TOV கர்த்தரை நோக்கி:
IRVTA யெகோவாவை நோக்கி:
ERVTA எசேக்கியா கர்த்தரிடம் ஜெபம் செய்யத் தொடங்கினான். எசேக்கியா சொன்னான்:
RCTA வைத்து எசேக்கியாஸ் ஆண்டவரைப் பார்த்து மன்றாடினான்:
ECTA எசேக்கியா ஆண்டவரிடம் மன்றாடினார்;
MOV ഹിസ്കീയാവു യഹോവയോടു പ്രാർത്ഥിച്ചു പറഞ്ഞതെന്തെന്നാൽ:
IRVML ഹിസ്കീയാവ് യഹോവയോടു പ്രാർത്ഥിച്ചു പറഞ്ഞത്:
TEV యెహోవా సన్నిధిని ఇట్లని ప్రార్థనచేసెను
ERVTE హిజ్కియా యెహోవాను ప్రార్థించటం మొదలు పెట్టాడు. హిజ్కియా చెప్పాడు:
IRVTE తరువాత ఈ విధంగా ప్రార్థన చేశాడు,
HOV और यहोवा से यह प्रार्थना की,
ERVHI फिर हिजकिय्याह यहोवा से प्रार्थना करने लगा। हिजकिय्याह बोला:
IRVHI और यहोवा से यह प्रार्थना की,
MRV तो परमेश्वराची प्रार्थना करू लागला. तो म्हणाला:
ERVMR तो परमेश्वराची प्रार्थना करू लागला. तो म्हणाला:
IRVMR हिज्कीयाने परमेश्वराकडे प्रार्थना केली
GUV પછી હિઝિક્યાએ યહોવાને આ પ્રમાણે પ્રાર્થના કરી:
IRVGU હિઝકિયાએ યહોવાહને પ્રાર્થના કરી:
PAV ਅਤੇ ਹਿਜ਼ਕੀਯਾਹ ਨੇ ਯਹੋਵਾਹ ਅੱਗੇ ਏਹ ਆਖ ਕੇ ਪ੍ਰਾਰਥਨਾ ਕੀਤੀ
IRVPA ਅਤੇ ਹਿਜ਼ਕੀਯਾਹ ਨੇ ਯਹੋਵਾਹ ਅੱਗੇ ਇਹ ਆਖ ਕੇ ਪ੍ਰਾਰਥਨਾ ਕੀਤੀ,
URV اور حزقیاہ نے خداوند سے یوں دعا کی ۔
IRVUR और हिज़क़ियाह ने ख़ुदावन्द से यूँ दुआ की,
BNV হিষ্কিয় প্রভুর কাছে প্রার্থনা শুরু করলেন| বললেন:
IRVBN হিষ্কিয় সদাপ্রভুর কাছে এই প্রার্থনা করলেন:
ORV ସେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କୁ ପ୍ରାର୍ଥନା କରି କହିଲା,
IRVOR ଆଉ, ହିଜକୀୟ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ନିକଟରେ ପ୍ରାର୍ଥନା କରି କହିଲା,