേൾപ്പിച്ചു.
|
7. And Moses H4872 came H935 and called H7121 for the elders H2205 of the people H5971 , and laid H7760 before their faces H6440 H853 all H3605 these H428 words H1697 which H834 the LORD H3068 commanded H6680 him.
|
8. യഹോവ കല്പിച്ചതൊക്കെയും ഞങ്ങൾ ചെയ്യും എന്നു ജനം ഉത്തരം പറഞ്ഞു. മോശെ ജനത്തിന്റെ വാക്കു യഹോവയുടെ സന്നിധിയിൽ ബോധിപ്പിച്ചു.
|
8. And all H3605 the people H5971 answered H6030 together H3162 , and said H559 , All H3605 that H834 the LORD H3068 hath spoken H1696 we will do H6213 . And Moses H4872 returned H7725 H853 the words H1697 of the people H5971 unto H413 the LORD H3068 .
|
9. യഹോവ മോശെയോടു: ഞാൻ നിന്നോടു സംസാരിക്കുമ്പോൾ ജനം കേൾക്കേണ്ടതിന്നും നിന്നെ എന്നേക്കും വിശ്വസിക്കേണ്ടതിന്നും ഞാൻ ഇതാ, മേഘതമസ്സിൽ നിന്റെ അടുക്കൽ വരുന്നു എന്നു അരുളിച്ചെയ്തു, ജനത്തിന്റെ വാക്കു മോശെ യഹോവയോടു ബോധിപ്പിച്ചു.
|
9. And the LORD H3068 said H559 unto H413 Moses H4872 , Lo H2009 , I H595 come H935 unto H413 thee in a thick H5645 cloud H6051 , that H5668 the people H5971 may hear H8085 when I speak H1696 with H5973 thee , and believe H539 thee forever H5769 . And Moses H4872 told H5046 H853 the words H1697 of the people H5971 unto H413 the LORD H3068 .
|
10. യഹോവ പിന്നെയും മോശെയോടു കല്പിച്ചതു: നീ ജനത്തിന്റെ അടുക്കൽ ചെന്നു ഇന്നും നാളെയും അവരെ ശുദ്ധീകരിക്ക;
|
10. And the LORD H3068 said H559 unto H413 Moses H4872 , Go H1980 unto H413 the people H5971 , and sanctify H6942 them today H3117 and tomorrow H4279 , and let them wash H3526 their clothes H8071 ,
|
11. അവർ വസ്ത്രം അലക്കി, മൂന്നാം ദിവസത്തേക്കു ഒരുങ്ങിയിരിക്കട്ടേ; മൂന്നാം ദിവസം യഹോവ സകല ജനവും കാൺകെ സീനായിപർവ്വത്തിൽ ഇറങ്ങും.
|
11. And be H1961 ready H3559 against the third H7992 day H3117 : for H3588 the third H7992 day H3117 the LORD H3068 will come down H3381 in the sight H5869 of all H3605 the people H5971 upon H5921 mount H2022 Sinai H5514 .
|
12. ജനം പർവ്വതത്തിൽ കയറാതെയും അതിന്റെ അടിവാരം തൊടാതെയും ഇരിപ്പാൻ സൂക്ഷിക്കേണം എന്നു പറഞ്ഞു. നീ അവർക്കായി ചുറ്റും അതിർ തിരിക്കേണം; പർവ്വതം തൊടുന്നവൻ എല്ലാം മരണശിക്ഷ അനുഭവിക്കേണം.
|
12. And thou shalt set bounds H1379 H853 unto the people H5971 round about H5439 , saying H559 , Take heed H8104 to yourselves, that ye go not up H5927 into the mount H2022 , or touch H5060 the border H7097 of it: whosoever H3605 toucheth H5060 the mount H2022 shall be surely put to death H4191 H4191 :
|
13. കൈ തൊടാതെ അവനെ കല്ലെറിഞ്ഞോ എയ്തോ കൊന്നുകളയേണം; മൃഗമായാലും മനുഷ്യനായാലും ജീവനോടിരിക്കരുതു. കാഹളം ദീർഘമായി ധ്വനിക്കുമ്പോൾ അവർ പർവ്വതത്തിന്നു അടുത്തു വരട്ടെ.
|
13. There shall not H3808 a hand H3027 touch H5060 it, but H3588 he shall surely be stoned H5619 H5619 , or H176 shot through H3384 H3384 ; whether H518 it be beast H929 or H518 man H376 , it shall not H3808 live H2421 : when the trumpet H3104 soundeth long H4900 , they H1992 shall come up H5927 to the mount H2022 .
|
14. മോശെ പർവ്വതത്തിൽനിന്നു ജനത്തിന്റെ അടുക്കൽ ഇറങ്ങിച്ചെന്നു ജനത്തെ ശുദ്ധീകരിച്ചു; അവർ വസ്ത്രം അലക്കുകയും ചെയ്തു.
|
14. And Moses H4872 went down H3381 from H4480 the mount H2022 unto H413 the people H5971 , and sanctified H6942 H853 the people H5971 ; and they washed H3526 their clothes H8071 .
|
15. അവൻ ജനത്തോടു: മൂന്നാം ദിവസത്തേക്കു ഒരുങ്ങിയിരിപ്പിൻ; നിങ്ങളുടെ ഭാര്യമാരുടെ അടുക്കൽ ചെല്ലരുതു എന്നു പറഞ്ഞു.
|
15. And he said H559 unto H413 the people H5971 , Be H1961 ready H3559 against the third H7969 day H3117 : come H5066 not H408 at H413 your wives H802 .
|
16. മൂന്നാം ദിവസം നേരം വെളുത്തപ്പോൾ ഇടിമുഴക്കവും മിന്നലും പർവ്വതത്തിൽ കാർമേഘവും മഹാഗംഭീരമായ കാഹളധ്വനിയും ഉണ്ടായി; പാളയത്തിലുള്ള ജനം ഒക്കെയും നടുങ്ങി.
|
16. And it came to pass H1961 on the third H7992 day H3117 in the morning H1242 , that there were H1961 thunders H6963 and lightnings H1300 , and a thick H3515 cloud H6051 upon H5921 the mount H2022 , and the voice H6963 of the trumpet H7782 exceeding H3966 loud H2389 ; so that all H3605 the people H5971 that H834 was in the camp H4264 trembled H2729 .
|
17. ദൈവത്തെ എതിരേല്പാൻ മോശെ ജനത്തെ പാളയത്തിൽനിന്നു പുറപ്പെടുവിച്ചു; അവർ പർവ്വതത്തിന്റെ അടിവാരത്തുനിന്നു.
|
17. And Moses H4872 brought forth H3318 H853 the people H5971 out of H4480 the camp H4264 to meet H7125 with God H430 ; and they stood H3320 at the nether part H8482 of the mount H2022 .
|
18. യഹോവ തീയിൽ സീനായി പർവ്വതത്തിൽ ഇറങ്ങുകയാൽ അതു മുഴുവനും പുകകൊണ്ടു മൂടി; അതിന്റെ പുക തീച്ചൂളയിലെ പുകപോലെ പൊങ്ങി; പർവ്വതം ഒക്കെയും ഏറ്റവും കുലുങ്ങി.
|
18. And mount H2022 Sinai H5514 was altogether H3605 on a smoke H6225 , because H4480 H6440 H834 the LORD H3068 descended H3381 upon H5921 it in fire H784 : and the smoke H6227 thereof ascended H5927 as the smoke H6227 of a furnace H3536 , and the whole H3605 mount H2022 quaked H2729 greatly H3966 .
|
19. കാഹളധ്വനി ദീർഘമായി ഉറച്ചുറച്ചുവന്നപ്പോൾ മോശെ സംസാരിച്ചു; ദൈവം ഉച്ചത്തിൽ അവനോടു ഉത്തരം അരുളി.
|
19. And when H1961 the voice H6963 of the trumpet H7782 sounded long H1980 , and waxed louder and louder H2388 H3966 , Moses H4872 spoke H1696 , and God H430 answered H6030 him by a voice H6963 .
|
20. യഹോവ സീനായി പർവ്വതത്തിൽ പർവ്വതത്തിന്റെ കൊടുമുടിയിൽ ഇറങ്ങി; യഹോവ മോശെയെ പർവ്വതത്തിന്റെ കൊടുമുടിയിലേക്കു വിളിച്ചു; മോശെ കയറിച്ചെന്നു.
|
20. And the LORD H3068 came down H3381 upon H5921 mount H2022 Sinai H5514 , on H413 the top H7218 of the mount H2022 : and the LORD H3068 called H7121 Moses H4872 up to H413 the top H7218 of the mount H2022 ; and Moses H4872 went up H5927 .
|
21. യഹോവ മോശെയോടു കല്പിച്ചതെന്തെന്നാൽ: ജനം നോക്കേണ്ടതിന്നു യഹോവയുടെ അടുക്കൽ കടന്നുവന്നിട്ടു അവരിൽ പലരും നശിച്ചുപോകാതിരിപ്പാൻ നീ ഇറങ്ങിച്ചെന്നു അവരോടു അമർച്ചയായി കല്പിക്ക.
|
21. And the LORD H3068 said H559 unto H413 Moses H4872 , Go down H3381 , charge H5749 the people H5971 , lest H6435 they break through H2040 unto H413 the LORD H3068 to gaze H7200 , and many H7227 of H4480 them perish H5307 .
|
22. യഹോവയോടു അടുക്കുന്ന പുരോഹിതന്മാരും യഹോവ അവർക്കു ഹാനി വരുത്താതിരിക്കേണ്ടതിന്നു തങ്ങളെ ശുദ്ധീകരിക്കട്ടെ.
|
22. And let the priests H3548 also H1571 , which come near H5066 to H413 the LORD H3068 , sanctify themselves H6942 , lest H6435 the LORD H3068 break forth H6555 upon them.
|
23. മോശെ യഹോവയോടു: ജനത്തിന്നു സീനായിപർവ്വത്തിൽ കയറുവാൻ പാടില്ല; പർവ്വതത്തിന്നു അതിർ തിരിച്ചു അതിനെ ശുദ്ധമാക്കുക എന്നു ഞങ്ങളോടു അമർച്ചയായി കല്പിച്ചിട്ടുണ്ടല്ലോ എന്നു പറഞ്ഞു.
|
23. And Moses H4872 said H559 unto H413 the LORD H3068 , The people H5971 cannot H3808 H3201 come up H5927 to H413 mount H2022 Sinai H5514 : for H3588 thou H859 chargedst H5749 us, saying H559 , Set bounds H1379 H853 about the mount H2022 , and sanctify H6942 it.
|
24. യഹോവ അവനോടു: ഇറങ്ങിപ്പോക; നീ അഹരോനുമായി കയറിവരിക; എന്നാൽ പുരോഹിതന്മാരും ജനവും യഹോവ അവർക്കു നാശം വരുത്താതിരിക്കേണ്ടതിന്നു അവന്റെ അടുക്കൽ കയറുവാൻ അതിർ കടക്കരുതു.
|
24. And the LORD H3068 said H559 unto H413 him, Away H1980 , get thee down H3381 , and thou shalt come up H5927 , thou H859 , and Aaron H175 with H5973 thee : but let not H408 the priests H3548 and the people H5971 break through H2040 to come up H5927 unto H413 the LORD H3068 , lest H6435 he break forth H6555 upon them.
|
25. അങ്ങനെ മോശെ ജനത്തിന്റെ അടുക്കൽ ഇറങ്ങിച്ചെന്നു അവരോടു പറഞ്ഞു.
|
25. So Moses H4872 went down H3381 unto H413 the people H5971 , and spoke H559 unto H413 them.
|