|
|
1. എന്നാൽ ഗിലെയാദിലെ തിശ്ബിയിൽനിന്നുള്ള തിശ്ബ്യനായ ഏലീയാവു അഹാബിനോടു: ഞാൻ സേവിച്ചുനില്ക്കുന്ന യിസ്രായേലിന്റെ ദൈവമായ യഹോവയാണ, ഞാൻ പറഞ്ഞല്ലാതെ ഈയാണ്ടുകളിൽ മഞ്ഞും മഴയും ഉണ്ടാകയില്ല എന്നു പറഞ്ഞു.
|
1. And Elijah H452 the Tishbite H8664 , who was of the inhabitants H4480 H8453 of Gilead H1568 , said H559 unto H413 Ahab H256 , As the LORD H3068 God H430 of Israel H3478 liveth H2416 , before H6440 whom H834 I stand H5975 , there shall not H518 be H1961 dew H2919 nor rain H4306 these H428 years H8141 , but H3588 H518 according H6310 to my word H1697 .
|
2. പിന്നെ അവന്നു യഹോവയുടെ അരുളപ്പാടു ഉണ്ടായതെന്തെന്നാൽ:
|
2. And the word H1697 of the LORD H3068 came H1961 unto H413 him, saying H559 ,
|
3. നീ ഇവിടെനിന്നു പുറപ്പെട്ടു കിഴക്കോട്ടു ചെന്നു യോർദ്ദാന്നു കിഴക്കുള്ള കെരീത്ത് തോട്ടിന്നരികെ ഒളിച്ചിരിക്ക.
|
3. Get H1980 thee hence H4480 H2088 , and turn H6437 thee eastward H6924 , and hide thyself H5641 by the brook H5158 Cherith H3747 , that H834 is before H5921 H6440 Jordan H3383 .
|
4. തോട്ടിൽനിന്നു നീ കുടിച്ചുകൊള്ളേണം; അവിടെ നിനക്കു ഭക്ഷണം തരേണ്ടതിന്നു ഞാൻ കാക്കയോടു കല്പിച്ചിരിക്കുന്നു.
|
4. And it shall be H1961 , that thou shalt drink H8354 of the brook H4480 H5158 ; and I have commanded H6680 the ravens H6158 to feed H3557 thee there H8033 .
|
5. അങ്ങനെ അവൻ പോയി യഹോവയുടെ കല്പനപ്രകാരം ചെയ്തു; അവൻ ചെന്നു യോർദ്ദാന്നു കിഴക്കുള്ള കെരീത്ത് തോട്ടിന്നരികെ പാർത്തു.
|
5. So he went H1980 and did H6213 according unto the word H1697 of the LORD H3068 : for he went H1980 and dwelt H3427 by the brook H5158 Cherith H3747 , that H834 is before H5921 H6440 Jordan H3383 .
|
6. കാക്ക അവന്നു രാവിലെ അപ്പവും ഇറച്ചിയും വൈകുന്നേരത്തു അപ്പവും ഇറച്ചിയും കൊണ്ടുവന്നു കൊടുക്കും; തോട്ടിൽനിന്നു അവൻ കുടിക്കും.
|
6. And the ravens H6158 brought H935 him bread H3899 and flesh H1320 in the morning H1242 , and bread H3899 and flesh H1320 in the evening H6153 ; and he drank H8354 of H4480 the brook H5158 .
|
7. എന്നാൽ ദേശത്തു മഴ പെയ്യായ്കയാൽ കുറെ ദിവസം കഴിഞ്ഞശേഷം തോടു വറ്റിപ്പോയി.
|
7. And it came to pass H1961 after H4480 H7093 a while H3117 , that the brook H5158 dried up H3001 , because H3588 there had been H1961 no H3808 rain H1653 in the land H776 .
|
8. അപ്പോൾ അവന്നു യഹോവയുടെ അരുളപ്പാടുണ്ടായതെന്തെന്നാൽ:
|
8. And the word H1697 of the LORD H3068 came H1961 unto H413 him, saying H559 ,
|
9. നീ എഴുന്നേറ്റു സീദോനോടു ചേർന്ന സാരെഫാത്തിലേക്കു ചെന്നു അവിടെ പാർക്ക; നിന്നെ പുലർത്തേണ്ടതിന്നു അവിടെ ഉള്ള ഒരു വിധവയോടു ഞാൻ കല്പിച്ചിരിക്കുന്നു.
|
9. Arise H6965 , get H1980 thee to Zarephath H6886 , which H834 belongeth to Zidon H6721 , and dwell H3427 there H8033 : behold H2009 , I have commanded H6680 a widow H490 woman H802 there H8033 to sustain H3557 thee.
|
10. അങ്ങനെ അവൻ എഴുന്നേറ്റു സാരെഫാത്തിന്നു പോയി. അവൻ പട്ടണവാതിൽക്കൽ എത്തിയപ്പോൾ അവിടെ ഒരു വിധവ വിറകു പെറുക്കിക്കൊണ്ടിരുന്നു. അവൻ അവളെ വിളിച്ചു: എനിക്കു കുടിപ്പാൻ ഒരു പാത്രത്തിൽ കുറെ വെള്ളം കൊണ്ടുവരേണമേ എന്നു പറഞ്ഞു.
|
10. So he arose H6965 and went H1980 to Zarephath H6886 . And when he came H935 to H413 the gate H6607 of the city H5892 , behold H2009 , the widow H490 woman H802 was there H8033 gathering H7197 of sticks H6086 : and he called H7121 to H413 her , and said H559 , Fetch H3947 me , I pray thee H4994 , a little H4592 water H4325 in a vessel H3627 , that I may drink H8354 .
|
11. അവൾ കൊണ്ടുവരുവാൻ പോകുമ്പോൾ ഒരു കഷണം അപ്പവും കൂടെ നിന്റെ കയ്യിൽ കൊണ്ടുപോരേണമേ എന്നു അവൻ അവളോടു വിളിച്ചുപറഞ്ഞു.
|
11. And as she was going H1980 to fetch H3947 it , he called H7121 to H413 her , and said H559 , Bring H3947 me , I pray thee H4994 , a morsel H6595 of bread H3899 in thine hand H3027 .
|
12. അതിന്നു അവൾ: നിന്റെ ദൈവമായ യഹോവയാണ, കലത്തിൽ ഒരു പിടി മാവും തുരുത്തിയിൽ അല്പം എണ്ണയും മാത്രമല്ലാതെ എനിക്കു ഒരു അപ്പവും ഇല്ല. ഞാൻ ഇതാ, രണ്ടു വിറകു പെറുക്കുന്നു; ഇതു കൊണ്ടുചെന്നു എനിക്കും മകന്നും വേണ്ടി ഒരുക്കി അതു ഞങ്ങൾ തിന്നിട്ടു മരിപ്പാനിരിക്കയാകുന്നു എന്നു പറഞ്ഞു.
|
12. And she said H559 , As the LORD H3068 thy God H430 liveth H2416 , I have H3426 not H518 a cake H4580 , but H3588 H518 a handful H4393 H3709 of meal H7058 in a barrel H3537 , and a little H4592 oil H8081 in a cruse H6835 : and, behold H2009 , I am gathering H7197 two H8147 sticks H6086 , that I may go in H935 and dress H6213 it for me and my son H1121 , that we may eat H398 it , and die H4191 .
|
13. ഏലീയാവു അവളോടു: ഭയപ്പെടേണ്ടാ; ചെന്നു നീ പറഞ്ഞതുപോലെ ചെയ്ക; എന്നാൽ ആദ്യം എനിക്കു ചെറിയോരു അട ഉണ്ടാക്കി കൊണ്ടുവരിക; പിന്നെ നിനക്കും നിന്റെ മകന്നും വേണ്ടി ഉണ്ടാക്കിക്കൊൾക.
|
13. And Elijah H452 said H559 unto H413 her, Fear H3372 not H408 ; go H935 and do H6213 as thou hast said H1697 : but H389 make H6213 me thereof H4480 H8033 a little H6996 cake H5692 first H7223 , and bring H3318 it unto me , and after H314 make H6213 for thee and for thy son H1121 .
|
14. യഹോവ ഭൂമിയിൽ മഴ പെയ്യിക്കുന്ന നാൾവരെ കലത്തിലെ മാവു തീർന്നുപോകയില്ല; ഭരണിയിലെ എണ്ണ കുറഞ്ഞുപോകയും ഇല്ല എന്നു യിസ്രായേലിന്റെ ദൈവമായ യഹോവ അരുളിച്ചെയ്യുന്നു എന്നു പറഞ്ഞു.
|
14. For H3588 thus H3541 saith H559 the LORD H3068 God H430 of Israel H3478 , The barrel H3537 of meal H7058 shall not H3808 waste H3615 , neither H3808 shall the cruse H6835 of oil H8081 fail H2637 , until H5704 the day H3117 that the LORD H3068 sendeth H5414 rain H1653 upon H5921 H6440 the earth H127 .
|
15. അവൾ ചെന്നു ഏലീയാവു പറഞ്ഞതുപോലെ ചെയ്തു; അങ്ങനെ അവളും അവനും അവളുടെ വീട്ടുകാരും ഏറിയനാൾ അഹോവൃത്തികഴിച്ചു.
|
15. And she went H1980 and did H6213 according to the saying H1697 of Elijah H452 : and she H1931 , and he H1931 , and her house H1004 , did eat H398 many days H3117 .
|
16. യഹോവ ഏലീയാവുമുഖാന്തരം അരുളിച്ചെയ്ത വചന പ്രകാരം കലത്തിലെ മാവു തീർന്നുപോയില്ല, ഭരണിയിലെ എണ്ണ കുറഞ്ഞുപോയതുമില്ല.
|
16. And the barrel H3537 of meal H7058 wasted H3615 not H3808 , neither H3808 did the cruse H6835 of oil H8081 fail H2637 , according to the word H1697 of the LORD H3068 , which H834 he spoke H1696 by H3027 Elijah H452 .
|
17. അനന്തരം വീട്ടുടമക്കാരത്തിയായ സ്ത്രീയുടെ മകൻ ദീനം പിടിച്ചു കിടപ്പിലായി; ദീനം കടുത്തിട്ടു അവനിൽ ശ്വാസം ഇല്ലാതെയായി.
|
17. And it came to pass H1961 after H310 these H428 things H1697 , that the son H1121 of the woman H802 , the mistress H1172 of the house H1004 , fell sick H2470 ; and his sickness H2483 was H1961 so H3966 sore H2389 , that H5704 H834 there was no H3808 breath H5397 left H3498 in him.
|
18. അപ്പോൾ അവൾ ഏലീയാവോടു: അയ്യോ ദൈവപുരുഷനേ, എനിക്കും നിനക്കും തമ്മിൽ എന്തു? എന്റെ പാപം ഓർപ്പിക്കേണ്ടതിന്നും എന്റെ മകനെ കൊല്ലേണ്ടതിന്നും ആകുന്നുവോ നീ എന്റെ അടുക്കൽ വന്നതു എന്നു പറഞ്ഞു.
|
18. And she said H559 unto H413 Elijah H452 , What H4100 have I to do with thee , O thou man H376 of God H430 ? art thou come H935 unto H413 me to call H853 my sin H5771 to remembrance H2142 , and to slay H4191 H853 my son H1121 ?
|
19. അവൻ അവളോടു: നിന്റെ മകനെ ഇങ്ങു തരിക എന്നു പറഞ്ഞു. അവനെ അവളുടെ മടിയിൽനിന്നെടുത്തു താൻ പാർത്തിരുന്ന മാളികമുറിയിൽ കൊണ്ടുചെന്നു തന്റെ കട്ടിലിന്മേൽ കിടത്തി.
|
19. And he said H559 unto H413 her, Give H5414 me H853 thy son H1121 . And he took H3947 him out of her bosom H4480 H2436 , and carried him up H5927 into H413 a loft H5944 , where H834 H8033 he H1931 abode H3427 , and laid H7901 him upon H5921 his own bed H4296 .
|
20. അവൻ യഹോവയോടു: എന്റെ ദൈവമായ യഹോവേ, ഞാൻ വന്നു പാർക്കുന്ന ഇവിടത്തെ വിധവയുടെ മകനെ കൊല്ലുവാൻ തക്കവണ്ണം നീ അവൾക്കു അനർത്ഥം വരുത്തിയോ എന്നു പ്രാർത്ഥിച്ചുപറഞ്ഞു.
|
20. And he cried H7121 unto H413 the LORD H3068 , and said H559 , O LORD H3068 my God H430 , hast thou also H1571 brought evil H7489 upon H5921 the widow H490 with H5973 whom H834 I H589 sojourn H1481 , by slaying H4191 H853 her son H1121 ?
|
21. പിന്നെ അവൻ കുട്ടിയുടെ മേൽ മൂന്നുപ്രാവശ്യം കവിണ്ണുകിടന്നു: എന്റെ ദൈവമായ യഹോവേ, ഈ കുട്ടിയുടെ പ്രാണൻ അവനിൽ മടങ്ങിവരുമാറാകട്ടെ എന്നു യഹോവയോടു പ്രാർത്ഥിച്ചു.
|
21. And he stretched himself H4058 upon H5921 the child H3206 three H7969 times H6471 , and cried H7121 unto H413 the LORD H3068 , and said H559 , O LORD H3068 my God H430 , I pray thee H4994 , let this H2088 child H3206 's soul H5315 come into him again H7725 H5921 H7130 .
|
22. യഹോവ ഏലീയാവിന്റെ പ്രാർത്ഥന കേട്ടു; കുട്ടിയുടെ പ്രാണൻ അവനിൽ മടങ്ങിവന്നു അവൻ ജീവിച്ചു.
|
22. And the LORD H3068 heard H8085 the voice H6963 of Elijah H452 ; and the soul H5315 of the child H3206 came into him again H7725 H5921 H7130 , and he revived H2421 .
|
23. ഏലീയാവു കുട്ടിയെ എടുത്തു മാളികയിൽനിന്നു താഴെ വീട്ടിലേക്കു കൊണ്ടുചെന്നു അവന്റെ അമ്മെക്കു കൊടുത്തു: ഇതാ, നിന്റെ മകൻ ജീവിച്ചിരിക്കുന്നു എന്നു ഏലിയാവു പറഞ്ഞു.
|
23. And Elijah H452 took H3947 H853 the child H3206 , and brought him down H3381 out of H4480 the chamber H5944 into the house H1004 , and delivered H5414 him unto his mother H517 : and Elijah H452 said H559 , See H7200 , thy son H1121 liveth H2416 .
|
24. സ്ത്രീ ഏലീയാവോടു: നീ ദൈവപുരുഷൻ എന്നും നിന്റെ നാവിന്മേലുള്ള യഹോവയുടെ വചനം സത്യമെന്നും ഞാൻ ഇതിനാൽ അറിയുന്നു എന്നു പറഞ്ഞു.
|
24. And the woman H802 said H559 to H413 Elijah H452 , Now H6258 by this H2088 I know H3045 that H3588 thou H859 art a man H376 of God H430 , and that the word H1697 of the LORD H3068 in thy mouth H6310 is truth H571 .
|