|
|
1. നാം ഈ പറയുന്നതിന്റെ സാരം എന്തെന്നാൽ: സ്വർഗ്ഗത്തിൽ മഹിമാസനത്തിന്റെ വലത്തുഭാഗത്തു ഇുരുന്നവനായി,
|
1. Now G1161 of G1909 the things which we have spoken G3004 this is the sum G2774 : We have G2192 such G5108 a high priest G749 , who G3739 is set G2523 on G1722 the right hand G1188 of the G3588 throne G2362 of the G3588 Majesty G3172 in G1722 the G3588 heavens G3772 ;
|
2. വിശുദ്ധസ്ഥലത്തിന്റെയും മനുഷ്യനല്ല കർത്താവു സ്ഥാപിച്ച സത്യകൂടാരത്തിന്റെയും ശുശ്രൂഷകനായ മഹാപുരോഹിതൻ നമുക്കുണ്ടു.
|
2. A minister G3011 of the G3588 sanctuary G39 , and G2532 of the G3588 true G228 tabernacle G4633 , which G3739 the G3588 Lord G2962 pitched G4078 , and G2532 not G3756 man G444 .
|
3. ഏതു മഹാപുരോഹിതനും വഴിപാടും യാഗവും അർപ്പിപ്പാൻ നിയമിക്കപ്പെടുന്നു; ആകയാൽ അർപിപ്പാൻ ഇവന്നും വല്ലതും വേണം.
|
3. For G1063 every G3956 high priest G749 is ordained G2525 to offer G4374 G5037 gifts G1435 and G2532 sacrifices G2378 : wherefore G3606 it is of necessity G316 that this man G5126 have G2192 somewhat G5100 G3739 also G2532 to offer G4374 .
|
4. അവൻ ഭൂമിയിൽ ആയിരുന്നെങ്കിൽ പുരോഹിതൻ ആകയില്ലായിരുന്നു; ന്യായപ്രമാണപ്രകാരം വഴിപാടു അർപ്പിക്കുന്നവർ ഉണ്ടല്ലോ.
|
4. For G1063 if G1487 he G3303 were G2258 on G1909 earth G1093 , he should not G3761 be G2258 G302 a priest G2409 , seeing that there are G5607 priests G2409 that offer G4374 gifts G1435 according G2596 to the G3588 law G3551 :
|
5. കൂടാരം തീർപ്പാൻ മോശെ ആരംഭിച്ചപ്പോൾ “പർവ്വതത്തിൽ നിനക്കു കാണിച്ച മാതൃക പ്രകാരം നീ സകലവും ചെയ്വാൻ നോക്കുക” എന്നു അവനോടു അരുളിച്ചെയ്തതുപോലെ അവർ സ്വർഗ്ഗീയത്തിന്റെ ദൃഷ്ടാന്തവും നിഴലുമായതിൽ ശുശ്രൂഷ ചെയ്യുന്നു.
|
5. Who G3748 serve G3000 unto the example G5262 and G2532 shadow G4639 of heavenly things G2032 , as G2531 Moses G3475 was admonished of God G5537 when he was about G3195 to make G2005 the G3588 tabernacle G4633 : for G1063 , See G3708 , saith G5346 he, that thou make G4160 all things G3956 according G2596 to the G3588 pattern G5179 showed G1166 to thee G4671 in G1722 the G3588 mount G3735 .
|
6. അവനോ വിശേഷതയേറിയ വാഗ്ദത്തങ്ങളിന്മേൽ സ്ഥാപിക്കപ്പെട്ട നിയമത്തിന്റെ മദ്ധ്യസ്ഥനാകയാൽ അതിന്റെ വിശേഷതെക്കു ഒത്തവണ്ണം വിശേഷതയേറിയ ശുശ്രൂഷയും പ്രാപിച്ചിരിക്കുന്നു.
|
6. But G1161 now G3570 hath he obtained G5177 a more excellent G1313 ministry G3009 , by how much G3745 also G2532 he is G2076 the mediator G3316 of a better G2909 covenant G1242 , which G3748 was established G3549 upon G1909 better G2909 promises G1860 .
|
7. ഒന്നാമത്തെ നിയമം കുറവില്ലാത്തതായിരുന്നു എങ്കിൽ രണ്ടാമത്തേതിന്നു ഇടം അന്വേഷിക്കയില്ലായിരുന്നു.
|
7. For G1063 if G1487 that G1565 first G4413 covenant had been G2258 faultless G273 , then should no G3756 G302 place G5117 have been sought G2212 for the second G1208 .
|
8. എന്നാൽ അവൻ അവരെ ആക്ഷേപിച്ചുകൊണ്ടു അരുളിച്ചെയ്യുന്നതു: “ഞാൻ യിസ്രായേൽഗൃഹത്തോടും യഹൂദാഗൃഹത്തോടും പുതിയോരു നിയമം ചെയ്യുന്ന കാലം വരും എന്നു കർത്താവിന്റെ അരുളപ്പാടു.
|
8. For G1063 finding fault G3201 with them G846 , he saith G3004 , Behold G2400 , the days G2250 come G2064 , saith G3004 the Lord G2962 , when G2532 I will make G4931 a new G2537 covenant G1242 with G1909 the G3588 house G3624 of Israel G2474 and G2532 with G1909 the G3588 house G3624 of Judah G2455 :
|
9. ഞാൻ അവരുടെ പിതാക്കന്മാരെ കൈക്കു പിടിച്ചു മിസ്രയീംദേശത്തുനിന്നു കൊണ്ടുവന്ന നാളിൽ ഞാൻ അവരോടു ചെയ്ത നിയമംപോലെ അല്ല; അവർ എന്റെ നിയമത്തിൽ നിലനിന്നില്ല; ഞാൻ അവരെ ആദരിച്ചതുമില്ല എന്നു കർത്താവിന്റെ അരുളപ്പാടു.
|
9. Not G3756 according G2596 to the G3588 covenant G1242 that G3739 I made G4160 with their G846 fathers G3962 in G1722 the day G2250 when I G3450 took G1949 them G846 by the G3588 hand G5495 to lead G1806 them G846 out of G1537 the land G1093 of Egypt G125 ; because G3754 they G846 continued G1696 not G3756 in G1722 my G3450 covenant G1242 , and I G2504 regarded them not G272 G846 , saith G3004 the Lord G2962 .
|
10. ഈ കാലം കഴിഞ്ഞശേഷം ഞാൻ യിസ്രായേൽഗൃഹത്തോടു ചെയ്വാനിരിക്കുന്ന നിയമം ഇങ്ങനെ ആകുന്നു: ഞാൻ എന്റെ ന്യായപ്രമാണം അവരുടെ ഉള്ളിലാക്കി അവരുടെ ഹൃദയങ്ങളിൽ എഴുതും; ഞാൻ അവർക്കു ദൈവമായും അവർ എനിക്കു ജനമായും ഇരിക്കും.
|
10. For G3754 this G3778 is the G3588 covenant G1242 that G3739 I will make G1303 with the G3588 house G3624 of Israel G2474 after G3326 those G1565 days G2250 , saith G3004 the Lord G2962 ; I will put G1325 my G3450 laws G3551 into G1519 their G846 mind G1271 , and G2532 write G1924 them G846 in G1909 their G846 hearts G2588 : and G2532 I will be G2071 to them G846 a G1519 God G2316 , and G2532 they G846 shall be G2071 to me G3427 a G1519 people G2992 :
|
11. ഇനി അവരിൽ ആരും തന്റെ കൂട്ടുകാരനെയും തന്റെ സഹോദരനെയും കർത്താവിനെ അറിക എന്നു ഉപദേശിക്കയില്ല; അവർ ആബാലവൃദ്ധം എല്ലാവരും എന്നെ അറിയും.
|
11. And G2532 they shall not G3364 teach G1321 every man G1538 his G848 neighbor G4139 , and G2532 every man G1538 his G848 brother G80 , saying G3004 , Know G1097 the G3588 Lord G2962 : for G3754 all G3956 shall know G1492 me G3165 , from G575 the least G3398 G846 to G2193 the greatest G3173 G846 .
|
12. ഞാൻ അവരുടെ അകൃത്യങ്ങളെക്കുറിച്ചു കരുണയുള്ളവൻ ആകും; അവരുടെ പാപങ്ങളെ ഇനി ഓർക്കയുമില്ല എന്നു കർത്താവിന്റെ അരുളപ്പാടു.”
|
12. For G3754 I will be G2071 merciful G2436 to their G846 unrighteousness G93 , and G2532 their G846 sins G266 and G2532 their G846 iniquities G458 will I remember G3415 no more G3364 G2089 .
|
13. പുതിയതു എന്നു പറയുന്നതിനാൽ ആദ്യത്തേതിനെ പഴയതാക്കിയിരിക്കുന്നു; എന്നാൽ പഴയതാകുന്നതും ജീർണ്ണിക്കുന്നതും എല്ലാം നീങ്ങിപ്പോകുവാൻ അടുത്തിരിക്കുന്നു.
|
13. In that he saith G3004 , A new G2537 covenant, he hath made the first old G3822 G3588 G4413 . Now G1161 that which decayeth G3822 and G2532 waxeth old G1095 is ready to vanish away G1451 G854 .
|