|
|
1. ଆଉ ତୁମ୍ଭେ ଏହିସବୁ ଶାସନ ସେମାନଙ୍କର ଜ୍ଞାନଗୋଚର କରିବ । ଯଥା-
|
1. Now these H428 are the judgments H4941 which H834 thou shalt set H7760 before H6440 them.
|
2. ତୁମ୍ଭେ ଏବ୍ରୀୟ ଦାସ କ୍ରୟ କଲେ, ସେ ଛଅ ବର୍ଷ ସେବା କରିବ; ପୁଣି ସପ୍ତମ ବର୍ଷରେ ସେ ବିନାମୂଲ୍ୟରେ ମୁକ୍ତ ହୋଇଯିବ।
|
2. If H3588 thou buy H7069 a Hebrew H5680 servant H5650 , six H8337 years H8141 he shall serve H5647 : and in the seventh H7637 he shall go out H3318 free H2670 for nothing H2600 .
|
3. ଯେବେ ସେ ଏକାକୀ ଆସିଥାଏ, ତେବେ ସେ ଏକାକୀ ଯିବ; ଆଉ ଯେବେ ସେ ବିବାହିତ ହୋଇ ଆସିଥାଏ, ତେବେ ତାହାର ଭାର୍ଯ୍ୟା ତାହା ସଙ୍ଗେ ବାହାରି ଯିବ ।
|
3. If H518 he came in H935 by himself H1610 , he shall go out H3318 by himself H1610 : if H518 he H1931 were married H1167 H802 , then his wife H802 shall go out H3318 with H5973 him.
|
4. ପୁଣି ଯେବେ ତାହାର ପ୍ରଭୁ ତାହାକୁ ବିବାହ କରି ଦେଇଥାଏ ଓ ସେହି ସ୍ତ୍ରୀଠାରୁ ପୁତ୍ର-କନ୍ୟାର ଜନ୍ମ ହୋଇଥାଏ, ତେବେ ସେହି ସ୍ତ୍ରୀ ଓ ତାହାର ସନ୍ତାନମାନଙ୍କ ଉପରେ ତାହାର ପ୍ରଭୁର ଅଧିକାର ହେବ ଓ ସେ ଏକାକୀ ବାହାରି ଯିବ ।
|
4. If H518 his master H113 have given H5414 him a wife H802 , and she have born H3205 him sons H1121 or H176 daughters H1323 ; the wife H802 and her children H3206 shall be H1961 her master H113 's , and he H1931 shall go out H3318 by himself H1610 .
|
5. ମାତ୍ର ମୁଁ ଆପଣା ପ୍ରଭୁଙ୍କୁ, ପୁଣି ଆପଣା ଭାର୍ଯ୍ୟା ଓ ସନ୍ତାନଗଣକୁ ପ୍ରେମ କରେ, ଏଣୁ ମୁଁ ମୁକ୍ତ ହୋଇ ଯିବି ନାହିଁ, ଏପରି କଥା ଯେବେ ସେହି ଦାସ ଦୃଢ଼ ରୂପେ କହିବ
|
5. And if H518 the servant H5650 shall plainly say H559 H559 , I love H157 H853 my master H113 , H853 my wife H802 , and my children H1121 ; I will not H3808 go out H3318 free H2670 :
|
6. ତେବେ ତାହାର ପ୍ରଭୁ ତାହାକୁ ପରମେଶ୍ଵରଙ୍କ ନିକଟକୁ ନେଇଯିବ, ପୁଣି ତାହାକୁ କବାଟ ବା ବାଜୁବନ୍ଧ ନିକଟକୁ ଆଣି ତାହାର ପ୍ରଭୁ ବିନ୍ଧଣୀରେ ତାହାର କର୍ଣ୍ଣ ବିନ୍ଧିବ; ତହିଁରେ ସେ ସଦାକାଳ ତାହାର ସେବା କରିବ ।
|
6. Then his master H113 shall bring H5066 him unto H413 the judges H430 ; he shall also bring H5066 him to H413 the door H1817 , or H176 unto H413 the door post H4201 ; and his master H113 shall bore his ear through H7527 H853 H241 with an awl H4836 ; and he shall serve H5647 him forever H5769 .
|
7. ଆଉ କେହି ଯେବେ ଆପଣା କନ୍ୟାକୁ ଦାସୀ ରୂପେ ବିକ୍ରୟ କରେ, ତେବେ ସେ ଦାସମାନଙ୍କ ପରି ମୁକ୍ତ ହୋଇ ଯିବ ନାହିଁ ।
|
7. And if H3588 a man H376 sell H4376 H853 his daughter H1323 to be a maidservant H519 , she shall not H3808 go out H3318 as the menservants H5650 do H3318 .
|
8. ତାହାର ପ୍ରଭୁ ତାହାକୁ ଆପଣା ପାଇଁ ନିରୂପଣ କଲେ ହେଁ, ଯେବେ ତାହା ପ୍ରତି ଅସନ୍ତୁଷ୍ଟ ହୁଏ, ତେବେ ସେ ତାହାକୁ ମୁକ୍ତ ହେବାକୁ ଦେବ; ତାହା ପ୍ରତି ପ୍ରବଞ୍ଚନା କରିଥିବାରୁ ଅନ୍ୟ-ଦେଶୀୟମାନଙ୍କ ନିକଟରେ ତାହାକୁ ବିକ୍ରୟ କରିବାର ଅଧିକାର ପାଇବ ନାହିଁ ।
|
8. If H518 she please not H7451 H5869 her master H113 , who H834 hath betrothed H3808 H3259 her to himself , then shall he let her be redeemed H6299 : to sell H4376 her unto a strange H5237 nation H5971 he shall have no H3808 power H4910 , seeing he hath dealt deceitfully H898 with her.
|
9. କିଅବା ଯେବେ ସେହି ପ୍ରଭୁ ଆପଣା ପୁତ୍ର ନିମନ୍ତେ ତାହାକୁ ନିରୂପଣ କରିଥାଏ, ତେବେ ସେ ତାହା ପ୍ରତି କନ୍ୟାବିଷୟକ ରୀତି ଅନୁସାରେ ବ୍ୟବହାର କରିବ ।
|
9. And if H518 he have betrothed H3259 her unto his son H1121 , he shall deal H6213 with her after the manner H4941 of daughters H1323 .
|
10. ଯେବେ ସେ ଅନ୍ୟ ସ୍ତ୍ରୀ ସହିତ ବିବାହ କରେ, ତେବେ ହେଁ ତାହାର ଅନ୍ନ ବସ୍ତ୍ର ଓ ବିବାହୋଚିତ କର୍ତ୍ତବ୍ୟର ତ୍ରୁଟି କରିବ ନାହିଁ ।
|
10. If H518 he take H3947 him another H312 wife ; her food H7607 , her raiment H3682 , and her duty of marriage H5772 , shall he not H3808 diminish H1639 .
|
11. ଯେବେ ସେ ଏହି ତିନିର ତ୍ରୁଟି କରେ, ତେବେ ସେ ସ୍ତ୍ରୀ ବିନାମୂଲ୍ୟରେ ମୁକ୍ତ ହୋଇଯିବ । ହିଂସାତ୍ମକ କାର୍ଯ୍ୟ ସଂକ୍ରା; ବ୍ୟବସ୍ଥା
|
11. And if H518 he do H6213 not H3808 these H428 three H7969 unto her , then shall she go out H3318 free H2600 without H369 money H3701 .
|
12. କେହି ଯେବେ କୌଣସି ମନୁଷ୍ୟକୁ ଏପରି ପ୍ରହାର କରେ ଯେ ସେ ମରିଯାଏ, ତେବେ ଅବଶ୍ୟ ତାହାର ପ୍ରାଣଦଣ୍ତ ହେବ।
|
12. He that smiteth H5221 a man H376 , so that he die H4191 , shall be surely put to death H4191 H4191 .
|
13. ଯେବେ କୌଣସି ମନୁଷ୍ୟ କାହାକୁ ମାରିବାକୁ ଚେଷ୍ଟା କରେ ନାହିଁ, ମାତ୍ର ପରମେଶ୍ଵରଙ୍କ ଇଚ୍ଛାରେ ତାହାର ହସ୍ତ ଦ୍ଵାରା ତାହାର ମୃତ୍ୟୁ ହୁଏ, ତେବେ ଯେଉଁ ସ୍ଥାନକୁ ସେ ପଳାଇ ପାରେ, ଏପରି ସ୍ଥାନ ଆମ୍ଭେ ତୁମ୍ଭ ପାଇଁ ନିରୂପଣ କରିବା ।
|
13. And if H834 a man lie not in wait H6658 H3808 , but God H430 deliver H579 him into his hand H3027 ; then I will appoint H7760 thee a place H4725 whither H834 H8033 he shall flee H5127 .
|
14. ମାତ୍ର ଯେବେ କେହି ଛଳନା ପୂର୍ବକ ଆପଣା ପ୍ରତିବାସୀକି ବଧ କରିବାକୁ ଦୁଃସାହସ କରେ, ତେବେ ତୁମ୍ଭେ ତାହାର ପ୍ରାଣଦଣ୍ତ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଆମ୍ଭ ବେଦି ନିକଟରୁ ତାହାକୁ ନେଇଯିବ ।
|
14. But if H3588 a man H376 come presumptuously H2102 upon H5921 his neighbor H7453 , to slay H2026 him with guile H6195 ; thou shalt take H3947 him from H4480 H5973 mine altar H4196 , that he may die H4191 .
|
15. ପୁଣି ଯେ କେହି ଆପଣା ପିତା କି ମାତାକୁ ପ୍ରହାର କରେ, ତାହାର ଅବଶ୍ୟ ପ୍ରାଣଦଣ୍ତ ହେବ ।
|
15. And he that smiteth H5221 his father H1 , or his mother H517 , shall be surely put to death H4191 H4191 .
|
16. ଆଉ କେହି ମନୁଷ୍ୟକୁ ଚୋରି କରି ଯେବେ ବିକ୍ରୟ କରେ, ଅବା ସେ ଯେବେ ତାହାର ଅଧିକାରରେ ପ୍ରାପ୍ତ ହୁଏ,, ତେବେ ତାହାର ଅବଶ୍ୟ ପ୍ରାଣଦଣ୍ତ ହେବ ।
|
16. And he that stealeth H1589 a man H376 , and selleth H4376 him , or if he be found H4672 in his hand H3027 , he shall surely be put to death H4191 H4191 .
|
17. ଯେ କେହି ଆପଣା ପିତା କି ମାତାକୁ ଶାପ ଦିଏ, ତାହାର ଅବଶ୍ୟ ପ୍ରାଣଦଣ୍ତ ହେବ।
|
17. And he that curseth H7043 his father H1 , or his mother H517 , shall surely be put to death H4191 H4191 .
|
18. ଆଉ ଲୋକମାନେ ଏକ ଆରେକ ସହିତ ବିବାଦ କରୁ କରୁ ଏକଜଣ ଅନ୍ୟଜଣକୁ ପ୍ରସ୍ତରରେ ବା ମୁଷ୍ଟିରେ ଆଘାତ କଲେ, ସେ ଯେବେ ନ ମରି ଶଯ୍ୟାଗତ ହୁଏ
|
18. And if H3588 men H376 strive together H7378 , and one H376 smite H5221 H853 another H7453 with a stone H68 , or H176 with his fist H106 , and he die H4191 not H3808 , but keepeth H5307 his bed H4904 :
|
19. ଓ ପଶ୍ଚାତ୍ ଉଠି ଯଷ୍ଟି ଧରି ବାହାରେ ବୁଲେ, ତେବେ ସେହି ପ୍ରହାରକ ନିର୍ଦ୍ଦୋଷ ହେବ; କେବଳ ତାହାକୁ ତାହାର କର୍ମ-କ୍ଷତିର ଓ ଚିକିତ୍ସାର ବ୍ୟୟ ଦେବାକୁ ପଡ଼ିବ ।
|
19. If H518 he rise again H6965 , and walk H1980 abroad H2351 upon H5921 his staff H4938 , then shall he that smote H5221 him be quit H5352 : only H7535 he shall pay H5414 for the loss of his time H7674 , and shall cause him to be thoroughly healed H7495 H7495 .
|
20. ଆଉ କେହି ଆପଣା ଦାସ ବା ଦାସୀକି ଯଷ୍ଟି ଦ୍ଵାରା ପ୍ରହାର କଲେ, ସେ ଯେବେ ତାହା ହସ୍ତରେ ମରେ, ତେବେ ସେ ଅବଶ୍ୟ ଦଣ୍ତନୀୟ ହେବ ।
|
20. And if H3588 a man H376 smite H5221 H853 his servant H5650 , or H176 H853 his maid H519 , with a rod H7626 , and he die H4191 under H8478 his hand H3027 ; he shall be surely punished H5358 H5358 .
|
21. ମାତ୍ର ସେ ଯେବେ ଦୁଇ ଏକ ଦିନ ବଞ୍ଚେ, ତେବେ ସେ ଦଣ୍ତନୀୟ ହେବ ନାହିଁ; କାରଣ ସେ ତାହାର ରୂପା ସ୍ଵରୂପ।
|
21. Notwithstanding H389 , if H518 he continue H5975 a day H3117 or H176 two H3117 , he shall not H3808 be punished H5358 : for H3588 he H1931 is his money H3701 .
|
22. ଆଉ ପୁରୁଷମାନେ ପରସ୍ପର ବିବାଦ କରୁ କରୁ କୌଣସି ଗର୍ଭବତୀ ସ୍ତ୍ରୀକି ପ୍ରହାର କଲେ ଯେବେ ତାହାର ଗର୍ଭପାତ ହୁଏ, ମାତ୍ର ପଶ୍ଚାତ୍ ଆଉ କୌଣସି ଆପଦ ନ ଘଟେ, ତେବେ ସେହି ସ୍ତ୍ରୀର ସ୍ଵାମୀ ଯେରୂପ ଦାବୀ କରିବ, ତଦନୁସାରେ ତାହାର ଅବଶ୍ୟ ଅର୍ଥଦଣ୍ତ ହେବ, ପୁଣି ସେ ବିଚାରକର୍ତ୍ତାମାନଙ୍କ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣାନୁସାରେ ତାହା ଦେବ ।
|
22. If H3588 men H376 strive H5327 , and hurt H5062 a woman H802 with child H2030 , so that her fruit H3206 depart H3318 from her , and yet no H3808 mischief H611 follow H1961 : he shall be surely punished H6064 H6064 , according as H834 the woman H802 's husband H1167 will lay H7896 upon H5921 him ; and he shall pay H5414 as the judges H6414 determine .
|
23. ମାତ୍ର ଯେବେ କୌଣସି ଆପଦ ଘଟେ, ତେବେ ତାହାର ପ୍ରାଣ ପରିଶୋଧରେ ପ୍ରାଣ,
|
23. And if H518 any mischief H611 follow H1961 , then thou shalt give H5414 life H5315 for H8478 life H5315 ,
|
24. ଚକ୍ଷୁ ପରିଶୋଧରେ ଚକ୍ଷୁ, ଦ; ପରିଶୋଧରେ ଦନ୍ତ, ହସ୍ତ ପରିଶୋଧରେ ହସ୍ତ, ଚରଣ ପରିଶୋଧରେ ଚରଣ,
|
24. Eye H5869 for H8478 eye H5869 , tooth H8127 for H8478 tooth H8127 , hand H3027 for H8478 hand H3027 , foot H7272 for H8478 foot H7272 ,
|
25. ଦାହ ପରିଶୋଧରେ ଦାହ, କ୍ଷତ ପରିଶୋଧରେ କ୍ଷତ, ନୋଳା ପରିଶୋଧରେ ନୋଳା, ଦଣ୍ତ ହେବ ।
|
25. Burning H3555 for H8478 burning H3555 , wound H6482 for H8478 wound H6482 , stripe H2250 for H8478 stripe H2250 .
|
26. ଆଉ କେହି ଆପଣା ଦାସ କି ଦାସୀର ଚକ୍ଷୁରେ ଆଘାତ କଲେ ଯେବେ ତାହା ନଷ୍ଟ ହୁଏ, ତେବେ ସେ ତାହାର ଚକ୍ଷୁ ସକାଶେ ତାହାକୁ ମୁକ୍ତ କରି ଦେବ ।
|
26. And if H3588 a man H376 smite H5221 H853 the eye H5869 of his servant H5650 , or H176 H853 the eye H5869 of his maid H519 , that it perish H7843 ; he shall let him go H7971 free H2670 for his eye's sake H8478 H5869 .
|
27. ପୁଣି ଆଘାତ ଦ୍ଵାରା ଆପଣା ଦାସ କି ଦାସୀର ଦ; ଭଗ୍ନ କଲେ, ସେ ସେହି ଦ; ସକାଶେ ତାହାକୁ ମୁକ୍ତ କରି ଦେବ ।
|
27. And if H518 he smite out H5307 his manservant H5650 's tooth H8127 , or H176 his maidservant H519 's tooth H8127 ; he shall let him go H7971 free H2670 for his tooth's sake H8478 H8127 .
|
28. ଆଉ, ଗୋରୁ କୌଣସି ପୁରୁଷ କି ସ୍ତ୍ରୀକି ବିନ୍ଧିଲେ ଯେବେ ସେ ମରେ, ତେବେ ସେହି ଗୋରୁ ପ୍ରସ୍ତର ଦ୍ଵାରା ହତ ହେବ, ପୁଣି ତାହାର ମାଂସ ଅଖାଦ୍ୟ ହେବ; ମାତ୍ର ଗୋରୁର ସ୍ଵାମୀ ଦଣ୍ତଯୋଗ୍ୟ ହେବ ନାହିଁ ।
|
28. If H3588 an ox H7794 gore H5055 H853 a man H376 or H176 H853 a woman H802 , that they die H4191 : then the ox H7794 shall be surely stoned H5619 H5619 , and H853 his flesh H1320 shall not H3808 be eaten H398 ; but the owner H1167 of the ox H7794 shall be quit H5355 .
|
29. ମାତ୍ର ସେହି ଗୋରୁ ପୂର୍ବେ ବିନ୍ଧୁଥାଏ, ଏଥିର ପ୍ରମାଣ ତାହାର ସ୍ଵାମୀକି ଦିଆଗଲେ ହେଁ ତାକୁ ନ ବାନ୍ଧିବା ସକାଶୁ ସେ ଯେବେ କୌଣସି ପୁରୁଷ କି ସ୍ତ୍ରୀକି ମାରି ପକାଏ, ତେବେ ସେହି ଗୋରୁ ପ୍ରସ୍ତର ଦ୍ଵାରା ହତ ହେବ; ପୁଣି ତାହାର ସ୍ଵାମୀର ମଧ୍ୟ ପ୍ରାଣଦଣ୍ତ ହେବ ।
|
29. But if H518 the ox H7794 were wont to push with his horn H5056 in time past H4480 H8543 H8032 , and it hath been testified H5749 to his owner H1167 , and he hath not H3808 kept him in H8104 , but that he hath killed H4191 a man H376 or H176 a woman H802 ; the ox H7794 shall be stoned H5619 , and his owner H1167 also H1571 shall be put to death H4191 .
|
30. ଯଦ୍ୟପି ତାହାର (ପ୍ରାଣ) ନିମନ୍ତେ ପ୍ରାୟଶ୍ଚିତ୍ତ ନିରୂପିତ ହୁଏ, ତେବେ ସେ ପ୍ରାଣମୁକ୍ତି ନିମନ୍ତେ ସମୁଦାୟ ନିରୂପିତ ମୂଲ୍ୟ ଦେବ ।
|
30. If H518 there be laid H7896 on H5921 him a sum of money H3724 , then he shall give H5414 for the ransom H6306 of his life H5315 whatsoever H3605 H834 is laid H7896 upon H5921 him.
|
31. ଗୋରୁ ପୁତ୍ରକୁ କି କନ୍ୟାକୁ ବିନ୍ଧିଲେ, ଏହି ଶାସନାନୁସାରେ ଦଣ୍ତିତ ହେବ ।
|
31. Whether H176 he have gored H5055 a son H1121 , or H176 have gored H5055 a daughter H1323 , according to this H2088 judgment H4941 shall it be done H6213 unto him.
|
32. କାହାର ଗୋରୁ ଯେବେ କାହାର ଦାସ କି ଦାସୀକି ବିନ୍ଧେ, ତେବେ ସେ ତାହାର ପ୍ରଭୁକୁ ତିରିଶ ଶେକଲ ରୂପା ଦେବ; ଆଉ ଗୋରୁ ପ୍ରସ୍ତର ଦ୍ଵାରା ହତ ହେବ ।
|
32. If H518 the ox H7794 shall push H5055 a manservant H5650 or H176 a maidservant H519 ; he shall give H5414 unto their master H113 thirty H7970 shekels H8255 of silver H3701 , and the ox H7794 shall be stoned H5619 .
|
33. ଆଉ କେହି ଯେବେ କୌଣସି କୂପ ଅନାବୃତ କରେ, କିଅବା କୂପ ଖୋଳି ତାହା ଆବୃତ ନ କରେ, ତେବେ ତହିଁ ଭିତରେ କୌଣସି ଗୋରୁ କି ଗଧ ପଡ଼ିଲେ,
|
33. And if H3588 a man H376 shall open H6605 a pit H953 , or H176 if H3588 a man H376 shall dig H3738 a pit H953 , and not H3808 cover H3680 it , and an ox H7794 or H176 an ass H2543 fall H5307 therein H8033 ;
|
34. ସେହି କୂପର କର୍ତ୍ତା ତହିଁର ପରିଶୋଧ କରିବ; ସେ ସେମାନଙ୍କ ସ୍ଵାମୀକି ରୂପା ମୂଲ୍ୟ ଦେବ, ମାତ୍ର ମୃତ ପଶୁ ତାହାର ହେବ ।
|
34. The owner H1167 of the pit H953 shall make it good H7999 , and give H7725 money H3701 unto the owner H1167 of them ; and the dead H4191 beast shall be H1961 his.
|
35. ଆଉ ଏକଜଣର ଗୋରୁ ଅନ୍ୟଜଣର ଗୋରୁକୁ ବିନ୍ଧିଲେ ସେ ଯେବେ ମରେ, ତେବେ ସେମାନେ ଜୀବିତ ଗୋରୁକୁ ବିକ୍ରୟ କରି ତହିଁର ମୂଲ୍ୟ ଦୁଇଭାଗ କରିବେ; ପୁଣି ମୃତ ଗୋରୁକୁ ମଧ୍ୟ ଦୁଇଭାଗ କରି ନେବେ ।
|
35. And if H3588 one man H376 's ox H7794 hurt H5062 H853 another H7794 H7453 's , that he die H4191 ; then they shall sell H4376 H853 the live H2416 ox H7794 , and divide H2673 H853 the money H3701 of it ; and H853 the dead H4191 ox also H1571 they shall divide H2673 .
|
36. ମାତ୍ର ଗୋରୁ ପୂର୍ବେ ବିନ୍ଧୁଥିବାର ଜାଣି ଯେବେ ତାʼର ସ୍ଵାମୀ ତାକୁ ସାବଧାନରେ ରଖି ନ ଥାଏ, ତେବେ ସେ ଗୋରୁ ପରିଶୋଧରେ ଗୋରୁ ଅବଶ୍ୟ ଦେବ, ମାତ୍ର ମୃତ ଗୋରୁ ତାହାର ନିଜର ହେବ ।
|
36. Or H176 if it be known H3045 that H3588 the ox H7794 hath used to push H5056 in time past H4480 H8543 H8032 , and his owner H1167 hath not H3808 kept him in H8104 ; he shall surely pay H7999 H7999 ox H7794 for H8478 ox H7794 ; and the dead H4191 shall be H1961 his own.
|