|
|
1. সমস্ত পৃথিবী ঈশ্বরের উদ্দেশ্যে আনন্দ চিত্কার কর।
|
1. To the chief Musician H5329 , A Song H7892 or Psalm H4210 . Make a joyful noise H7321 unto God H430 , all H3605 ye lands H776 :
|
2. তাঁর নামের গৌরব প্রকাশ কর, তাঁর প্রশংসা মহিমান্বিত কর।
|
2. Sing forth H2167 the honor H3519 of his name H8034 : make H7760 his praise H8416 glorious H3519 .
|
3. ঈশ্বরকে বল, তোমার কাজ কীভাবে ভয়ঙ্কর হয়! তোমার পরাক্রমের মহত্ত্বে তোমার শত্রুরা তোমার কর্তৃত্ব স্বীকার করে।
|
3. Say H559 unto God H430 , How H4100 terrible H3372 art thou in thy works H4639 ! through the greatness H7230 of thy power H5797 shall thine enemies H341 submit H3584 themselves unto thee.
|
4. সমস্ত পৃথিবী তোমার আরাধনা করবে এবং তোমার উদ্দেশ্যে সঙ্গীত করবে; তারা তোমার নামে মহিমা করবে। সেলা
|
4. All H3605 the earth H776 shall worship H7812 thee , and shall sing H2167 unto thee ; they shall sing H2167 to thy name H8034 . Selah H5542 .
|
5. চল, ঈশ্বরের কাজ দেখ; মানবসন্তানদের কাজের বিষয়ে তিনি ভয়ঙ্কর।
|
5. Come H1980 and see H7200 the works H4659 of God H430 : he is terrible H3372 in his doing H5949 toward H5921 the children H1121 of men H120 .
|
6. তিনি সমুদ্রকে শুকনো ভূমিতে পরিণত করলেন; তারা পায়ে হেঁটে নদীর মধ্যে দিয়ে গিয়েছিল; তাতে সেই স্থানে আমরা আনন্দ করলাম।
|
6. He turned H2015 the sea H3220 into dry H3004 land : they went H5674 through the flood H5104 on foot H7272 : there H8033 did we rejoice H8055 in him.
|
7. তিনি নিয়মের দ্বারা চিরকাল কর্তৃত্ব করেন; তাঁর চোখ জাতিদের নিরীক্ষণ করে; বিদ্রোহীরা নিজেকে উচ্চ প্রশংসা না করুক। সেলা
|
7. He ruleth H4910 by his power H1369 forever H5769 ; his eyes H5869 behold H6822 the nations H1471 : let not H408 the rebellious H5637 exalt H7311 themselves. Selah H5542 .
|
8. অহ, জাতিরা, আমাদের ঈশ্বরের প্রশংসা কর এবং তাঁর প্রশংসাধ্বনি শোনা উচিত।
|
8. O bless H1288 our God H430 , ye people H5971 , and make the voice H6963 of his praise H8416 to be heard H8085 :
|
9. তিনিই আমাদের জীবনের মধ্যে আমার প্রাণ রক্ষা করেন এবং আমাদের পা টলতে দেন না।
|
9. Which holdeth H7760 our soul H5315 in life H2416 , and suffereth H5414 not H3808 our feet H7272 to be moved H4132 .
|
10. কারণ তুমি, ঈশ্বর, তুমি আমাদের পরীক্ষা করেছ; রৌপ্য যেমন পরীক্ষা করা হয় তেমনি আমাদেরকে পরীক্ষা করেছ।
|
10. For H3588 thou , O God H430 , hast proved H974 us : thou hast tried H6884 us , as silver H3701 is tried H6884 .
|
11. তুমি আমাদেরকে একটি জালের মধ্যে এনেছ; আমাদের কোমরের উপরে বোঝা রেখেছ।
|
11. Thou broughtest H935 us into the net H4686 ; thou laidst H7760 affliction H4157 upon our loins H4975 .
|
12. তুমি আমাদের মাথার উপরে তুলেছ; আমরা আগুন ও জলের মধ্যে দিয়ে গিয়েছিলাম, কিন্তু তুমি আমাদেরকে সমৃদ্ধি স্থানে নিয়ে আস।
|
12. Thou hast caused men H582 to ride H7392 over our heads H7218 ; we went H935 through fire H784 and through water H4325 : but thou broughtest us out H3318 into a wealthy H7310 place .
|
13. আমি হোমবলি নিয়ে তোমার গৃহে প্রবেশ করব, তোমার উদ্দেশ্যে আমার প্রতিজ্ঞা সব পূর্ণ করব।
|
13. I will go H935 into thy house H1004 with burnt offerings H5930 : I will pay H7999 thee my vows H5088 ,
|
14. যা আমার ঠোঁট প্রতিশ্রুতি করে এবং যা বিপদের দিনের আমার মুখ বলেছে।
|
14. Which H834 my lips H8193 have uttered H6475 , and my mouth H6310 hath spoken H1696 , when I was in trouble H6862 .
|
15. আমি তোমার উদ্দেশ্যে মেষশাবকের সঙ্গে আমি একটি হোমবলি উৎসর্গ করব; আমি ষাঁড় এবং ছাগলগুলো প্রদান করব। সেলা
|
15. I will offer H5927 unto thee burnt sacrifices H5930 of fatlings H4220 , with H5973 the incense H7004 of rams H352 ; I will offer H6213 bullocks H1241 with H5973 goats H6260 . Selah H5542 .
|
16. আসো এবং শোন, তোমরা যারা ঈশ্বরকে ভয় কর এবং আমার প্রাণের জন্য তিনি যা করেছেন, তার ঘোষণা করি।
|
16. Come H1980 and hear H8085 , all H3605 ye that fear H3373 God H430 , and I will declare H5608 what H834 he hath done H6213 for my soul H5315 .
|
17. আমি নিজের মুখে তাঁকে ডাকলাম এবং তাঁর প্রশংসা আমার জিভে ছিল।
|
17. I cried H7121 unto H413 him with my mouth H6310 , and he was extolled H7318 with H8478 my tongue H3956 .
|
18. যদি আমি আমার হৃদয়ের দ্বারা পাপের দিকে তাকাতাম, তবে প্রভু শুনতেন না।
|
18. If H518 I regard H7200 iniquity H205 in my heart H3820 , the Lord H136 will not H3808 hear H8085 me :
|
19. কিন্তু সত্যি ঈশ্বর শুনেছেন; তিনি আমার প্রার্থনার রবে মনোযোগ করেছেন।
|
19. But verily H403 God H430 hath heard H8085 me ; he hath attended H7181 to the voice H6963 of my prayer H8605 .
|
20. ধন্য ঈশ্বর যিনি আমার প্রার্থনা প্রত্যাখ্যান করে নি বা আমার থেকে নিজের নিয়মের বিশ্বস্ততাকে দূরে করেননি। PE
|
20. Blessed H1288 be God H430 , which H834 hath not H3808 turned away H5493 my prayer H8605 , nor his mercy H2617 from H4480 H854 me.
|