|
|
1. {সদাপ্রভুর প্রতি ফেরা পরে উন্নতি} PS আমি তোমার সামনে এই যে আশীর্বাদ ও অভিশাপ স্থাপন করলাম, তখন তোমার ঈশ্বর সদাপ্রভু যে সব জাতির মধ্যে তোমাকে তাড়িয়ে দেবেন, সেখানে যদি তুমি মনে চেতনা পাও
|
1. And it shall come to pass H1961 , when H3588 all H3605 these H428 things H1697 are come H935 upon H5921 thee , the blessing H1293 and the curse H7045 , which H834 I have set H5414 before H6440 thee , and thou shalt call H7725 them to H413 mind H3824 among all H3605 the nations H1471 , whither H834 H8033 the LORD H3068 thy God H430 hath driven H5080 thee,
|
2. এবং তুমি ও তোমার সন্তানরা যদি সম্পূর্ণ হৃদয়ের ও সম্পূর্ণ প্রাণের সঙ্গে তোমার ঈশ্বর সদাপ্রভুর কাছে ফিরে এস এবং আজ আমি তোমাকে যে সব আদেশ দিচ্ছি, সেই অনুসারে যদি তাঁর রবে অবধান কর;
|
2. And shalt return H7725 unto H5704 the LORD H3068 thy God H430 , and shalt obey H8085 his voice H6963 according to all H3605 that H834 I H595 command H6680 thee this day H3117 , thou H859 and thy children H1121 , with all H3605 thine heart H3824 , and with all H3605 thy soul H5315 ;
|
3. তবে তোমার ঈশ্বর সদাপ্রভু তোমার বন্দিত্ব ফেরাবেন, তোমার প্রতি দয়া করবেন ও যে সব জাতির মধ্যে তোমার ঈশ্বর সদাপ্রভু তোমাকে ছড়িয়ে দিয়েছিলেন, সেখান থেকে আবার তোমাকে সংগ্রহ করবেন।
|
3. That then the LORD H3068 thy God H430 will turn H7725 H853 thy captivity H7622 , and have compassion H7355 upon thee , and will return H7725 and gather H6908 thee from all H4480 H3605 the nations H5971 , whither H834 H8033 the LORD H3068 thy God H430 hath scattered H6327 thee.
|
4. যদি তোমরা কেউ নির্বাসিত হয়ে আকাশম * আকাশমণ্ডল ণ্ডলের (পৃথিবীর শেষ প্রান্তেও) থাক, তা সত্বেও তোমার ঈশ্বর সদাপ্রভু সেখান থেকে তোমাকে সংগ্রহ করবেন ও সেখান থেকে নিয়ে আসবেন।
|
4. If H518 any of thine be H1961 driven out H5080 unto the outermost H7097 parts of heaven H8064 , from thence H4480 H8033 will the LORD H3068 thy God H430 gather H6908 thee , and from thence H4480 H8033 will he fetch H3947 thee:
|
5. আর তোমার পূর্বপুরুষেরা যে দেশ অধিকার করেছিল, তোমার ঈশ্বর সদাপ্রভু সেই দেশে তোমাকে আনবেন ও তুমি তা অধিকার করবে এবং তিনি তোমার ভালো করবেন ও তোমার পূর্বপুরুষদের (পিতা) থেকেও তোমার বহুগুণ করবেন।
|
5. And the LORD H3068 thy God H430 will bring H935 thee into H413 the land H776 which H834 thy fathers H1 possessed H3423 , and thou shalt possess H3423 it ; and he will do thee good H3190 , and multiply H7235 thee above thy fathers H4480 H1 .
|
6. আর তুমি যেন সমস্ত হৃদয় ও সমস্ত প্রাণের সঙ্গে নিজের ঈশ্বর সদাপ্রভুকে ভালবেসে জীবন লাভ কর, এই জন্য তোমার ঈশ্বর সদাপ্রভু তোমার হৃদয় ও তোমার বংশের হৃদয় ছিন্নত্বক্ করবেন।
|
6. And the LORD H3068 thy God H430 will circumcise H4135 H853 thine heart H3824 , and the heart H3824 of thy seed H2233 , to love H157 H853 the LORD H3068 thy God H430 with all H3605 thine heart H3824 , and with all H3605 thy soul H5315 , that H4616 thou mayest live H2416 .
|
7. আর তোমার ঈশ্বর সদাপ্রভু তোমার শত্রুদের ওপরে ও যারা তোমাকে ঘৃণা করে তাড়না করেছে, তাদের ওপরে এই সমস্ত শাপ দেবেন।
|
7. And the LORD H3068 thy God H430 will put H5414 H853 all H3605 these H428 curses H423 upon H5921 thine enemies H341 , and on H5921 them that hate H8130 thee, which H834 persecuted H7291 thee.
|
8. আর তুমি ফিরে সদাপ্রভুর রবে অনুসরণ করবে এবং আমি আজই তোমাকে তাঁর যে সব আদেশ জানাচ্ছি, তা পালন করবে।
|
8. And thou H859 shalt return H7725 and obey H8085 the voice H6963 of the LORD H3068 , and do H6213 H853 all H3605 his commandments H4687 which H834 I H595 command H6680 thee this day H3117 .
|
9. আর তোমার ঈশ্বর সদাপ্রভু সমৃদ্ধির জন্যেই তোমার হাতের সব কাজে, তোমার শরীরের ফলে, তোমার পশুর ফলে ও তোমার ভূমির ফলে তোমাকে ঐশ্বর্য্যশালী করবেন; যেহেতু সদাপ্রভু তোমার পূর্বপুরুষদের মধ্যেও যেমন আনন্দ করতেন, সমৃদ্ধির জন্যে আবার তোমার মধ্যেও সেরকম আনন্দ করবেন;
|
9. And the LORD H3068 thy God H430 will make thee plenteous H3498 in every H3605 work H4639 of thine hand H3027 , in the fruit H6529 of thy body H990 , and in the fruit H6529 of thy cattle H929 , and in the fruit H6529 of thy land H127 , for good H2896 : for H3588 the LORD H3068 will again H7725 rejoice H7797 over H5921 thee for good H2896 , as H834 he rejoiced H7797 over H5921 thy fathers H1 :
|
10. শুধু যদি তুমি এই নিয়মের বইয়ে লেখা তাঁর আদেশ সব ও তাঁর বিধি সব পালনের জন্যে তোমার ঈশ্বর সদাপ্রভুর রবে মেনে চল, যদি সমস্ত হৃদয় ও সমস্ত প্রাণের সঙ্গে তোমার ঈশ্বর সদাপ্রভুর প্রতি ফের। PS
|
10. If H3588 thou shalt hearken H8085 unto the voice H6963 of the LORD H3068 thy God H430 , to keep H8104 his commandments H4687 and his statutes H2708 which are written H3789 in this H2088 book H5612 of the law H8451 , and if H3588 thou turn H7725 unto H413 the LORD H3068 thy God H430 with all H3605 thine heart H3824 , and with all H3605 thy soul H5315 .
|
11. {জীবন ও মৃত্যুর প্রস্তাব} PS কারণ আমি আজ তোমাকে এই যে আজ্ঞা দিচ্ছি, তা তোমার বোঝার জন্য কঠিন না এবং দূরেও না।
|
11. For H3588 this H2063 commandment H4687 which H834 I H595 command H6680 thee this day H3117 , it H1931 is not H3808 hidden H6381 from H4480 thee, neither H3808 is it H1931 far off H7350 .
|
12. তা স্বর্গে না যে, তুমি বলবে, আমরা যেন তা পালন করি, এই জন্য কে আমাদের জন্যে স্বর্গে গিয়ে তা এনে আমাদেরকে শুনাবে?
|
12. It H1931 is not H3808 in heaven H8064 , that thou shouldest say H559 , Who H4310 shall go up H5927 for us to heaven H8064 , and bring H3947 it unto us , that we may hear H8085 it , and do H6213 it?
|
13. আর তা সমুদ্রের পারেও না যে, তুমি বলবে, আমরা যেন তা পালন করি, এই জন্য কে আমাদের জন্যে সমুদ্র পার হয়ে তা এনে আমাদেরকে শোনাবে?
|
13. Neither H3808 is it H1931 beyond H4480 H5676 the sea H3220 , that thou shouldest say H559 , Who H4310 shall go H5674 over H413 H5676 the sea H3220 for us , and bring H3947 it unto us , that we may hear H8085 it , and do H6213 it?
|
14. কিন্তু সেই কথা তোমার খুব কাছে, তা তোমার মুখে ও তোমার হৃদয়ে, যেন তুমি তা পালন করতে পার।
|
14. But H3588 the word H1697 is very H3966 nigh H7138 unto H413 thee , in thy mouth H6310 , and in thy heart H3824 , that thou mayest do H6213 it.
|
15. দেখ, আমি আজই তোমার সামনে জীবন ও ভালো এবং মৃত্যু ও অমঙ্গল রাখলাম;
|
15. See H7200 , I have set H5414 before H6440 thee this day H3117 H853 life H2416 and good H2896 , and death H4194 and evil H7451 ;
|
16. যদি আমি আজ তোমাকে এই আজ্ঞা দিচ্ছি যে, তোমার ঈশ্বর সদাপ্রভুকে ভালবাসতে, তাঁর পথে চলতে এবং তাঁর আজ্ঞা, তাঁর বিধি ও তাঁর শাসন পালন করতে হবে; তা করলে তুমি বাঁচবে ও বহুগুণ হবে এবং যে দেশ অধিকার করতে যাচ্ছে, সেই দেশে তোমার ঈশ্বর সদাপ্রভু তোমাকে আশীর্বাদ করবেন।
|
16. In that H834 I H595 command H6680 thee this day H3117 to love H157 H853 the LORD H3068 thy God H430 , to walk H1980 in his ways H1870 , and to keep H8104 his commandments H4687 and his statutes H2708 and his judgments H4941 , that thou mayest live H2421 and multiply H7235 : and the LORD H3068 thy God H430 shall bless H1288 thee in the land H776 whither H834 H8033 thou H859 goest H935 to possess H3423 it.
|
17. কিন্তু যদি তোমার হৃদয় অন্য পথে যায় ও তুমি কথা না শুনে প্রতিসারিত হয়ে অন্য দেবতাদের কাছে নত হও ও তাদের সেবা কর;
|
17. But if H518 thine heart H3824 turn away H6437 , so that thou wilt not H3808 hear H8085 , but shalt be drawn away H5080 , and worship H7812 other H312 gods H430 , and serve H5647 them;
|
18. তবে আজ আমি তোমাদেরকে জানাচ্ছি, তোমরা অবশ্যই বিনষ্ট হবে, তোমরা অধিকারের জন্যে যে দেশে প্রবেশ করতে যর্দ্দন পার হয়ে যাচ্ছ, সেই দেশে তোমাদের জীবনকাল দীর্ঘদিন হবে না।
|
18. I denounce H5046 unto you this day H3117 , that H3588 ye shall surely perish H6 H6 , and that ye shall not H3808 prolong H748 your days H3117 upon H5921 the land H127 , whither H834 H8033 thou H859 passest over H5674 H853 Jordan H3383 to go H935 to possess H3423 it.
|
19. আমি আজ তোমাদের বিরুদ্ধে আকাশমণ্ডল ও পৃথিবীকে সাক্ষী করে বলছি যে, আমি তোমার সামনে জীবন ও মৃত্যু, আশীর্বাদ ও শাপ রাখলাম। অতএব জীবন বেছে নাও, যেন তুমি ও তোমার বংশধর বাঁচতে পার;
|
19. I call H5749 H853 heaven H8064 and earth H776 to record this day H3117 against you, that I have set H5414 before H6440 you life H2416 and death H4194 , blessing H1293 and cursing H7045 : therefore choose H977 life H2416 , that H4616 both thou H859 and thy seed H2233 may live H2421 :
|
20. তোমার ঈশ্বর সদাপ্রভুকে ভালবাস, তাঁর রবে মেনে চল ও তাতে আসক্ত হও; কারণ তিনিই তোমার জীবন ও তোমার দীর্ঘআয়ুর মতো; তা হলে সদাপ্রভু তোমার পূর্বপুরুষদেরকে, অব্রাহাম, ইস্হাক ও যাকোবকে, যে দেশ দিতে শপথ করেছিলেন, সেই দেশে তুমি বাস করতে পারবে। PE
|
20. That thou mayest love H157 H853 the LORD H3068 thy God H430 , and that thou mayest obey H8085 his voice H6963 , and that thou mayest cleave H1692 unto him: for H3588 he H1931 is thy life H2416 , and the length H753 of thy days H3117 : that thou mayest dwell H3427 in H5921 the land H127 which H834 the LORD H3068 swore H7650 unto thy fathers H1 , to Abraham H85 , to Isaac H3327 , and to Jacob H3290 , to give H5414 them.
|