Bible Books

:

3 இதற்கு பிறகு சாலொமோன் ஆமாத் சோபாவிற்குச் சென்று அதனைக் கைப்பற்றினான்.

Indian Language Versions

MOV   അനന്തരം ശലോമോൻ ഹമാത്ത്-സോബയിലേക്കു പോയി അതിനെ ജയിച്ചു;
IRVML   അനന്തരം ശലോമോൻ ഹമാത്ത്-സോബയിലേക്കു പോയി അതിനെ പിടിച്ചടക്കി;
TEV   తరువాత సొలొమోను హమాతుసొబా అను స్థలమునకు పోయి దానిని పట్టుకొనెను.
ERVTE   దీని తరువాత సొలొమోను సోబాలోని హమాతు నగరాన్ని వశపర్చుకున్నాడు.
IRVTE   తరువాత సొలొమోను హమాతుసొబా పై దాడి చేసి దాన్ని స్వాధీనం చేసుకున్నాడు.
KNV   ಸೊಲೊಮೋನನು ಹಮಾತು ಚೋಬಕ್ಕೆ ಹೋಗಿ ಅದನ್ನು ಜಯಿಸಿದನು.
ERVKN   ಇದಾದ ಬಳಿಕ ಸೊಲೊಮೋನನು ಚೋಬದ ಹಮಾತ್ ಎಂಬಲ್ಲಿಗೆ ಹೋಗಿ ಅದನ್ನು ವಶಪಡಿಸಿಕೊಂಡನು.
IRVKN   ಅನಂತರ ಸೊಲೊಮೋನನು ಚೋಬ ರಾಜ್ಯದ ಹಮಾತಿಗೆ ಬಂದು ಅದನ್ನು ಸ್ವಾಧೀನಮಾಡಿಕೊಂಡನು.
HOV   तब सुलैमान सोबा के हमात को जा कर, उस पर जयवन्त हुआ।
ERVHI   इसके बाद सुलैमान सोबा के हमात को गया और उस पर अधिकार कर लिया।
IRVHI   तब सुलैमान सोबा के हमात* को जाकर, उस पर जयवन्त हुआ।
MRV   पुढे शलमोनाने हमाथ सोबा हे नगर जिंकून घेतले.
ERVMR   पुढे शलमोनाने हमाथ सोबा हे नगर जिंकून घेतले.
IRVMR   पुढे शलमोनाने, हमाथ-सोबा हे नगर जिंकून घेतले.
GUV   ત્યારબાદ તેણે હમાથ જઇને તે કબ્જે કર્યું.
IRVGU   સુલેમાને હમાથ-સોબા પર હુમલો કર્યો અને તેને હરાવ્યું.
PAV   ਸੁਲੇਮਾਨ ਹਮਾਥ-ਸੋਬਾਹ ਨੂੰ ਗਿਆ ਅਤੇ ਉਹ ਨੂੰ ਜਿੱਤ ਲਿਆ
IRVPA   ਸੁਲੇਮਾਨ ਹਮਾਥ ਸੋਬਾਹ ਨੂੰ ਗਿਆ ਅਤੇ ਉਹ ਨੂੰ ਜਿੱਤ ਲਿਆ
URV   اور سلیمان حمات ضوباہ کو جاکر اُس پر غالب ہوا۔
IRVUR   और सुलेमान हमात ज़ूबाह को जाकर उस पर ग़ालिब हुआ।
BNV   অতঃপর তিনি সোবাতের হমাত্‌ দখল করেন|
IRVBN   তারপর শলোমন হমাৎ-সোবাতে গিয়ে সেটা দখল করলেন।
ORV   ଏହାପରେ ଶଲୋମନ ସୋବାସ୍ଥିତ ହମାତ୍କୁ ଗଲେ ତାହାକୁ ଅଧିକାର କଲେ।
IRVOR   ଏଥିଉତ୍ତାରେ ଶଲୋମନ ହମାତ୍‍-ସୋବାକୁ ଯାଇ ତାହା ପରାସ୍ତ କଲେ।

English Language Versions

KJV   And Solomon went to Hamath-zobah, and prevailed against it.
KJVP   And Solomon H8010 MMS went H1980 W-VQY3MS to Hamath H2578 - zobah , and prevailed H2388 against H5921 it .
YLT   And Solomon goeth to Hamath-Zobah, and layeth hold upon it;
ASV   And Solomon went to Hamath-zobah, and prevailed against it.
WEB   Solomon went to Hamath-zobah, and prevailed against it.
RV   And Solomon went to Hamath-zobah, and prevailed against it.
AKJV   And Solomon went to Hamathzobah, and prevailed against it.
NET   Solomon went to Hamath Zobah and seized it.
ERVEN   After this Solomon went to Hamath of Zobah and captured it.
LXXEN   And Solomon came to Baesoba, and Gr. strengthened it fortified it.
NLV   Then Solomon went to Hamathzobah, and took it.
NCV   Then he went to Hamath Zobah and captured it.
LITV   And Solomon went to Hamath-zobah and prevailed over it.
HCSB   Solomon went to Hamath-zobah and seized it.

Bible Language Versions

BHS   וַיֵּלֶךְ שְׁלֹמֹה חֲמָת צוֹבָה וַיֶּחֱזַק עָלֶיהָ ׃
ALEP   ג וילך שלמה חמת צובה ויחזק עליה
WLC   וַיֵּלֶךְ שְׁלֹמֹה חֲמָת צֹובָה וַיֶּחֱזַק עָלֶיהָ׃
LXXRP   και G2532 CONJ ηλθεν G2064 V-AAI-3S σαλωμων N-PRI εις G1519 PREP αιμαθ N-PRI σωβα N-PRI και G2532 CONJ κατισχυσεν G2729 V-AAI-3S αυτην G846 D-ASF

Interlinear Versions

Bible Language Interlinear: 2chronicles 8 : 3

  • இதற்கு
    itharku
  • பிறகு
    piraku
  • சாலொமோன்
    chaalomoon
  • ஆமாத்
    aamaath
  • சோபாவிற்குச்
    choopaavirkuch
  • சென்று
    chenru
  • அதனைக்
    athanaik
  • கைப்பற்றினான்
    kaipparrinaan
  • .

  • And

  • Solomon

    H8010
    H8010
    שְׁלֹמֹה
    Shᵉlômôh / shel-o-mo`
    Source:from H7965
    Meaning: peaceful; Shelomah, David's successor
    Usage: Solomon.
    POS :n-pr-m
  • went

    H1980
    H1980
    הָלַךְ
    hâlak / haw-lak`
    Source:akin to H3212
    Meaning: a primitive root; to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively)
    Usage: (all) along, apace, behave (self), come, (on) continually, be conversant, depart, be eased, enter, exercise (self), follow, forth, forward, get, go (about, abroad, along, away, forward, on, out, up and down), greater, grow, be wont to haunt, lead, march, × more and more, move (self), needs, on, pass (away), be at the point, quite, run (along), send, speedily, spread, still, surely, tale-bearer, travel(-ler), walk (abroad, on, to and fro, up and down, to places), wander, wax, (way-) faring man, × be weak, whirl.
    POS :v
    W-VQY3MS
  • to

  • Hamath

    H2578
    H2578
    חֲמַת צוֹבָה
    Chămath Tsôwbâh / kham-ath` tso-baw`
    Source:from H2574 and H6678
    Meaning: Chamath of Tsobah; probably the same as H2574 Chamath-Tsobah
    Usage: Hamath-Zobah.
    POS :n-pr-loc
  • -

  • zobah

  • ,

  • and

  • prevailed

    H2388
    H2388
    חָזַק
    châzaq / khaw-zak`
    Source:a primitive root
    Meaning: to fasten upon; hence, to seize, be strong (figuratively, courageous, causatively strengthen, cure, help, repair, fortify), obstinate; to bind, restrain, conquer
    Usage: aid, amend, × calker, catch, cleave, confirm, be constant, constrain, continue, be of good (take) courage(-ous, -ly), encourage (self), be established, fasten, force, fortify, make hard, harden, help, (lay) hold (fast), lean, maintain, play the man, mend, become (wax) mighty, prevail, be recovered, repair, retain, seize, be (wax) sore, strengthen (self), be stout, be (make, shew, wax) strong(-er), be sure, take (hold), be urgent, behave self valiantly, withstand.
    POS :v
  • against

    H5921
    H5921
    עַל
    ʻal / al
    Source:properly, the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following)
    Meaning: above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications
    Usage: above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, × as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, × both and, by (reason of), × had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, × with.
    POS :prep
  • it

  • .

  • וַיֵּלֶךְ
    wayeleek
    H1980
    H1980
    הָלַךְ
    hâlak / haw-lak`
    Source:akin to H3212
    Meaning: a primitive root; to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively)
    Usage: (all) along, apace, behave (self), come, (on) continually, be conversant, depart, be eased, enter, exercise (self), follow, forth, forward, get, go (about, abroad, along, away, forward, on, out, up and down), greater, grow, be wont to haunt, lead, march, × more and more, move (self), needs, on, pass (away), be at the point, quite, run (along), send, speedily, spread, still, surely, tale-bearer, travel(-ler), walk (abroad, on, to and fro, up and down, to places), wander, wax, (way-) faring man, × be weak, whirl.
    POS :v
    W-VQY3MS
  • שְׁלֹמֹה
    slomoh
    H8010
    H8010
    שְׁלֹמֹה
    Shᵉlômôh / shel-o-mo`
    Source:from H7965
    Meaning: peaceful; Shelomah, David's successor
    Usage: Solomon.
    POS :n-pr-m
    EMS
  • חֲמָת
    chamaath
    EPUN
  • צוֹבָה
    tzwobaa
    H2578
    H2578
    חֲמַת צוֹבָה
    Chămath Tsôwbâh / kham-ath` tso-baw`
    Source:from H2574 and H6678
    Meaning: Chamath of Tsobah; probably the same as H2574 Chamath-Tsobah
    Usage: Hamath-Zobah.
    POS :n-pr-loc
    LFS
  • וַיֶּחֱזַק
    wayeechezaq
    H2388
    H2388
    חָזַק
    châzaq / khaw-zak`
    Source:a primitive root
    Meaning: to fasten upon; hence, to seize, be strong (figuratively, courageous, causatively strengthen, cure, help, repair, fortify), obstinate; to bind, restrain, conquer
    Usage: aid, amend, × calker, catch, cleave, confirm, be constant, constrain, continue, be of good (take) courage(-ous, -ly), encourage (self), be established, fasten, force, fortify, make hard, harden, help, (lay) hold (fast), lean, maintain, play the man, mend, become (wax) mighty, prevail, be recovered, repair, retain, seize, be (wax) sore, strengthen (self), be stout, be (make, shew, wax) strong(-er), be sure, take (hold), be urgent, behave self valiantly, withstand.
    POS :v
    W-VQY3MS
  • עָלֶיהָ
    'aaleihaa
    H5921
    H5921
    עַל
    ʻal / al
    Source:properly, the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following)
    Meaning: above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications
    Usage: above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, × as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, × both and, by (reason of), × had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, × with.
    POS :prep
    PREP-3FS
  • ׃

    SOFA
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×