Bible Versions
Bible Books

1 Chronicles 1:18 (PAV) Punjabi Old BSI Version

Bible Language Interlinear: 1chronicles 1 : 18

  • ਅਤੇ
    atee
  • ਅਰਪਕਸਦ
    arapakasada
  • ਤੋਂ
    tooim
  • ਸ਼ਾਲਹ
    saalaha
  • ਜੰਮਿਆਂ
    jaymmiaaim
  • ਅਤੇ
    atee
  • ਸ਼ਾਲਹ
    saalaha
  • ਤੋਂ
    tooim
  • ਏਬਰ
    eebara
  • ਜੰਮਿਆਂ
    jaymmiaaim
  • And

  • Arphaxad

    H775
    H775
    אַרְפַּכְשַׁד
    ʼArpakshad / ar-pak-shad`
    Source:probably of foreign origin
    Meaning: Arpakshad, a son of Noah; also the region settled by him
    Usage: Arphaxad.
    POS :n-pr-m
    W-EMS
  • begot

    H3205
    H3205
    יָלַד
    yâlad / yaw-lad`
    Source:a primitive root
    Meaning: to bear young; causatively, to beget; medically, to act as midwife; specifically, to show lineage
    Usage: bear, beget, birth(-day), born, (make to) bring forth (children, young), bring up, calve, child, come, be delivered (of a child), time of delivery, gender, hatch, labour, (do the office of a) midwife, declare pedigrees, be the son of, (woman in, woman that) travail(-eth, -ing woman).
    POS :v
    VQQ3MS
  • Shelah

    H7974
    H7974
    שֶׁלַח
    Shelach / sheh`-lakh
    Source:the same as H7973
    Meaning: Shelach, a postdiluvian patriarch
    Usage: Salah, Shelah. Compare H7975.
    POS :n-pr-m
    EMS
  • ,

  • and

  • Shelah

    H7974
    H7974
    שֶׁלַח
    Shelach / sheh`-lakh
    Source:the same as H7973
    Meaning: Shelach, a postdiluvian patriarch
    Usage: Salah, Shelah. Compare H7975.
    POS :n-pr-m
    W-EMS
  • begot

    H3205
    H3205
    יָלַד
    yâlad / yaw-lad`
    Source:a primitive root
    Meaning: to bear young; causatively, to beget; medically, to act as midwife; specifically, to show lineage
    Usage: bear, beget, birth(-day), born, (make to) bring forth (children, young), bring up, calve, child, come, be delivered (of a child), time of delivery, gender, hatch, labour, (do the office of a) midwife, declare pedigrees, be the son of, (woman in, woman that) travail(-eth, -ing woman).
    POS :v
    VQQ3MS
  • Eber

    H5677
    H5677
    עֵבֵר
    ʻÊbêr / ay`-ber
    Source:the same as H5676
    Meaning: Eber, the name of two patriarchs and four Israelites
    Usage: Eber, Heber.
    POS :n-pr-m
    EMS
  • .

  • וְאַרְפַּכְשַׁד
    w'arpaksad
    H775
    H775
    אַרְפַּכְשַׁד
    ʼArpakshad / ar-pak-shad`
    Source:probably of foreign origin
    Meaning: Arpakshad, a son of Noah; also the region settled by him
    Usage: Arphaxad.
    POS :n-pr-m
    W-EMS
  • יָלַד
    yaalad
    H3205
    H3205
    יָלַד
    yâlad / yaw-lad`
    Source:a primitive root
    Meaning: to bear young; causatively, to beget; medically, to act as midwife; specifically, to show lineage
    Usage: bear, beget, birth(-day), born, (make to) bring forth (children, young), bring up, calve, child, come, be delivered (of a child), time of delivery, gender, hatch, labour, (do the office of a) midwife, declare pedigrees, be the son of, (woman in, woman that) travail(-eth, -ing woman).
    POS :v
    VQQ3MS
  • אֶת
    'eeth
    H853
    H853
    אֵת
    ʼêth / ayth
    Source:apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity
    Meaning: properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)
    Usage: [as such unrepresented in English].
    POS :prt
    PART
  • ־
    ־
    CPUN
  • שָׁלַח
    saalach
    H7974
    H7974
    שֶׁלַח
    Shelach / sheh`-lakh
    Source:the same as H7973
    Meaning: Shelach, a postdiluvian patriarch
    Usage: Salah, Shelah. Compare H7975.
    POS :n-pr-m
    EMS
  • וְשֶׁלַח
    wseelach
    H7974
    H7974
    שֶׁלַח
    Shelach / sheh`-lakh
    Source:the same as H7973
    Meaning: Shelach, a postdiluvian patriarch
    Usage: Salah, Shelah. Compare H7975.
    POS :n-pr-m
    W-EMS
  • יָלַד
    yaalad
    H3205
    H3205
    יָלַד
    yâlad / yaw-lad`
    Source:a primitive root
    Meaning: to bear young; causatively, to beget; medically, to act as midwife; specifically, to show lineage
    Usage: bear, beget, birth(-day), born, (make to) bring forth (children, young), bring up, calve, child, come, be delivered (of a child), time of delivery, gender, hatch, labour, (do the office of a) midwife, declare pedigrees, be the son of, (woman in, woman that) travail(-eth, -ing woman).
    POS :v
    VQQ3MS
  • אֶת
    'eeth
    H853
    H853
    אֵת
    ʼêth / ayth
    Source:apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity
    Meaning: properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)
    Usage: [as such unrepresented in English].
    POS :prt
    PART
  • ־
    ־
    CPUN
  • עֵבֶר
    'ebeer
    H5677
    H5677
    עֵבֵר
    ʻÊbêr / ay`-ber
    Source:the same as H5676
    Meaning: Eber, the name of two patriarchs and four Israelites
    Usage: Eber, Heber.
    POS :n-pr-m
    EMS
  • ׃
    ׃
    EPUN
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×