Bible Versions
Bible Books

Ezekiel 46:13 (MOV) Malayalam Old BSI Version

1 യഹോവയായ കര്‍ത്താവു ഇപ്രകാരം അരുളിച്ചെയ്യുന്നുഅകത്തെ പ്രാകാരത്തിന്റെ കിഴക്കോട്ടു ദര്‍ശനമുള്ള ഗോപുരം വേലയുള്ള ആറു ദിവസവും അടെച്ചിരിക്കേണം; ശബ്ബത്തുനാളിലോ അതു തുറന്നിരിക്കേണം; അമാവാസ്യദിവസത്തിലും അതു തുറന്നിരിക്കേണം.
2 എന്നാല്‍ പ്രഭു പുറത്തുനിന്നു ഗോപുരത്തിന്റെ പൂമുഖംവഴിയായി കടന്നു ചെന്നു, ഗോപുരത്തിന്റെ മുറിച്ചുവരിന്നരികെ നില്‍ക്കേണം; പുരോഹിതന്‍ അവന്റെ ഹോമയാഗവും സമാധാനയാഗവും അര്‍പ്പിക്കുമ്പോള്‍ അവന്‍ ഗോപുരത്തിന്റെ ഉമ്മരപ്പടിക്കല്‍ നമസ്കരിക്കേണം; പിന്നെ അവന്‍ പുറത്തേക്കു പോകേണംഎന്നാല്‍ ഗോപുരം സന്ധ്യവരെ അടെക്കാതെയിരിക്കേണം.
3 ദേശത്തെ ജനം ശബ്ബത്തുകളിലും അമാവാസികളിലും ഗോപുരപ്രവേശനത്തിങ്കല്‍ യഹോവയുടെ സന്നിധിയില്‍ നമസ്കരിക്കേണം.
4 പ്രഭു ശബ്ബത്തുനാളില്‍ യഹോവേക്കു ഹോമയാഗമായി ഊനമില്ലാത്ത ആറു കുഞ്ഞാടിനെയും ഊനമില്ലാത്ത ഒരു മുട്ടാടിനെയും അര്‍പ്പിക്കേണം.
5 ഭോജനയാഗമായി അവന്‍ മുട്ടാടിന്നു ഒരു ഏഫയും കുഞ്ഞാടുകള്‍ക്കു തന്റെ പ്രാപ്തിപോലെയുള്ള ഭോജനയാഗവും ഏഫ ഒന്നിന്നു ഒരു ഹീന്‍ എണ്ണവീതവും അര്‍പ്പിക്കേണം.
6 അമാവാസിദിവസത്തിലോ ഊനമില്ലാത്ത ഒരു കാളകൂട്ടിയെയും ആറു കുഞ്ഞാടിനെയും ഒരു മുട്ടാടിനേയും അര്‍പ്പിക്കേണം; ഇവയുടെ ഊനമില്ലാത്തവ ആയിരിക്കേണം.
7 ഭോജനയാഗമായി അവന്‍ കാളെക്കു ഒരു ഏഫയും മുട്ടാടിന്നു ഒരു ഏഫയും കുഞ്ഞാടുകള്‍ക്കു തന്റെ പ്രാപ്തിപോലെയുള്ളതും ഏഫ ഒന്നിന്നു ഒരു ഹീന്‍ എണ്ണവീതവും അര്‍പ്പിക്കേണം.
8 പ്രഭു വരുമ്പോള്‍ അവന്‍ ഗോപുരത്തിന്റെ പൂമുഖം വഴിയായി കടക്കയും വഴിയായി തന്നേ പുറത്തേക്കു പോകയും വേണം.
9 എന്നാല്‍ ദേശത്തെ ജനം ഉത്സവങ്ങളില്‍ യഹോവയുടെ സന്നിധിയില്‍ വരുമ്പോള്‍ വടക്കെ ഗോപുരംവഴിയായി നമസ്കരിപ്പാന്‍ വരുന്നവന്‍ തെക്കെഗോപുരം വഴിയായി പുറത്തേക്കു പോകയും തെക്കെ ഗോപുരംവഴിയായി വരുന്നവന്‍ വടക്കെ ഗോപുരം വഴിയായി പുറത്തേക്കു പോകയും വേണം; താന്‍ വന്ന ഗോപുരംവഴിയായി മടങ്ങിപ്പോകാതെ അതിന്നെതിരെയുള്ളതില്‍കൂടി പുറത്തേക്കു പോകേണം.
10 അവര്‍ വരുമ്പോള്‍ പ്രഭുവും അവരുടെ മദ്ധ്യേ വരികയും അവര്‍ പോകുമ്പോള്‍ അവനുംകൂടെ പോകയും വേണം.
11 വിശേഷദിവസങ്ങളിലും ഉത്സവങ്ങളിലും ഭോജനയാഗം കാളെക്കു ഒരു ഏഫയും മുട്ടാടിന്നു ഒരു ഏഫയും കുഞ്ഞാടുകള്‍ക്കു തന്റെ പ്രാപ്തിപോലെയുള്ളതും ഏഫെക്കു ഒരു ഹീന്‍ എണ്ണയും വീതം ആയിരിക്കേണം.
12 എന്നാല്‍ പ്രഭു സ്വമേധാദാനമായ ഹോമയാഗമോ സ്വമേധാദാനമായ സമാധാനയാഗങ്ങളോ യഹോവേക്കു അര്‍പ്പിക്കുമ്പോള്‍ കിഴക്കോട്ടു ദര്‍ശനമുള്ള ഗോപുരം അവന്നു തുറന്നു കൊടുക്കേണം; അവന്‍ ശബ്ബത്തുനാളില്‍ ചെയ്യുന്നതുപോലെ തന്റെ ഹോമയാഗവും സമാധാനയാഗങ്ങളും അര്‍പ്പിക്കേണം; പിന്നെ അവന്‍ പുറത്തേക്കു പോകേണം; അവന്‍ പുറത്തേക്കു പോയ ശേഷം ഗോപുരം അടെക്കേണം.
13 ഒരു വയസ്സു പ്രായമുള്ളതും ഊനമില്ലാത്തതുമായ ഒരു കുഞ്ഞാടിനെ നീ ദിനംപ്രതി യഹോവേക്കു ഹോമയാഗമായി അര്‍പ്പിക്കേണം; രാവിലെതോറും അതിനെ അര്‍പ്പിക്കേണം.
14 അതിന്റെ ഭോജനയാഗമായി നീ രാവിലെതോറും ഏഫയില്‍ ആറിലൊന്നും നേരിയ മാവു കുഴക്കേണ്ടതിന്നു ഹീനില്‍ മൂന്നിലൊന്നു എണ്ണയും അര്‍പ്പിക്കേണം; അതു ഒരു ശാശ്വതനിയമമായി യഹോവേക്കുള്ള നിരന്തരഭോജനയാഗം.
15 ഇങ്ങനെ അവര്‍ രാവിലെതോറും നിരന്തരഹോമയാഗമായി കുഞ്ഞാടിനെയും ഭോജനയാഗത്തെയും എണ്ണയെയും അര്‍പ്പിക്കേണം.
16 യഹോവയായ കര്‍ത്താവു ഇപ്രകാരം അരുളിച്ചെയ്യുന്നുപ്രഭു തന്റെ പുത്രന്മാരില്‍ ഒരുത്തന്നു ഒരു ദാനം കൊടുക്കുന്നുവെങ്കില്‍ അതു അവന്റെ അവകാശമായി അവന്റെ പുത്രന്മാര്‍ക്കുംള്ളതായിരിക്കേണം; അതു അവകാശമായി അവരുടെ കൈവശം ഇരിക്കേണം.
17 എന്നാല്‍ അവന്‍ തന്റെ ദാസന്മാരില്‍ ഒരുത്തന്നു തന്റെ അവകാശത്തില്‍നിന്നു ഒരു ദാനം കൊടുക്കുന്നുവെങ്കില്‍ അതു വിടുതലാണ്ടുവരെ അവന്നുള്ളതായിരിക്കേണം; പിന്നത്തേതില്‍ അതുപ്രഭുവിന്നു തിരികെ ചേരേണം; അതിന്റെ അവകാശം അവന്റെ പുത്രന്മാര്‍ക്കും തന്നേ ഇരിക്കേണം.
18 പ്രഭു ജനത്തെ അവരുടെ അവകാശത്തില്‍നിന്നു നീക്കി അവരുടെ അവകാശത്തിലൊന്നും അപഹരിക്കരുതു; എന്റെ ജനത്തില്‍ ഔരോരുത്തനും താന്താന്റെ അവകാശം വിട്ടു ചിന്നിപ്പോകാതെയിരിപ്പാന്‍ അവന്‍ സ്വന്ത അവകാശത്തില്‍നിന്നു തന്നേ തന്റെ പുത്രന്മാര്‍ക്കും അവകാശം കൊടുക്കേണം.
19 പിന്നെ അവന്‍ ഗോപുരത്തിന്റെ പാര്‍ശ്വത്തിലുള്ള പ്രവേശനത്തില്‍കൂടി എന്നെ വടക്കോട്ടു ദര്‍ശനമുള്ളതായി, പുരോഹിതന്മാരുടെ വിശുദ്ധമണ്ഡപങ്ങളിലേക്കു കൊണ്ടുചെന്നു; അവിടെ ഞന്‍ പടിഞ്ഞാറെ അറ്റത്തു ഒരു സ്ഥലം കണ്ടു.
20 അവന്‍ എന്നോടുപുരോഹിതന്മാര്‍ അകൃത്യയാഗവും പാപയാഗവും പാകം ചെയ്യുന്നതും ഭോജനയാഗം ചുടുന്നതുമായ സ്ഥലം ഇതു ആകുന്നു; അവര്‍ ജനത്തെ വിശുദ്ധീകരിക്കേണ്ടതിന്നു അവയെ പുറത്തു, പുറത്തെ പ്രാകാരത്തിലേക്കു കൊണ്ടു പോകാതെയിരിപ്പാന്‍ തന്നേ എന്നു അരുളിച്ചെയ്തു.
21 പിന്നെ അവന്‍ എന്നെ പുറത്തെ പ്രാകാരത്തിലേക്കു കൊണ്ടുപോയി, പ്രാകാരത്തിന്റെ നാലു മൂലെക്കലും ചെല്ലുമാറാക്കി; പ്രാകാരത്തിന്റെ ഔരോ മൂലയിലും ഔരോ മുറ്റം ഉണ്ടായിരുന്നു.
22 പ്രാകാരത്തിന്റെ നാലു മൂലയിലം നാല്പതു മുഴം നീളവും മുപ്പതു മുഴം വീതിയും ഉള്ള അടെക്കപ്പെട്ട മുറ്റങ്ങള്‍ ഉണ്ടായിരുന്നു; നാലു മൂലയിലും ഉള്ള അവ നാലിന്നും ഒരേ അളവായിരുന്നു.
23 അവേക്കു നാലിന്നും ചുറ്റും ഒരു പന്തി കല്ലു കെട്ടിയിരുന്നു; കല്‍നിരകളുടെ കീഴെ ചുറ്റും അടുപ്പു ഉണ്ടാക്കിയിരുന്നു.
24 അവന്‍ എന്നോടുഇവ ആലയത്തിന്റെ ശുശ്രൂഷകന്മാര്‍ ജനത്തിന്റെ ഹനനയാഗം പാകം ചെയ്യുന്ന വെപ്പുപുരയാകുന്നു എന്നു അരുളിച്ചെയ്തു.
1 Thus H3541 saith H559 the Lord H136 GOD; H3069 The gate H8179 of the inner H6442 court H2691 that looketh H6437 toward the east H6921 shall be H1961 shut H5462 the six H8337 working H4639 days; H3117 but on the sabbath H3117 H7676 it shall be opened, H6605 and in the day H3117 of the new moon H2320 it shall be opened. H6605
2 And the prince H5387 shall enter H935 by the way H1870 of the porch H197 of that gate H8179 without H4480 H2351 , and shall stand H5975 by H5921 the post H4201 of the gate, H8179 and the priests H3548 shall prepare H6213 H853 his burnt offering H5930 and his peace offerings, H8002 and he shall worship H7812 at H5921 the threshold H4670 of the gate: H8179 then he shall go forth; H3318 but the gate H8179 shall not H3808 be shut H5462 until H5704 the evening. H6153
3 Likewise the people H5971 of the land H776 shall worship H7812 at the door H6607 of this H1931 gate H8179 before H6440 the LORD H3068 in the sabbaths H7676 and in the new moons. H2320
4 And the burnt offering H5930 that H834 the prince H5387 shall offer H7126 unto the LORD H3068 in the sabbath H7676 day H3117 shall be six H8337 lambs H3532 without blemish, H8549 and a ram H352 without blemish. H8549
5 And the meat offering H4503 shall be an ephah H374 for a ram, H352 and the meat offering H4503 for the lambs H3532 as he shall be able to give H4991 H3027 , and a hin H1969 of oil H8081 to an ephah. H374
6 And in the day H3117 of the new moon H2320 it shall be a young H1121 H1241 bullock H6499 without blemish, H8549 and six H8337 lambs, H3532 and a ram: H352 they shall be H1961 without blemish. H8549
7 And he shall prepare H6213 a meat offering, H4503 an ephah H374 for a bullock, H6499 and an ephah H374 for a ram, H352 and for the lambs H3532 according as H834 his hand H3027 shall attain H5381 unto , and a hin H1969 of oil H8081 to an ephah. H374
8 And when the prince H5387 shall enter, H935 he shall go in H935 by the way H1870 of the porch H197 of that gate, H8179 and he shall go forth H3318 by the way H1870 thereof.
9 But when the people H5971 of the land H776 shall come H935 before H6440 the LORD H3068 in the solemn feasts, H4150 he that entereth in H935 by the way H1870 of the north H6828 gate H8179 to worship H7812 shall go out H3318 by the way H1870 of the south H5045 gate; H8179 and he that entereth H935 by the way H1870 of the south H5045 gate H8179 shall go forth H3318 by the way H1870 of the north H6828 gate: H8179 he shall not H3808 return H7725 by the way H1870 of the gate H8179 whereby H834 he came in, H935 but H3588 shall go forth H3318 over against H5227 it.
10 And the prince H5387 in the midst H8432 of them , when they go in, H935 shall go in; H935 and when they go forth, H3318 shall go forth. H3318
11 And in the feasts H2282 and in the solemnities H4150 the meat offering H4503 shall be H1961 an ephah H374 to a bullock, H6499 and an ephah H374 to a ram, H352 and to the lambs H3532 as he is able to give H4991 H3027 , and a hin H1969 of oil H8081 to an ephah. H374
12 Now when H3588 the prince H5387 shall prepare H6213 a voluntary H5071 burnt offering H5930 or H176 peace offerings H8002 voluntarily H5071 unto the LORD, H3068 one shall then open H6605 him H853 the gate H8179 that looketh H6437 toward the east, H6921 and he shall prepare H6213 H853 his burnt offering H5930 and his peace offerings, H8002 as H834 he did H6213 on the sabbath H7676 day: H3117 then he shall go forth; H3318 and after H310 his going forth H3318 one shall shut H5462 H853 the gate. H8179
13 Thou shalt daily H3117 prepare H6213 a burnt offering H5930 unto the LORD H3068 of a lamb H3532 of the first H1121 year H8141 without blemish: H8549 thou shalt prepare H6213 it every morning H1242 H1242 .
14 And thou shalt prepare H6213 a meat offering H4503 for H5921 it every morning H1242 H1242 , the sixth part H8345 of an ephah, H374 and the third part H7992 of a hin H1969 of oil, H8081 to temper H7450 H853 with the fine flour; H5560 a meat offering H4503 continually H8548 by a perpetual H5769 ordinance H2708 unto the LORD. H3068
15 Thus shall they prepare H6213 H853 the lamb, H3532 and the meat offering, H4503 and the oil, H8081 every morning H1242 H1242 for a continual H8548 burnt offering. H5930
16 Thus H3541 saith H559 the Lord H136 GOD; H3069 If H3588 the prince H5387 give H5414 a gift H4979 unto any H376 of his sons H4480 H1121 , the inheritance H5159 thereof shall be H1961 his sons' H1121 ; it H1931 shall be their possession H272 by inheritance. H5159
17 But if H3588 he give H5414 a gift H4979 of his inheritance H4480 H5159 to one H259 of his servants H4480 H5650 , then it shall be H1961 his to H5704 the year H8141 of liberty; H1865 after it shall return H7725 to the prince: H5387 but H389 his inheritance H5159 shall be H1961 his sons' H1121 for them.
18 Moreover the prince H5387 shall not H3808 take of the people's inheritance by oppression H3947 H5971 H4480 , H5159 to thrust them out H3238 of their possession H4480 H272 ; but he shall give H853 his sons H1121 inheritance H5157 out of his own possession H4480 H272 : that H4616 H834 my people H5971 be not H3808 scattered H6327 every man H376 from his possession H4480 H272 .
19 After he brought H935 me through the entry, H3996 which H834 was at H5921 the side H3802 of the gate, H8179 into H413 the holy H6944 chambers H3957 of H413 the priests, H3548 which looked H6437 toward the north: H6828 and, behold, H2009 there H8033 was a place H4725 on the two sides H3411 westward. H3220
20 Then said H559 he unto H413 me, This H2088 is the place H4725 where H834 H8033 the priests H3548 shall boil H1310 H853 the trespass offering H817 and the sin offering, H2403 where H834 they shall bake H644 the meat offering; H4503 that they bear them not out H3318 H1115 into H413 the utter H2435 court, H2691 to sanctify H6942 H853 the people. H5971
21 Then he brought me forth H3318 into H413 the utter H2435 court, H2691 and caused me to pass H5674 by H413 the four H702 corners H4740 of the court; H2691 and, behold, H2009 in every corner of the court H4740 H2691 H2691 H4740 H2691 there was a court. H2691
22 In the four H702 corners H4740 of the court H2691 there were courts H2691 joined H7000 of forty H705 cubits long H753 and thirty H7970 broad: H7341 these four H702 corners H7106 were of one H259 measure. H4060
23 And there was a row H2905 of building round about H5439 in them , round about H5439 them four, H702 and it was made H6213 with boiling places H4018 under H4480 H8478 the rows H2918 round about. H5439
24 Then said H559 he unto H413 me, These H428 are the places H1004 of them that boil, H1310 where H834 H8033 the ministers H8334 of the house H1004 shall boil H1310 H853 the sacrifice H2077 of the people. H5971
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×