|
|
1. ଅନନ୍ତର ଇସ୍ରାଏଲକୁ ଆଶୀର୍ବାଦ କରିବା ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଦୃଷ୍ଟିରେ ଭଲ, ଏହା ଦେଖି ବିଲୀ ୟମ ପୂର୍ବ ପରି ଗଣକତା ସାଧିବା ପାଇଁ ଗଲା ନାହିଁ, ମାତ୍ର ପ୍ରାନ୍ତର ଆଡ଼େ ଆପଣା ମୁଖ ରଖିଲା ।
|
1. And when Balaam H1109 saw H7200 that H3588 it pleased H2895 H5869 the LORD H3068 to bless H1288 H853 Israel H3478 , he went H1980 not H3808 , as at other times H6471 H6471 , to seek H7125 for enchantments H5173 , but he set H7896 his face H6440 toward H413 the wilderness H4057 .
|
2. ତହିଁରେ ବିଲୀୟମ ଅନାଇ ଇସ୍ରାଏଲକୁ ଆପଣା ବଂଶାନୁସାରେ ବାସ କରିବାର ଦେଖିଲା; ପୁଣି ପରମେଶ୍ଵରଙ୍କ ଆତ୍ମା ତାହା ଉପରେ ଅଧିଷ୍ଠାନ କଲେ ।
|
2. And Balaam H1109 lifted up H5375 H853 his eyes H5869 , and he saw H7200 H853 Israel H3478 abiding H7931 in his tents according to their tribes H7626 ; and the spirit H7307 of God H430 came H1961 upon H5921 him.
|
3. ତେବେ ସେ ଆପଣା ପ୍ରସଙ୍ଗ ନେଇ କହିଲା, ବିୟୋରର ପୁତ୍ର ବିଲୀୟମ କହୁଅଛି ଓ ଯାହାର ଚକ୍ଷୁ ପ୍ରସନ୍ନ ହୋଇଅଛି, ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି କହୁଅଛି,
|
3. And he took up H5375 his parable H4912 , and said H559 , Balaam H1109 the son H1121 of Beor H1160 hath said H5002 , and the man H1397 whose eyes H5869 are open H8365 hath said H5002 :
|
4. ଯେ ପରମେଶ୍ଵରଙ୍କ ବାକ୍ୟ ଶୁଣୁଅଛି, ଯେ ସର୍ବଶକ୍ତିମାନଙ୍କର ଦର୍ଶନ ପାଉଅଛି, ସେ ତଳେ ପଡ଼ି ଓ ପ୍ରସନ୍ନଚକ୍ଷୁ ହୋଇ କହୁଅଛି ।
|
4. He hath said H5002 , which heard H8085 the words H561 of God H410 , which H834 saw H2372 the vision H4236 of the Almighty H7706 , falling H5307 into a trance , but having his eyes H5869 open H1540 :
|
5. ହେ ଯାକୁବ, ତୁମ୍ଭର ତମ୍ଵୁସବୁ, ହେ ଇସ୍ରାଏଲ, ତୁମ୍ଭର ଆବାସ ସବୁ କିପରି ମନୋହର!
|
5. How H4100 goodly H2895 are thy tents H168 , O Jacob H3290 , and thy tabernacles H4908 , O Israel H3478 !
|
6. ତାହାସବୁ ଉପତ୍ୟକା ତୁଲ୍ୟ ବିସ୍ତାରିତ, ନଦୀତୀରସ୍ଥ ଉଦ୍ୟାନ ତୁଲ୍ୟ, ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ରୋପିତ ଅଗୁରୁ ବୃକ୍ଷ ସଦୃଶ, ଜଳ ନିକଟସ୍ଥ ଏରସ ବୃକ୍ଷ ସଦୃଶ ଅଟେ ।
|
6. As the valleys H5158 are they spread forth H5186 , as gardens H1593 by H5921 the river H5104 's side , as the trees of lign aloes H174 which the LORD H3068 hath planted H5193 , and as cedar trees H730 beside H5921 the waters H4325 .
|
7. ତାହାର କଳସରୁ ଜଳ ଉଚ୍ଛୁଳିବ, ତାହାର ବୀଜ ଅନେକ ଜଳରେ ପଡ଼ିବ, ପୁଣି ତାହାର ରାଜା ଆଗାଗଠାରୁ ଉଚ୍ଚୀକୃତ ହେବେ ଓ ତାହାର ରାଜ୍ୟ ଉନ୍ନତ ହେବ ।
|
7. He shall pour H5140 the water H4325 out of his buckets H4480 H1805 , and his seed H2233 shall be in many H7227 waters H4325 , and his king H4428 shall be higher H7311 than Agag H4480 H90 , and his kingdom H4438 shall be exalted H5375 .
|
8. ପରମେଶ୍ଵର ତାହାକୁ ମିସରରୁ ବାହାର କରି ଆଣୁଅଛନ୍ତି; ତାହାର ବଳ ଅରଣାର ତୁଲ୍ୟ; ସେ ଆପଣା ବିପକ୍ଷ ଦେଶୀୟମାନଙ୍କୁ ଗ୍ରାସ କରିବ ଓ ସେମାନଙ୍କର ଅସ୍ଥିସବୁ ଚୂର୍ଣ୍ଣ କରିବ ଓ ଆପଣା ବାଣ ଦ୍ଵାରା ସେମାନଙ୍କୁ ଭେଦ କରିବ ।
|
8. God H410 brought him forth H3318 out of Egypt H4480 H4714 ; he hath as it were the strength H8443 of a unicorn H7214 : he shall eat up H398 the nations H1471 his enemies H6862 , and shall break H1633 their bones H6106 , and pierce them through H4272 with his arrows H2671 .
|
9. ସେ ନଇଁ ପଡ଼ିଲା, ସେ ସିଂହ ତୁଲ୍ୟ ଓ ସିଂହୀ ତୁଲ୍ୟ ଶୟନ କଲା; କିଏ ତାହାକୁ ଉଠାଇବ? ଯେଉଁମାନେ ତୁମ୍ଭକୁ ଆଶୀର୍ବାଦ କରନ୍ତି, ସେମାନେ ପ୍ରତ୍ୟେକେ ଆଶୀର୍ବାଦପ୍ରାପ୍ତ ହେଉନ୍ତୁ, ଯେଉଁମାନେ ତୁମ୍ଭକୁ ଶାପ ଦିଅନ୍ତି, ସେମାନେ ପ୍ରତ୍ୟେକେ ଶାପଗ୍ରସ୍ତ ହେଉନ୍ତୁ ।
|
9. He couched H3766 , he lay down H7901 as a lion H738 , and as a great lion H3833 : who H4310 shall stir him up H6965 ? Blessed H1288 is he that blesseth H1288 thee , and cursed H779 is he that curseth H779 thee.
|
10. ଏଥିରେ ବିଲୀୟମ ବିରୁଦ୍ଧରେ ବାଲାକଙ୍କ କ୍ରୋଧ ପ୍ରଜ୍ଵଳିତ ହେଲା, ତହୁଁ ସେ ଆପଣା ହାତରେ ହାତ ମାରିଲେ; ପୁଣି ବାଲାକ ବିଲୀୟମକୁ କହିଲେ, ଆମ୍ଭେ ଆପଣା ଶତ୍ରୁମାନଙ୍କୁ ଶାପ ଦେବା ପାଇଁ ତୁମ୍ଭକୁ ଡାକିଲୁ, ମାତ୍ର ଦେଖ, ତୁମ୍ଭେ ଏହି ତିନିଥରଯାକ ସେମାନଙ୍କୁ ସର୍ବୋତଭାବେ ଆଶୀର୍ବାଦ କଲ ।
|
10. And Balak H1111 's anger H639 was kindled H2734 against H413 Balaam H1109 , and he smote his hands together H5606 H853 H3709 : and Balak H1111 said H559 unto H413 Balaam H1109 , I called H7121 thee to curse H6895 mine enemies H341 , and, behold H2009 , thou hast altogether blessed H1288 H1288 them these H2088 three H7969 times H6471 .
|
11. ଏନିମନ୍ତେ ତୁମ୍ଭେ ଏବେ ଆପଣା ସ୍ଥାନକୁ ପଳାଅ; ତୁମ୍ଭକୁ ଅତି ସମ୍ଭ୍ରାନ୍ତ କରିବାକୁ ଆମ୍ଭର ବିଚାର ଥିଲା; ମାତ୍ର ଦେଖ, ସଦାପ୍ରଭୁ ତୁମ୍ଭକୁ ସମ୍ଭ୍ରମ ପାଇବାରୁ ବାରଣ କରିଅଛନ୍ତି ।
|
11. Therefore now H6258 flee H1272 thou to H413 thy place H4725 : I thought H559 to promote thee unto great honor H3513 H3513 ; but, lo H2009 , the LORD H3068 hath kept thee back H4513 from honor H4480 H3519 .
|
12. ତହିଁରେ ବିଲୀୟମ ବାଲାକଙ୍କୁ କହିଲା, ମୋʼ ନିକଟକୁ ତୁମ୍ଭେ ଯେଉଁ ଦୂତମାନଙ୍କୁ ପଠାଇଥିଲ, ସେମାନଙ୍କୁ ମୁଁ କʼଣ କହି ନାହିଁ?
|
12. And Balaam H1109 said H559 unto H413 Balak H1111 , Spoke H1696 I not H3808 also H1571 to H413 thy messengers H4397 which H834 thou sentest H7971 unto H413 me, saying H559 ,
|
13. ଯେବେ ବାଲାକ ସୁନା ରୂପାରେ ପୂର୍ଣ୍ଣ ଆପଣା ଗୃହ ମୋତେ ଦେବ, ତେବେ ମୁଁ ଆପଣା ଇଚ୍ଛାରେ ଭଲ କି ମନ୍ଦ କରିବା ପାଇଁ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ବାକ୍ୟର ବାହାରେ ଯାଇ ନ ପାରେ; ଯାହା ସଦାପ୍ରଭୁ କହନ୍ତି, ତାହା ହିଁ ମୁଁ କହିବି ।
|
13. If H518 Balak H1111 would give H5414 me his house H1004 full H4393 of silver H3701 and gold H2091 , I cannot H3808 H3201 go beyond H5674 H853 the commandment H6310 of the LORD H3068 , to do H6213 either good H2896 or H176 bad H7451 of mine own mind H4480 H3820 ; but what H834 the LORD H3068 saith H1696 , that will I speak H1696 ?
|
14. ଏବେ ଦେଖ, ମୁଁ ଆପଣା ଲୋକମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ଯାଉଅଛି; ଆସ, ଏହି ଲୋକମାନେ ଭବିଷ୍ୟତରେ ତୁମ୍ଭ ଲୋକମାନଙ୍କ ପ୍ରତି ଯାହା କରିବେ, ତାହା ମୁଁ ତୁମ୍ଭକୁ ଜ୍ଞାତ କରାଇବି ।
|
14. And now H6258 , behold H2009 , I go H1980 unto my people H5971 : come H1980 therefore, and I will advertise H3289 thee what H834 this H2088 people H5971 shall do H6213 to thy people H5971 in the latter H319 days H3117 .
|
15. ଏଥିରେ ସେ ଆପଣା ପ୍ରସଙ୍ଗ ନେଇ କହିଲା, ବିୟୋରର ପୁତ୍ର ବିଲୀୟମ କହୁଅଛି, ଯାହାର ଚକ୍ଷୁ ପ୍ରସନ୍ନ ହୋଇଅଛି, ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି କହୁଅଛି;
|
15. And he took up H5375 his parable H4912 , and said H559 , Balaam H1109 the son H1121 of Beor H1160 hath said H5002 , and the man H1397 whose eyes H5869 are open H8365 hath said H5002 :
|
16. ଯେ ପରମେଶ୍ଵରଙ୍କ ବାକ୍ୟ ଶୁଣୁଅଛି ଓ ସର୍ବ-ପ୍ରଧାନଙ୍କର ତତ୍ତ୍ଵ ଜାଣୁଅଛି, ଯେ ସର୍ବଶକ୍ତିମାନଙ୍କର ଦର୍ଶନ ପାଉଅଛି, ସେ ତଳେ ପଡ଼ି ଓ ପ୍ରସନ୍ନଚକ୍ଷୁ ହୋଇ କହୁଅଛି;
|
16. He hath said H5002 , which heard H8085 the words H561 of God H410 , and knew H3045 the knowledge H1847 of the most High H5945 , which saw H2372 the vision H4236 of the Almighty H7706 , falling H5307 into a trance , but having his eyes H5869 open H1540 :
|
17. ମୁଁ ତାହାଙ୍କୁ ଦେଖୁଅଛି, ମାତ୍ର ସେ ବର୍ତ୍ତମାନ ନୁହନ୍ତି; ମୁଁ ତାହାଙ୍କର ଦର୍ଶନ ପାଉଅଛି, ମାତ୍ର ସେ ନିକଟବର୍ତ୍ତୀ ନୁହନ୍ତି; ଯାକୁବଠାରୁ ଏକ ତାରା ଉଦିତ ହେବ ଓ ଇସ୍ରାଏଲଠାରୁ ଏକ ରାଜଦଣ୍ତ ଉତ୍ଥିତ ହେବ, ତାହା ମୋୟାବର ପାର୍ଶ୍ଵ ଭେଦ କରିବ ଓ କଳହର ସମସ୍ତ ସନ୍ତାନକୁ ଚୂର୍ଣ୍ଣ କରିବ ।
|
17. I shall see H7200 him , but not H3808 now H6258 : I shall behold H7789 him , but not H3808 nigh H7138 : there shall come H1869 a Star H3556 out of Jacob H4480 H3290 , and a Scepter H7626 shall rise H6965 out of Israel H4480 H3478 , and shall smite H4272 the corners H6285 of Moab H4124 , and destroy H4272 all H3605 the children H1121 of Sheth H8352 .
|
18. ପୁଣି ଇଦୋମ ଏକ ଅଧିକାର ହେବ, ଯେଉଁମାନେ ତାହାର ଶତ୍ରୁ ଥିଲେ, ଏପରି ସେୟୀର ମଧ୍ୟ ଏକ ଅଧିକାର ହେବ, ମାତ୍ର ଇସ୍ରାଏଲ ବୀରର କର୍ମ କରିବ ।
|
18. And Edom H123 shall be H1961 a possession H3424 , Seir H8165 also shall be H1961 a possession H3424 for his enemies H341 ; and Israel H3478 shall do H6213 valiantly H2428 .
|
19. ପୁଣି ଯାକୁବଠାରୁ ଉତ୍ପନ୍ନ ଏକ ଜଣ କର୍ତ୍ତୃତ୍ଵ କରିବେ ଓ ଅବଶିଷ୍ଟ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ନଗରରୁ ବିନଷ୍ଟ କରିବେ ।
|
19. Out of Jacob H4480 H3290 shall come he that shall have dominion H7287 , and shall destroy H6 him that remaineth H8300 of the city H4480 H5892 .
|
20. ଏଉତ୍ତାରେ ସେ ଅମାଲେକ ପ୍ରତି ଦୃଷ୍ଟି କରି ଆପଣା ପ୍ରସଙ୍ଗ ନେଇ କହିଲା, ଅମାଲେକ ନାନା ଦେଶୀୟମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଅଗ୍ରଗଣ୍ୟ ଥିଲା; ମାତ୍ର ତାହାର ଶେଷାବସ୍ଥା ବିନାଶରେ ଉପସ୍ଥିତ ହେବ ।
|
20. And when he looked on H7200 H853 Amalek H6002 , he took up H5375 his parable H4912 , and said H559 , Amalek H6002 was the first H7225 of the nations H1471 ; but his latter end H319 shall be that he perish H8 forever H5703 .
|
21. ତହୁଁ ସେ କେନୀୟମାନଙ୍କ ପ୍ରତି ଦୃଷ୍ଟି କରି ଆପଣା ପ୍ରସଙ୍ଗ ନେଇ କହିଲା, ତୁମ୍ଭର ନିବାସ ସ୍ଥାନ ଅତି ଦୃଢ଼ ଓ ତୁମ୍ଭର ବସା ଶୈଳ ଉପରେ ସ୍ଥାପିତ ।
|
21. And he looked on H7200 H853 the Kenites H7017 , and took up H5375 his parable H4912 , and said H559 , Strong H386 is thy dwelling place H4186 , and thou puttest H7760 thy nest H7064 in a rock H5553 .
|
22. ତଥାପି କେନୀୟ କ୍ଷୟପ୍ରାପ୍ତ ହେବ, ଶେଷରେ ଅଶୂର ତୁମ୍ଭକୁ ବନ୍ଦୀ କରି ନେଇ ଯିବ ।
|
22. Nevertheless H3588 H518 the Kenite H7014 shall be H1961 wasted H1197 , until H5704 H4100 Asshur H804 shall carry thee away captive H7617 .
|
23. ଏଉତ୍ତାରେ ସେ ଆପଣା ପ୍ରସଙ୍ଗ ନେଇ କହିଲା, ହାୟ ହାୟ, ଯେତେବେଳେ ପରମେଶ୍ଵର ଏହା କରିବେ, ସେତେବେଳେ କିଏ ବଞ୍ଚିବ?
|
23. And he took up H5375 his parable H4912 , and said H559 , Alas H188 , who H4310 shall live H2421 when God H410 doeth H4480 H7760 this!
|
24. ମାତ୍ର କୀତ୍ତୀମ-ତୀରରୁ ଜାହାଜମାନ ଆସିବ ଓ ସେମାନେ ଅଶୂରକୁ ଦୁଃଖ ଦେବେ, ଆଉ ଏବରକୁ ଦୁଃଖ ଦେବେ, ପୁଣି ସେ ମଧ୍ୟ ବିନାଶରେ ଉପସ୍ଥିତ ହେବ ।
|
24. And ships H6716 shall come from the coast H4480 H3027 of Chittim H3794 , and shall afflict H6031 Asshur H804 , and shall afflict H6031 Eber H5677 , and he H1931 also H1571 shall perish H8 forever H5703 .
|
25. ଏଉତ୍ତାରେ ବିଲୀୟମ ଉଠି ସ୍ଵସ୍ଥାନକୁ ପ୍ରସ୍ଥାନ କଲା ଓ ବାଲାକ ମଧ୍ୟ ଆପଣା ପଥରେ ଚାଲିଗଲେ ।
|
25. And Balaam H1109 rose up H6965 , and went H1980 and returned H7725 to his place H4725 : and Balak H1111 also H1571 went H1980 his way H1870 .
|