Bible Versions
Bible Books

1 Chronicles 2:44 (KJV) King James Version

44 And Shema begat Raham, the father of Jorkoam: and Rekem begat Shammai.

English Language Versions

KJV   And Shema begat Raham, the father of Jorkoam: and Rekem begat Shammai.
KJVP   And Shema H8087 begot H3205 H853 Raham, H7357 the father H1 of Jorkoam: H3421 and Rekem H7552 begot H3205 H853 Shammai. H8060
YLT   And Shema begat Raham father of Jorkoam, and Rekem begat Shammai.
ASV   And Shema begat Raham, the father of Jorkeam; and Rekem begat Shammai.
WEB   Shema became the father of Raham, the father of Jorkeam; and Rekem became the father of Shammai.
RV   And Shema begat Raham, the father of Jorkeam; and Rekem begat Shammai.
NET   Shema was the father of Raham, the father of Jorkeam. Rekem was the father of Shammai.
ERVEN   Shema was Raham's father. Raham was Jorkeam's father. Rekem was Shammai's father.

Indian Language Versions

TOV   செமா யோர்க்கேயாமின் தகப்பனாகிய ரெக்கேமைப் பெற்றான்; ரெக்கேம் சம்மாயைப் பெற்றான்.
ERVTA   செமாராகிமின் தந்தை. ராகிம் யோர்க்கேயாமின் தந்தை. ரெக்கேம் சம்மாயின் மகன்.
MOV   ശേമാ യൊർക്കെയാമിന്റെ അപ്പനായ രഹമിനെ ജനിപ്പിച്ചു; രേക്കെം ശമ്മായിയെ ജനിപ്പിച്ചു.
TEV   షెమ యోర్కెయాము తండ్రియైన రహమును కనెను, రేకెము షమ్మయిని కనెను.
ERVTE   షెమ కుమారుడు రహము. రహము కుమారుడు యోర్కెయాము. రేకెము కుమారుడు షమ్మయి.
KNV   ಶೆಮವನು ಯೊರ್ಕೆಯಾಮ್ಯನ ತಂದೆಯಾದ ರಹಮ್ಯನನ್ನು ಪಡೆ ದನು; ರೆಕಮನು ಶಮ್ಮೈಯನನ್ನು ಪಡೆದನು.
ERVKN   ಶೆಮನ ಮಗನು ರಹಮ್ಯ. ರಹಮ್ಯನು ಯೊರ್ಕೆಯಾಮ್ಯನ ತಂದೆ. ರೆಕೆಮನು ಶಮ್ಮೈಯನ ತಂದೆ.
HOV   और शेमा से योर्काम का पिता रहम और रेकेम से शम्मै उत्पन्न हुआ था।
MRV   शमाने रहम याला जन्म दिला, रहमचा मुलगा यकर्ाम. रेकेमचा मुलगा शम्मय,
GUV   શેમા રાહામનો પિતા અને રાહામ ર્યોકઆમનો પિતા હતો. રેકેમ શામ્માયનો પિતા હતો.
PAV   ਅਤੇ ਸ਼ਮਾ ਤੋਂ ਰਹਮ ਜੰਮਿਆਂ ਜਿਹੜਾ ਯਾਰਕਆਮ ਦਾ ਪਿਤਾ ਸੀ ਅਤੇ ਰਕਮ ਤੋਂ ਸ਼ੰਮਈ ਜੰਮਿਆਂ
URV   سمع سے یرقعام کا باپ رخم پیدا ہوا ۔ اور رؔقم سے سمیّ پیدا ہوا۔
BNV   শেমার পুত্রের নাম রহম| রহমের পুত্রের নাম ছিল য়র্কিযম| রেকমের পুত্রের নাম ছিল শম্ময়|
ORV   ଶମାେ ରହମ୍ଙ୍କ ପିତା ଥିଲେ। ରହମ୍ ୟର୍କିଯମଙ୍କ ପିତା ଥିଲେ। ରକେମ୍ ଶମ୍ମଯଙ୍କ ପିତା ଥିଲେ।

Bible Language Versions

BHS   וְשֶׁמַע הוֹלִיד אֶת־רַחַם אֲבִי יָרְקֳעָם וְרֶקֶם הוֹלִיד אֶת־שַׁמָּי ׃
ALEP   מד ושמע הוליד את רחם אבי ירקעם ורקם הוליד את שמי
WLC   וְשֶׁמַע הֹולִיד אֶת־רַחַם אֲבִי יָרְקֳעָם וְרֶקֶם הֹולִיד אֶת־שַׁמָּי׃
LXXRP   και G2532 CONJ σεμαα N-PRI εγεννησεν G1080 V-AAI-3S τον G3588 T-ASM ραεμ N-PRI πατερα G3962 N-ASM ιερκααν N-PRI και G2532 CONJ ιερκααν N-PRI εγεννησεν G1080 V-AAI-3S τον G3588 T-ASM σαμαι N-PRI

Interlinear Versions

Bible Language Interlinear: 1chronicles 2 : 44

  • ,

  • Mahlon

  • vagabond

  • Sheal

  • ;

  • "

  • would

  • ]

  • Adna

  • $

  • )

  • foolish

  • vagabond

  • desolations

  • +

  • And

  • Shema

    H8087
    H8087
    שֶׁמַע
    Shemaʻ / sheh`-mah
    Source:for the same as H8088
    Meaning: Shema, the name of a place in Palestine and of four Israelites
    Usage: Shema.
    POS :n-pr-m
  • begot

    H3205
    H3205
    יָלַד
    yâlad / yaw-lad`
    Source:a primitive root
    Meaning: to bear young; causatively, to beget; medically, to act as midwife; specifically, to show lineage
    Usage: bear, beget, birth(-day), born, (make to) bring forth (children, young), bring up, calve, child, come, be delivered (of a child), time of delivery, gender, hatch, labour, (do the office of a) midwife, declare pedigrees, be the son of, (woman in, woman that) travail(-eth, -ing woman).
    POS :v
    VHQ3MS
  • Raham

    H7357
    H7357
    רַחַם
    Racham / rakh`-am
    Source:the same as H7356
    Meaning: pity; Racham, an Israelite
    Usage: Raham.
    POS :n-pr-m
  • ,

  • the

  • father

    H1
    H1
    אָב
    ʼâb / awb
    Source:a primitive word
    Meaning: father, in a literal and immediate, or figurative and remote application
    Usage: chief, (fore-) father(-less), × patrimony, principal. Compare names in 'Abi-'.
    POS :n-m
    CMS-1MS
  • of

  • Jorkoam

    H3421
    H3421
    יׇרְקְעָם
    Yorqᵉʻâm / yor-keh-awm`
    Source:from H7324 and H5971
    Meaning: people will be poured forth; Jorkeam, a place in Palestine
    Usage: Jorkeam.
    POS :n-pr-m
  • :

  • and

  • Rekem

    H7552
    H7552
    רֶקֶם
    Reqem / reh`-kem
    Source:from H7551
    Meaning: versicolor; Rekem, the name of a place in Palestine, also of a Midianite and an Israelite
    Usage: Rekem.
    POS :n-pr-m n-p
  • begot

    H3205
    H3205
    יָלַד
    yâlad / yaw-lad`
    Source:a primitive root
    Meaning: to bear young; causatively, to beget; medically, to act as midwife; specifically, to show lineage
    Usage: bear, beget, birth(-day), born, (make to) bring forth (children, young), bring up, calve, child, come, be delivered (of a child), time of delivery, gender, hatch, labour, (do the office of a) midwife, declare pedigrees, be the son of, (woman in, woman that) travail(-eth, -ing woman).
    POS :v
    VHQ3MS
  • Shammai

    H8060
    H8060
    שַׁמַּי
    Shammay / sham-mah`-ee
    Source:from H8073
    Meaning: destructive; Shammai, the name of three Israelites
    Usage: Shammai.
    POS :n-pr-m
  • .

  • וְשֶׁמַע
    wseema'
    H8087
    H8087
    שֶׁמַע
    Shemaʻ / sheh`-mah
    Source:for the same as H8088
    Meaning: Shema, the name of a place in Palestine and of four Israelites
    Usage: Shema.
    POS :n-pr-m
  • הוֹלִיד
    hooliid
    H3205
    H3205
    יָלַד
    yâlad / yaw-lad`
    Source:a primitive root
    Meaning: to bear young; causatively, to beget; medically, to act as midwife; specifically, to show lineage
    Usage: bear, beget, birth(-day), born, (make to) bring forth (children, young), bring up, calve, child, come, be delivered (of a child), time of delivery, gender, hatch, labour, (do the office of a) midwife, declare pedigrees, be the son of, (woman in, woman that) travail(-eth, -ing woman).
    POS :v
    VHQ3MS
  • אֶת
    'eeth
    H853
    H853
    אֵת
    ʼêth / ayth
    Source:apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity
    Meaning: properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)
    Usage: [as such unrepresented in English].
    POS :prt
    PART
  • ־
    ־
    CPUN
  • רַחַם
    racham
    H7357
    H7357
    רַחַם
    Racham / rakh`-am
    Source:the same as H7356
    Meaning: pity; Racham, an Israelite
    Usage: Raham.
    POS :n-pr-m
  • אֲבִי
    'abii
    H1
    H1
    אָב
    ʼâb / awb
    Source:a primitive word
    Meaning: father, in a literal and immediate, or figurative and remote application
    Usage: chief, (fore-) father(-less), × patrimony, principal. Compare names in 'Abi-'.
    POS :n-m
    CMS-1MS
  • יָרְקֳעָם
    yaarqo'aam
    H3421
    H3421
    יׇרְקְעָם
    Yorqᵉʻâm / yor-keh-awm`
    Source:from H7324 and H5971
    Meaning: people will be poured forth; Jorkeam, a place in Palestine
    Usage: Jorkeam.
    POS :n-pr-m
  • וְרֶקֶם
    wreeqeem
    H7552
    H7552
    רֶקֶם
    Reqem / reh`-kem
    Source:from H7551
    Meaning: versicolor; Rekem, the name of a place in Palestine, also of a Midianite and an Israelite
    Usage: Rekem.
    POS :n-pr-m n-p
  • הוֹלִיד
    hooliid
    H3205
    H3205
    יָלַד
    yâlad / yaw-lad`
    Source:a primitive root
    Meaning: to bear young; causatively, to beget; medically, to act as midwife; specifically, to show lineage
    Usage: bear, beget, birth(-day), born, (make to) bring forth (children, young), bring up, calve, child, come, be delivered (of a child), time of delivery, gender, hatch, labour, (do the office of a) midwife, declare pedigrees, be the son of, (woman in, woman that) travail(-eth, -ing woman).
    POS :v
    VHQ3MS
  • אֶת
    'eeth
    H853
    H853
    אֵת
    ʼêth / ayth
    Source:apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity
    Meaning: properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)
    Usage: [as such unrepresented in English].
    POS :prt
    PART
  • ־
    ־
    CPUN
  • שַׁמָּֽי
    samaay
    H8060
    H8060
    שַׁמַּי
    Shammay / sham-mah`-ee
    Source:from H8073
    Meaning: destructive; Shammai, the name of three Israelites
    Usage: Shammai.
    POS :n-pr-m
  • ׃
    ׃
    EPUN
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×