|
|
1. ଅନନ୍ତର ଇସ୍ରାଏଲ-ସନ୍ତାନଗଣର ସମସ୍ତ ମଣ୍ତଳୀ ସୀନ ପ୍ରାନ୍ତରରୁ ଯାତ୍ରା କରି ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଆଜ୍ଞାନୁସାରେ ନିରୂପିତ ସକଳ ଉତ୍ତରଣ-ସ୍ଥାନ ଦେଇ ରଫୀଦୀମରେ ଛାଉଣି ସ୍ଥାପନ କଲେ; ମାତ୍ର ସେ ସ୍ଥାନରେ ଲୋକମାନଙ୍କର ପାନ କରିବାକୁ ଜଳ ନ ଥିଲା ।
|
1. And all H3605 the congregation H5712 of the children H1121 of Israel H3478 journeyed H5265 from the wilderness H4480 H4057 of Sin H5512 , after their journeys H4550 , according to H5921 the commandment H6310 of the LORD H3068 , and pitched H2583 in Rephidim H7508 : and there was no H369 water H4325 for the people H5971 to drink H8354 .
|
2. ଏଣୁକରି ଲୋକମାନେ ମୋଶାଙ୍କ ସଙ୍ଗରେ ବିବାଦ କରି କହିଲେ, ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଜଳ ଦିଅ, ଆମ୍ଭେମାନେ ପାନ କରିବୁ। ତହିଁରେ ମୋଶା କହିଲେ, ତୁମ୍ଭେମାନେ ମୋʼ ସଙ୍ଗରେ କାହିଁକି ବିବାଦ କର? କିହେତୁ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କୁ ପରୀକ୍ଷା କର?
|
2. Wherefore the people H5971 did chide H7378 with H5973 Moses H4872 , and said H559 , Give H5414 us water H4325 that we may drink H8354 . And Moses H4872 said H559 unto them, Why H4100 chide H7378 ye with H5978 me? wherefore H4100 do ye tempt H5254 H853 the LORD H3068 ?
|
3. ସେତେବେଳେ ଲୋକମାନେ ସେହି ସ୍ଥାନରେ ଜଳାଭାବ ହେତୁ ତୃଷାକୂଳ ହୋଇ ମୋଶାଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧରେ ବଚସା କରିକହିଲେ, ତୁମ୍ଭେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଓ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ସନ୍ତାନମାନଙ୍କୁ ଓ ପଶୁଗଣକୁ ପିପାସାରେ ମାରିବା ନିମନ୍ତେ ମିସରଠାରୁ କିହେତୁ ଆଣିଲ?
|
3. And the people H5971 thirsted H6770 there H8033 for water H4325 ; and the people H5971 murmured H3885 against H5921 Moses H4872 , and said H559 , Wherefore H4100 is this H2088 that thou hast brought us up H5927 out of Egypt H4480 H4714 , to kill H4191 us and our children H1121 and our cattle H4735 with thirst H6772 ?
|
4. ତହିଁରେ ମୋଶା ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ନିକଟରେ ପ୍ରାର୍ଥନା କରି କହିଲେ, ମୁଁ ଏହି ଲୋକମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ କʼଣ କରିବି? ସେମାନେ ମୋତେ ପଥର ପକାଇ ମାରିବାକୁ ପ୍ରାୟ ଉଦ୍ୟତ।
|
4. And Moses H4872 cried H6817 unto H413 the LORD H3068 , saying H559 , What H4100 shall I do H6213 unto this H2088 people H5971 ? they be almost H4592 ready H5750 to stone H5619 me.
|
5. ତହୁଁ ସଦାପ୍ରଭୁ ମୋଶାଙ୍କୁ କହିଲେ, ତୁମ୍ଭେ ଯଦ୍ଦ୍ଵାରା ନଦୀକି ଆଘାତ କରିଥିଲ, ସେହି ଯଷ୍ଟି ହସ୍ତରେ ଘେନି କେତେକ ପ୍ରାଚୀନଙ୍କୁ ସଙ୍ଗ କରି ଇସ୍ରାଏଲ-ଲୋକମାନଙ୍କ ଆଗେ ଆଗେ ଯାଅ ।
|
5. And the LORD H3068 said H559 unto H413 Moses H4872 , Go on H5674 before H6440 the people H5971 , and take H3947 with H854 thee of the elders H4480 H2205 of Israel H3478 ; and thy rod H4294 , wherewith H834 thou smotest H5221 H853 the river H2975 , take H3947 in thine hand H3027 , and go H1980 .
|
6. ଦେଖ, ଆମ୍ଭେ ହୋରେବ୍ରେ ସେହି ଶୈଳ ଉପରେ ତୁମ୍ଭ ସମ୍ମୁଖରେ ଠିଆ ହେବା; ତୁମ୍ଭେ ସେହି ଶୈଳକୁ ଆଘାତ କଲେ, ତହିଁରୁ ଜଳ ନିର୍ଗତ ହେବ, ଆଉ ଲୋକମାନେ ତାହା ପାନ କରିବେ; ତେବେ ମୋଶା ଇସ୍ରାଏଲର ପ୍ରାଚୀନବର୍ଗଙ୍କ ଦୃଷ୍ଟିରେ ସେହିରୂପ କଲେ ।
|
6. Behold H2009 , I will stand H5975 before H6440 thee there H8033 upon H5921 the rock H6697 in Horeb H2722 ; and thou shalt smite H5221 the rock H6697 , and there shall come H3318 water H4325 out of H4480 it , that the people H5971 may drink H8354 . And Moses H4872 did H6213 so H3651 in the sight H5869 of the elders H2205 of Israel H3478 .
|
7. ପୁଣି ସେହି ସ୍ଥାନରେ ଇସ୍ରାଏଲ-ସନ୍ତାନଗଣର ବିବାଦ ହେତୁରୁ ଓ ସଦାପ୍ରଭୁ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଅଛନ୍ତି କି ନାହିଁ, ଏହା କହି ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କୁ ପରୀକ୍ଷା କରିବା ହେତୁରୁ ସେ ସେହି ସ୍ଥାନର ନାମ ମଃସା ଓ ମିରୀବା (ପରୀକ୍ଷା ଓ ବିବାଦ) ରଖିଲେ । ଅମାଲେକୀୟମାନଙ୍କ ପରାଜୟ
|
7. And he called H7121 the name H8034 of the place H4725 Massah H4532 , and Meribah H4809 , because of H5921 the chiding H7379 of the children H1121 of Israel H3478 , and because H5921 they tempted H5254 H853 the LORD H3068 , saying H559 , Is H3426 the LORD H3068 among H7130 us, or H518 not H369 ?
|
8. ସେହି ସମୟରେ ଅମାଲେକ ଆସି ରଫୀଦୀମରେ ଇସ୍ରାଏଲ ସହିତ ଯୁଦ୍ଧ କଲେ।
|
8. Then came H935 Amalek H6002 , and fought H3898 with H5973 Israel H3478 in Rephidim H7508 .
|
9. ତହିଁରେ ମୋଶା ଯିହୋଶୂୟଙ୍କୁ କହିଲେ, ତୁମ୍ଭେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଲୋକ ମନୋନୀତ କରି ଅମାଲେକ ସହିତ ଯୁଦ୍ଧ କରିବାକୁ ଯାଅ; କାଲି ମୁଁ ଆପଣା ହସ୍ତରେ ପରମେଶ୍ଵରଙ୍କ ଯଷ୍ଟିଘେନି ପର୍ବତ ଶୃଙ୍ଗରେ ଛିଡ଼ା ହେବି ।
|
9. And Moses H4872 said H559 unto H413 Joshua H3091 , Choose us out H977 men H376 , and go out H3318 , fight H3898 with Amalek H6002 : tomorrow H4279 I H595 will stand H5324 on H5921 the top H7218 of the hill H1389 with the rod H4294 of God H430 in mine hand H3027 .
|
10. ତହୁଁ ମୋଶାଙ୍କ ଆଜ୍ଞାନୁସାରେ ଯିହୋଶୂୟ ଅମାଲେକ ସହିତ ଯୁଦ୍ଧ କଲେ, ପୁଣି ମୋଶା ଓ ହାରୋଣ, ହୂର ପର୍ବତ ଶୃଙ୍ଗରେ ଆରୋହଣ କଲେ ।
|
10. So Joshua H3091 did H6213 as H834 Moses H4872 had said H559 to him , and fought H3898 with Amalek H6002 : and Moses H4872 , Aaron H175 , and Hur H2354 went up H5927 to the top H7218 of the hill H1389 .
|
11. ପୁଣି ମୋଶା ଆପଣା ହସ୍ତ ଊର୍ଦ୍ଧ୍ଵକୁ ଟେକିଥିବା ସମୟରେ ଇସ୍ରାଏଲ ଜୟୀ ହେଲେ ଓ ସେ ଆପଣା ହସ୍ତ ନୁଆଁଇଥିବା ସମୟରେ ଅମାଲେକ ଜୟୀ ହେଲେ ।
|
11. And it came to pass H1961 , when H834 Moses H4872 held up H7311 his hand H3027 , that Israel H3478 prevailed H1396 : and when H834 he let down H5117 his hand H3027 , Amalek H6002 prevailed H1396 .
|
12. ମାତ୍ର ମୋଶାଙ୍କର ହସ୍ତ ଭାରୀ ହେଲା; ଏହେତୁ ସେମାନେ ଖଣ୍ତିଏ ପ୍ରସ୍ତର ଆଣି ତାହା ତଳେ ରଖନ୍ତେ, ମୋଶା ତହିଁ ଉପରେ ବସିଲେ, ପୁଣି ହାରୋଣ ଓ ହୂର ଜଣେ ଏପାଖେ ଆଉ ଜଣେ ସେପାଖେ ତାଙ୍କର ହାତ ଟେକି ଧରିଲେ; ତହିଁରେ ସୂର୍ଯ୍ୟାସ୍ତ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ତାଙ୍କର ହସ୍ତ ସ୍ଥିର ରହିଲା ।
|
12. But Moses H4872 ' hands H3027 were heavy H3515 ; and they took H3947 a stone H68 , and put H7760 it under H8478 him , and he sat H3427 thereon H5921 ; and Aaron H175 and Hur H2354 stayed up H8551 his hands H3027 , the one H259 on the one side H4480 H2088 , and the other H259 on the other side H4480 H2088 ; and his hands H3027 were H1961 steady H530 until H5704 the going down H935 of the sun H8121 .
|
13. ଏଣୁ ଯିହୋଶୂୟ ଅମାଲେକକୁ ଓ ତାହାର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଖଡ଼୍ଗଧାରରେ ପରାସ୍ତ କଲେ ।
|
13. And Joshua H3091 discomfited H2522 H853 Amalek H6002 and his people H5971 with the edge H6310 of the sword H2719 .
|
14. ଅନନ୍ତର ସଦାପ୍ରଭୁ ମୋଶାଙ୍କୁ କହିଲେ, ଏହି କଥା ସ୍ମରଣାର୍ଥେ ପୁସ୍ତକରେ ଲେଖି ରଖ, ପୁଣି ଯିହୋଶୂୟର କର୍ଣ୍ଣଗୋଚରରେ ତାହା ପାଠ କର; ଯଥା, ଆମ୍ଭେ ଆକାଶ ତଳରୁ ଅମାଲେକର ସ୍ମରଣ ଲୋପ କରିବା ।
|
14. And the LORD H3068 said H559 unto H413 Moses H4872 , Write H3789 this H2063 for a memorial H2146 in a book H5612 , and rehearse H7760 it in the ears H241 of Joshua H3091 : for H3588 I will utterly put out H4229 H4229 H853 the remembrance H2143 of Amalek H6002 from under H4480 H8478 heaven H8064 .
|
15. ତହିଁରେ ମୋଶା ଗୋଟିଏ ବେଦି ନିର୍ମାଣ କରି ତହିଁର ନାମ ଯିହୋବା-ନିଃଷି (ସଦାପ୍ରଭୁ ମୋହର ଧ୍ଵଜା) ରଖିଲେ ।
|
15. And Moses H4872 built H1129 an altar H4196 , and called H7121 the name H8034 of it Jehovah H3071 -nissi:
|
16. ପୁଣିସେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଧ୍ଵଜାରେ ହସ୍ତ ଦେଇ କହିଲେ, ପୁରୁଷାନୁକ୍ରମେ ଅମାଲେକ ସହିତ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର ଯୁଦ୍ଧ ହେବ ।
|
16. For he said H559 , Because H3588 the LORD H3050 hath sworn H3027 H5921 H3676 that the LORD H3068 will have war H4421 with Amalek H6002 from generation H4480 H1755 to generation H1755 .
|