Bible Books

:

32 ಬೆಯೋರನ ಮಗನಾದ ಬೆಲಗನು ಎದೋಮ್ಯರನ್ನು ಆಳಿದನು. ಅವನ ಪಟ್ಟಣದ ಹೆಸರು ದಿನ್ಹಾಬಾ.

Indian Language Versions

TOV   பேயோருடைய குமாரனாகிய பேலா ஏதோமிலே அரசாண்டான்; அவனுடைய பட்டணத்துக்குத் தின்காபா என்று பேர்.
IRVTA   பேயோருடைய மகனாகிய பேலா ஏதோமிலே ஆட்சிசெய்தான்; அவனுடைய பட்டணத்திற்குத் தின்காபா என்று பெயர்.
ERVTA   பேயோர் எனும் அரசனின் மகனாகிய பேலா ஏதோமில் ஆட்சி செலுத்தி வந்தான். அவன் தின்காபா எனும் நகரிலிருந்து ஆண்டான்.
RCTA   (முதலில்) பேயோரின் புதல்வனாகிய பேலா.
ECTA   பெகோரின் மகன் பேலா ஏதோமில் ஆட்சி புரிந்தான். அவனது நகரின் பெயர் தின்காபா.
MOV   ബെയോരിന്റെ പുത്രനായ ബേല എദോമിൽ രാജാവായിരുന്നു; അവന്റെ പട്ടണത്തിന്നു ദിൻ ഹാബാ എന്നു പേർ.
IRVML   ബെയോരിന്റെ പുത്രനായ ബേല എദോമിൽ രാജാവായിരുന്നു; അവന്റെ പട്ടണത്തിന് ദിൻഹാബാ എന്നു പേര്.
TEV   బెయారు కుమారుడైన బెల ఎదోములో రాజ్యపరిపాలన చేసెను. అతని ఊరి పేరు దిన్హాబా
ERVTE   బెయారు కుమారుడు బెల ఎదోమును పాలించిన ఒక రాజు. అతడు దిన్హాబా పట్టణమును పాలించాడు.
IRVTE   బెయోరు కొడుకు బెల ఎదోములో పాలించాడు. అతని ఊరు దిన్హాబా.
HOV   अर्थात बोर के पुत्र बेला ने एदोम में राज्य किया, और उसकी राजधानी का नाम दिन्हाबा है।
ERVHI   बोर का पुत्र बेला एदोम में शासन करने वाला राजा था। वह दिन्हावा नगर पर शासन करता था।
IRVHI   बोर के पुत्र बेला ने एदोम में राज्य किया, और उसकी राजधानी का नाम दिन्हाबा है।
MRV   बौराचा मुलगा बेला याने अद्रोमावर राज्य केले; दिन्हाबा नगर ही त्याची राजधानी होती.
ERVMR   बौराचा मुलगा बेला याने अद्रोमावर राज्य केले; दिन्हाबा नगर ही त्याची राजधानी होती.
IRVMR   बौराचा मुलगा बेला याने अदोमावर राज्य केले, आणि त्याच्या नगराचे नाव दिन्हाबा होते.
GUV   અદોમમાં બેઔરના પુત્ર બેલાએ રાજય કર્યુ હતું. તેના પાટનગરનું નામ દીનહાબાહ હતું.
IRVGU   બેઓરનો દીકરો બેલા અદોમમાં રાજ્ય કરતો હતો અને તેના શહેરનું નામ દિનહાબા હતું.
PAV   ਬਓਰ ਦਾ ਪੁੱਤ੍ਰ ਬਲਾ ਆਦੋਮ ਉੱਤੇ ਰਾਜ ਕਰਦਾ ਸੀ ਅਰ ਉਸਦੇ ਨਗਰ ਦਾ ਨਾਉਂ ਦਿਨਹਾਬਾਹ ਸੀ
IRVPA   ਬਓਰ ਦਾ ਪੁੱਤਰ ਬਲਾ ਅਦੋਮ ਉੱਤੇ ਰਾਜ ਕਰਦਾ ਸੀ ਅਤੇ ਉਸ ਦੇ ਨਗਰ ਦਾ ਨਾਮ ਦਿਨਹਾਬਾਹ ਸੀ।
URV   باؔلع بِن بعؔور ادؔوم میں ایک بادشاہ تھا اور اُسکے شہر کا نام دِنہابا تھا۔
IRVUR   बाला' बिनब'ओर अदोम में एक बादशाह था, और उसके शहर का नाम दिन्हाबा था।
BNV   যিয়োরের পুত্র বেলা ইদোম দেশে রাজত্ব করেন, তার রাজধানীর নাম দিন্হাবা|
IRVBN   বিয়োরের ছেলে বেলা ইদোম দেশে রাজত্ব করেন, তাঁর রাজধানীর নাম দিন হাবা।
ORV   ବିଯୋରର ବଲୋ ନାମକ ପୁତ୍ର ଇଦୋମ ଦେଶ ରେ ରାଜତ୍ବ କଲେ। ତାହାର ରାଜଧାନୀର ନାମ ଥିଲା ଦିନ-ହାବା।
IRVOR   ବିୟୋରର ବେଲା ନାମକ ପୁତ୍ର ଇଦୋମ୍‍ ଦେଶରେ ରାଜତ୍ୱ କଲା, ତାହାର ରାଜଧାନୀର ନାମ ଦିନ୍‍ହାବା।

English Language Versions

KJV   And Bela the son of Beor reigned in Edom: and the name of his city was Dinhabah.
KJVP   And Bela H1106 EFS the son H1121 of Beor H1160 reigned H4427 in Edom H123 : and the name H8034 W-CMS of his city H5892 was Dinhabah H1838 .
YLT   And Bela son of Beor reigneth in Edom, and the name of his city is Dinhabah;
ASV   And Bela the son of Beor reigned in Edom; and the name of his city was Dinhabah.
WEB   Bela, the son of Beor, reigned in Edom. The name of his city was Dinhabah.
RV   And Bela the son of Beor reigned in Edom; and the name of his city was Dinhabah.
AKJV   And Bela the son of Beor reigned in Edom: and the name of his city was Dinhabah.
NET   Bela the son of Beor reigned in Edom; the name of his city was Dinhabah.
ERVEN   Bela son of Beor was a king who ruled in Edom. He ruled over the city of Dinhabah.
LXXEN   And Balac, son of Beor, reigned in Edom; and the name of his city was Dennaba.
NLV   Bela the son of Beor ruled in Edom. The name of his city was Dinhabah.
NCV   Bela son of Beor was the king of Edom. He came from the city of Dinhabah.
LITV   And Bela the son of Beor reigned in Edom, and the name of his city, Dinhabah.
HCSB   Bela son of Beor ruled in Edom; the name of his city was Dinhabah.

Bible Language Versions

MHB   וַיִּמְלֹךְ H4427 בֶּאֱדוֹם H123 בֶּלַע H1106 EFS בֶּן CMS ־ CPUN בְּעוֹר H1160 וְשֵׁם H8034 W-CMS עִירוֹ H5892 דִּנְהָֽבָה H1838 ׃ EPUN
BHS   וַיִּמְלֹךְ בֶּאֱדוֹם בֶּלַע בֶּן־בְּעוֹר וְשֵׁם עִירוֹ דִּנְהָבָה ׃
ALEP   לב וימלך באדום בלע בן בעור ושם עירו דנהבה
WLC   וַיִּמְלֹךְ בֶּאֱדֹום בֶּלַע בֶּן־בְּעֹור וְשֵׁם עִירֹו דִּנְהָבָה׃
LXXRP   και G2532 CONJ εβασιλευσεν G936 V-AAI-3S εν G1722 PREP εδωμ N-PRI βαλακ G904 N-PRI υιος G5207 N-NSM του G3588 T-GSM βεωρ N-PRI και G2532 CONJ ονομα G3686 N-NSN τη G3588 T-DSF πολει G4172 N-DSF αυτου G846 D-GSM δενναβα N-PRI

Interlinear Versions

Bible Language Interlinear: genesis 36 : 32

  • And

  • Bela

    H1106
    H1106
    בֶּלַע
    Belaʻ / beh`-lah
    Source:the same as H1105
    Meaning: Bela, the name of a place, also of an Edomite and of two Israelites
    Usage: Bela.
    POS :n-pr-m n-p
    EFS
  • the

  • son

    H1121
    H1121
    בֵּן
    bên / bane
    Source:from H1129
    Meaning: a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., (like father or brother), etc.)
    Usage: afflicted, age, (Ahoh-) (Ammon-) (Hachmon-) (Lev-) ite, (anoint-) ed one, appointed to, ( ) arrow, (Assyr-) (Babylon-) (Egypt-) (Grec-) ian, one born, bough, branch, breed, (young) bullock, (young) calf, × came up in, child, colt, × common, × corn, daughter, × of first, firstborn, foal, very fruitful, postage, × in, kid, lamb, ( ) man, meet, mighty, nephew, old, ( ) people, rebel, robber, × servant born, × soldier, son, spark, steward, stranger, × surely, them of, tumultuous one, valiant(-est), whelp, worthy, young (one), youth.
    POS :n-m
  • of

  • Beor

    H1160
    H1160
    בְּעוֹר
    Bᵉʻôwr / beh-ore`
    Source:from H1197 (in the sense of burning)
    Meaning: a lamp; Beor, the name of the father of an Edomitish king; also of that of Balaam
    Usage: Beor.
    POS :n-pr-m
  • reigned

    H4427
    H4427
    מָלַךְ
    mâlak / maw-lak`
    Source:a primitive root
    Meaning: to reign; inceptively, to ascend the throne; causatively, to induct into royalty; hence (by implication) to take counsel
    Usage: consult, × indeed, be (make, set a, set up) king, be (make) queen, (begin to, make to) reign(-ing), rule, × surely.
    POS :v
  • in

  • Edom

    H123
    H123
    אֱדֹם
    ʼĔdôm / ed-ome`
    Source:or (fully) אֱדוֹם
    Meaning: from H122; red (see Genesis 25:25); Edom, the elder twin-brother of Jacob; hence the region (Idumaea) occupied by him
    Usage: Edom, Edomites, Idumea.
    POS :n-pr-m
  • :

  • and

  • the

  • name

    H8034
    H8034
    שֵׁם
    shêm / shame
    Source:a primitive word [perhaps rather from H7760 through the idea of definite and conspicuous position
    Meaning: compare H8064]; an appellation, as a mark or memorial of individuality; by implication honor, authority, character
    Usage: base, (in-) fame(-ous), named(-d), renown, report.
    POS :n-m
    W-CMS
  • of

  • his

  • city

    H5892
    H5892
    עִיר
    ʻîyr / eer
    Source:or (in the plural) עָר
    Meaning: or עָיַר; (Judges 10:4), from H5782 a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post)
    Usage: Ai (from margin), city, court (from margin), town.
    POS :n-m
  • [

  • was

  • ]

  • Dinhabah

    H1838
    H1838
    דִּנְהָבָה
    Dinhâbâh / din-haw-baw`
    Source:of uncertain derivation
    Meaning: Dinhabah, an Edomitish town
    Usage: Dinhaban.
    POS :n-pr-loc
  • .

  • וַיִּמְלֹךְ
    wayimlok
    H4427
    H4427
    מָלַךְ
    mâlak / maw-lak`
    Source:a primitive root
    Meaning: to reign; inceptively, to ascend the throne; causatively, to induct into royalty; hence (by implication) to take counsel
    Usage: consult, × indeed, be (make, set a, set up) king, be (make) queen, (begin to, make to) reign(-ing), rule, × surely.
    POS :v
    W-VQY3MS
  • בֶּאֱדוֹם
    bee'edoom
    H123
    H123
    אֱדֹם
    ʼĔdôm / ed-ome`
    Source:or (fully) אֱדוֹם
    Meaning: from H122; red (see Genesis 25:25); Edom, the elder twin-brother of Jacob; hence the region (Idumaea) occupied by him
    Usage: Edom, Edomites, Idumea.
    POS :n-pr-m
    B-EMS
  • בֶּלַע
    beela'
    H1106
    H1106
    בֶּלַע
    Belaʻ / beh`-lah
    Source:the same as H1105
    Meaning: Bela, the name of a place, also of an Edomite and of two Israelites
    Usage: Bela.
    POS :n-pr-m n-p
    EFS
  • בֶּן
    been
    H1121
    H1121
    בֵּן
    bên / bane
    Source:from H1129
    Meaning: a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., (like father or brother), etc.)
    Usage: afflicted, age, (Ahoh-) (Ammon-) (Hachmon-) (Lev-) ite, (anoint-) ed one, appointed to, ( ) arrow, (Assyr-) (Babylon-) (Egypt-) (Grec-) ian, one born, bough, branch, breed, (young) bullock, (young) calf, × came up in, child, colt, × common, × corn, daughter, × of first, firstborn, foal, very fruitful, postage, × in, kid, lamb, ( ) man, meet, mighty, nephew, old, ( ) people, rebel, robber, × servant born, × soldier, son, spark, steward, stranger, × surely, them of, tumultuous one, valiant(-est), whelp, worthy, young (one), youth.
    POS :n-m
    CMS
  • ־

    MQAF
  • בְּעוֹר
    b'wor
    H1160
    H1160
    בְּעוֹר
    Bᵉʻôwr / beh-ore`
    Source:from H1197 (in the sense of burning)
    Meaning: a lamp; Beor, the name of the father of an Edomitish king; also of that of Balaam
    Usage: Beor.
    POS :n-pr-m
    EMS
  • וְשֵׁם
    wsem
    H8034
    H8034
    שֵׁם
    shêm / shame
    Source:a primitive word [perhaps rather from H7760 through the idea of definite and conspicuous position
    Meaning: compare H8064]; an appellation, as a mark or memorial of individuality; by implication honor, authority, character
    Usage: base, (in-) fame(-ous), named(-d), renown, report.
    POS :n-m
    W-CMS
  • עִירוֹ
    'iirwo
    H5892
    H5892
    עִיר
    ʻîyr / eer
    Source:or (in the plural) עָר
    Meaning: or עָיַר; (Judges 10:4), from H5782 a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post)
    Usage: Ai (from margin), city, court (from margin), town.
    POS :n-m
    CFS-3MS
  • דִּנְהָבָה

    H1838
    H1838
    דִּנְהָבָה
    Dinhâbâh / din-haw-baw`
    Source:of uncertain derivation
    Meaning: Dinhabah, an Edomitish town
    Usage: Dinhaban.
    POS :n-pr-loc
    LFS
  • ׃

    SOFA
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×