|
|
1. ମୁଁ ଆପଣା ପ୍ରିୟତମଙ୍କ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ, ତାହାଙ୍କ ଦ୍ରାକ୍ଷାକ୍ଷେତ୍ର ବିଷୟରେ ମୋʼ ପ୍ରିୟତମଙ୍କର ଗୋଟିଏ ଗୀତ ଗାନ କରେ । ଅତି ଉର୍ବରା ଏକ ପର୍ବତରେ ମୋʼ ପ୍ରିୟତମଙ୍କର ଗୋଟିଏ ଦ୍ରାକ୍ଷାକ୍ଷେତ୍ର ଥିଲା;
|
1. Now H4994 will I sing H7891 to my well H3039 -beloved a song H7892 of my beloved H1730 touching his vineyard H3754 . My well H3039 -beloved hath H1961 a vineyard H3754 in a very fruitful hill H1121 H8081 H7161 :
|
2. ପୁଣି, ସେ ତାହା ଖୋଳି ପ୍ରସ୍ତରସବୁ ବାହାର କଲେ ଓ ଅତ୍ୟୁତ୍ତମ ଦ୍ରାକ୍ଷାଲତା ତହିଁରେ ରୋପଣ କଲେ ଓ ତହିଁର ମଧ୍ୟସ୍ଥାନରେ ଗୋଟିଏ ଉଚ୍ଚ ଗୃହ ନିର୍ମାଣ କରି ଦ୍ରାକ୍ଷାକୁଣ୍ତ ମଧ୍ୟ ଖୋଳିଲେ, ଆଉ ଦ୍ରାକ୍ଷାଫଳ ଫଳିବ ବୋଲି ଅପେକ୍ଷାରେ ରହିଲେ, ମାତ୍ର ତହିଁରେ ବନ୍ୟ ଦ୍ରାକ୍ଷାଫଳ ଫଳିଲା ।
|
2. And he fenced H5823 it , and gathered out the stones H5619 thereof , and planted H5193 it with the choicest vine H8321 , and built H1129 a tower H4026 in the midst H8432 of it , and also H1571 made H2672 a winepress H3342 therein : and he looked H6960 that it should bring forth H6213 grapes H6025 , and it brought forth H6213 wild grapes H891 .
|
3. ଏଣୁ ଏବେ ହେ ଯିରୂଶାଲମ ନିବାସୀମାନେ ଓ ଯିହୁଦାର ଲୋକମାନେ, ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ବିନୟ କରେ, ତୁମ୍ଭେମାନେ ମୋହର ଓ ମୋʼ ଦ୍ରାକ୍ଷାକ୍ଷେତ୍ରର ମଧ୍ୟରେ ବିଚାର କର ।
|
3. And now H6258 , O inhabitants H3427 of Jerusalem H3389 , and men H376 of Judah H3063 , judge H8199 , I pray you H4994 , between H996 me and my vineyard H3754 .
|
4. ମୁଁ ଆପଣା ଦ୍ରାକ୍ଷାକ୍ଷେତ୍ରରେ ଯାହା କରି ନାହିଁ, ଏପରି କେଉଁ ଅଧିକ କର୍ମ ତହିଁ ପ୍ରତି କରାଯାଇ ପାରନ୍ତା? ଏନିମନ୍ତେ ମୁଁ ଦ୍ରାକ୍ଷାଫଳ ଫଳିବ ବୋଲି ଅପେକ୍ଷା କଲେ, ତହିଁରେ ବନ୍ୟ ଦ୍ରାକ୍ଷାଫଳ ଫଳିଲା କାହିଁକି?
|
4. What H4100 could have been done H6213 more H5750 to my vineyard H3754 , that I have not H3808 done H6213 in it? wherefore H4069 , when I looked H6960 that it should bring forth H6213 grapes H6025 , brought it forth H6213 wild grapes H891 ?
|
5. ଏଣୁ ଏବେ ଶୁଣ; ମୁଁ ଆପଣା ଦ୍ରାକ୍ଷାକ୍ଷେତ୍ର ପ୍ରତି ଯାହା କରିବି, ତାହା ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଜଣାଇବି; ମୁଁ ତହିଁର ବାଡ଼ କାଢ଼ି ପକାଇବି, ତହିଁରେ ତାହା ଗ୍ରାସ କରାଯିବ; ମୁଁ ତହିଁର ବେଢ଼ା ଭାଙ୍ଗି ପକାଇବି, ତହିଁରେ ତାହା ଦଳିତ ହେବ;
|
5. And now H6258 go to ; I will tell H3045 H4994 you H853 what H834 I H589 will do H6213 to my vineyard H3754 : I will take away H5493 the hedge H4881 thereof , and it shall be H1961 eaten up H1197 ; and break down H6555 the wall H1447 thereof , and it shall be H1961 trodden down H4823 :
|
6. ପୁଣି, ମୁଁ ତାହା ଉଜାଡ଼ କରିବି; ତାହାର ଡାଳ କଟା ହେବ ନାହିଁ କି ଭୂମି କୋଡ଼ା ହେବ ନାହିଁ; ମାତ୍ର ତାହା କାନକୋଳି ଓ କଣ୍ଟକ ବୃକ୍ଷମୟ ହେବ; ମଧ୍ୟ ତହିଁ ଉପରେ ଜଳ ବର୍ଷଣ ନ କରିବା ପାଇଁ ମୁଁ ମେଘମାଳକୁ ଆଜ୍ଞା କରିବି ।
|
6. And I will lay H7896 it waste H1326 : it shall not H3808 be pruned H2167 , nor H3808 digged H5737 ; but there shall come up H5927 briers H8068 and thorns H7898 : I will also command H6680 H5921 the clouds H5645 that they rain no rain H4480 H4305 H4306 upon H5921 it.
|
7. ଯେହେତୁ ଇସ୍ରାଏଲ ବଂଶ ସୈନ୍ୟାଧିପତି ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର ଦ୍ରାକ୍ଷାକ୍ଷେତ୍ର ଓ ଯିହୁଦାର ଲୋକେ ତାହାଙ୍କର ମନୋରମ ଚାରା; ସେ ନ୍ୟାୟ ଅପେକ୍ଷା କଲେ, ମାତ୍ର ଦେଖ, ଉପଦ୍ରବ; ଧାର୍ମିକତା ଅପେକ୍ଷା କଲେ, ମାତ୍ର ଦେଖ, କ୍ରନ୍ଦନ ।
|
7. For H3588 the vineyard H3754 of the LORD H3068 of hosts H6635 is the house H1004 of Israel H3478 , and the men H376 of Judah H3063 his pleasant H8191 plant H5194 : and he looked H6960 for judgment H4941 , but behold H2009 oppression H4939 ; for righteousness H6666 , but behold H2009 a cry H6818 .
|
8. ଦେଶରେ ଯେପରି ଆଉ ସ୍ଥାନ ନ ଥିବ ଓ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଯେପରି ତହିଁ ମଧ୍ୟରେ ଏକାକୀ ବାସ କରିବ, ଏଥିପାଇଁ ଗୃହକୁ ଗୃହ, କ୍ଷେତ୍ରକୁ କ୍ଷେତ୍ର ଲଗାଉଅଛ ଯେ ତୁମ୍ଭେମାନେ, ତୁମ୍ଭେମାନେ ସନ୍ତାପର ପାତ୍ର!
|
8. Woe H1945 unto them that join H5060 house H1004 to house H1004 , that lay H7126 field H7704 to field H7704 , till H5704 there be no H657 place H4725 , that they may be placed H3427 alone H905 in the midst H7130 of the earth H776 !
|
9. ସୈନ୍ୟାଧିପତି ସଦାପ୍ରଭୁ ମୋʼ କର୍ଣ୍ଣରେ କହନ୍ତି, ନିଶ୍ଚୟ ଅନେକ ଗୃହ ଧ୍ଵଂସସ୍ଥାନ, ମଧ୍ୟ ବୃହତ ଓ ସୁନ୍ଦର ଗୃହମାନ ନିବାସବିହୀନ ହେବ ।
|
9. In mine ears H241 said the LORD H3068 of hosts H6635 , Of a truth H518 H3808 many H7227 houses H1004 shall be H1961 desolate H8047 , even great H1419 and fair H2896 , without H4480 H369 inhabitant H3427 .
|
10. କାରଣ ଦଶ ମାଣ ଦ୍ରାକ୍ଷାକ୍ଷେତ୍ରରେ ଏକ ମହଣ ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ ଉତ୍ପନ୍ନ ହେବ ଓ ଦଶ ମହଣ ବୀଜରୁ କେବଳ ଏକ ମହଣ ଶସ୍ୟ ଉତ୍ପନ୍ନ ହେବ ।
|
10. Yea H3588 , ten H6235 acres H6776 of vineyard H3754 shall yield H6213 one H259 bath H1324 , and the seed H2233 of a homer H2563 shall yield H6213 an ephah H374 .
|
11. ଯେଉଁମାନେ ସୁରାପାନ କରିବାକୁ ଅତି ପ୍ରଭାତରେ ଉଠନ୍ତି; ଦ୍ରାକ୍ଷାରସରେ ଉତ୍ତପ୍ତ ହେବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ରାତ୍ରିରେ ବିଳମ୍ଵ କରନ୍ତି, ସେମାନେ ସନ୍ତାପର ପାତ୍ର!
|
11. Woe H1945 unto them that rise up early H7925 in the morning H1242 , that they may follow H7291 strong drink H7941 ; that continue H309 until night H5399 , till wine H3196 inflame H1814 them!
|
12. ସେମାନଙ୍କ ଭୋଜିରେ ବୀଣା ଓ ନେବଲ, ତବଲା ଓ ବଂଶୀ ଓ ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ ଥାଏନ୍ତ ମାତ୍ର ସେମାନେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର କାର୍ଯ୍ୟ ନିରୀକ୍ଷଣ କରନ୍ତି ନାହିଁ କିଅବା ତାହାଙ୍କର ହସ୍ତର କର୍ମ ସେମାନେ ବିବେଚନା କରି ନାହାନ୍ତି।
|
12. And the harp H3658 , and the viol H5035 , the tabret H8596 , and pipe H2485 , and wine H3196 , are H1961 in their feasts H4960 : but they regard H5027 not H3808 the work H6467 of the LORD H3068 , neither H3808 consider H7200 the operation H4639 of his hands H3027 .
|
13. ଏହି ହେତୁ ମୋହର ଲୋକମାନେ ଜ୍ଞାନ ଅଭାବରୁ ବନ୍ଦୀ ହୋଇ ଯାଇଅଛନ୍ତି; ପୁଣି, ସେମାନଙ୍କର ସମ୍ଭ୍ରାନ୍ତ ଲୋକମାନେ କ୍ଷୁଧାର୍ତ୍ତ ଓ ସେମାନଙ୍କର ଲୋକାରଣ୍ୟ ତୃଷାରେ ଶୁଷ୍କ ହେଉଅଛନ୍ତି ।
|
13. Therefore H3651 my people H5971 are gone into captivity H1540 , because they have no H4480 H1097 knowledge H1847 : and their honorable H3519 men H4962 are famished H7458 , and their multitude H1995 dried up H6704 with thirst H6772 .
|
14. ଏହିହେତୁ ପାତାଳ ଆପଣା ଉଦର ବିସ୍ତାର ଓ ଆପଣା ମୁଖ ଅପରିମିତ ରୂପେ ମେଲାଇଅଛି; ପୁଣି, ସେମାନଙ୍କର ଗୌରବ ଓ ସେମାନଙ୍କର ଲୋକାରଣ୍ୟ ଓ ସେମାନଙ୍କର କଳହ ଓ ସେମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଉଲ୍ଲାସକାରୀ ଲୋକ ତହିଁ ମଧ୍ୟକୁ ଓହ୍ଲାଇଯାʼନ୍ତି ।
|
14. Therefore H3651 hell H7585 hath enlarged H7337 herself H5315 , and opened H6473 her mouth H6310 without H1097 measure H2706 : and their glory H1926 , and their multitude H1995 , and their pomp H7588 , and he that rejoiceth H5938 , shall descend H3381 into it.
|
15. ପୁଣି, ସାମାନ୍ୟ ଲୋକ ଅଧୋମୁଖ ଓ ମହାନ ଲୋକ ନତ ହୁଏ, ପୁଣି ଅହଙ୍କାରୀମାନଙ୍କର ଦୃଷ୍ଟି ନତ ହୁଏ;
|
15. And the mean man H120 shall be brought down H7817 , and the mighty man H376 shall be humbled H8213 , and the eyes H5869 of the lofty H1364 shall be humbled H8213 :
|
16. ମାତ୍ର ସୈନ୍ୟାଧିପତି ସଦାପ୍ରଭୁ ବିଚାରରେ ଉନ୍ନତ ହୁଅନ୍ତି, ପୁଣି ଧର୍ମସ୍ଵରୂପ ପରମେଶ୍ଵର ଧାର୍ମିକତାରେ ପବିତ୍ର ରୂପେ ମାନ୍ୟ ହୁଅନ୍ତି ।
|
16. But the LORD H3068 of hosts H6635 shall be exalted H1361 in judgment H4941 , and God H410 that is holy H6918 shall be sanctified H6942 in righteousness H6666 .
|
17. ସେସମୟରେ ମେଷଶାବକମାନେ ଆପଣା ଚରା ସ୍ଥାନରେ ଚରିବା ପରି ଚରିବେ, ପୁଣି ଭ୍ରମଣକାରୀମାନେ ହୃଷ୍ଟପୁଷ୍ଟ ଲୋକମାନଙ୍କର ଧ୍ଵଂସସ୍ଥାନ ଭୋଗ କରିବେ ।
|
17. Then shall the lambs H3532 feed H7462 after their manner H1699 , and the waste places H2723 of the fat ones H4220 shall strangers H1481 eat H398 .
|
18. ଯେଉଁମାନେ ଅସାରତାରୂପ ରଜ୍ଜୁରେ ଅପରାଧ ଓ ଶକଟ ରଜ୍ଜୁରେ ପାପ ଆକର୍ଷଣ କରନ୍ତି, ସେମାନେ ସନ୍ତାପର ପାତ୍ର!
|
18. Woe H1945 unto them that draw H4900 iniquity H5771 with cords H2256 of vanity H7723 , and sin H2402 as it were with a cart H5699 rope H5688 :
|
19. ସେମାନେ କହନ୍ତି, ଆମ୍ଭେମାନେ ଯେପରି ଖୋଜି ପାରିବା, ଏଥିପାଇଁ ସେ ତ୍ଵରା କରନ୍ତୁ, ସେ ଆପଣା କାର୍ଯ୍ୟ ଶୀଘ୍ର କରନ୍ତୁ; ଆଉ, ଆମ୍ଭେମାନେ ଯେପରି ଜାଣି ପାରିବା, ଏଥିପାଇଁ ଇସ୍ରାଏଲର ଧର୍ମସ୍ଵରୂପଙ୍କର ମନ୍ତ୍ରଣା ଉପସ୍ଥିତ ହୋଇ ଘଟୁ ।
|
19. That say H559 , Let him make speed H4116 , and hasten H2363 his work H4639 , that H4616 we may see H7200 it : and let the counsel H6098 of the Holy One H6918 of Israel H3478 draw nigh H7126 and come H935 , that we may know H3045 it !
|
20. ଯେଉଁମାନେ ମନ୍ଦକୁ ଭଲ ଓ ଭଲକୁ ମନ୍ଦ କୁହନ୍ତି; ଯେଉଁମାନେ ଅନ୍ଧାରକୁ ଆଲୁଅ ଓ ଆଲୁଅକୁ ଅନ୍ଧାର ଭଳି ମନେ କରନ୍ତି; ଯେଉଁମାନେ ତିକ୍ତକୁ ମିଷ୍ଟ ଓ ମିଷ୍ଟକୁ ତିକ୍ତ ଭଳି ମନେ କରନ୍ତି, ସେମାନେ ସନ୍ତାପର ପାତ୍ରଣ!
|
20. Woe H1945 unto them that call H559 evil H7451 good H2896 , and good H2896 evil H7451 ; that put H7760 darkness H2822 for light H216 , and light H216 for darkness H2822 ; that put H7760 bitter H4751 for sweet H4966 , and sweet H4966 for bitter H4751 !
|
21. ଯେଉଁମାନେ ଆପଣା ଆପଣା ଦୃଷ୍ଟିରେ ଜ୍ଞାନବାନ ଓ ଆପଣା ଆପଣା ବୋଧରେ ବୁଦ୍ଧିମାନ, ସେମାନେ ସନ୍ତାପର ପାତ୍ର!
|
21. Woe H1945 unto them that are wise H2450 in their own eyes H5869 , and prudent H995 in H5048 their own sight H6440 !
|
22. ଯେଉଁମାନେ ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ ପାନ କରିବାକୁ ପରାକ୍ରମୀ ଓ ମଦ୍ୟ ମିଶ୍ରିତ କରିବାକୁ ବଳବାନ;
|
22. Woe H1945 unto them that are mighty H1368 to drink H8354 wine H3196 , and men H376 of strength H2428 to mingle H4537 strong drink H7941 :
|
23. ଯେଉଁମାନେ ଲାଞ୍ଚ ସକାଶେ ଦୁଷ୍ଟକୁ ନିର୍ଦ୍ଦୋଷ କରନ୍ତି ଓ ଧାର୍ମିକର ଧାର୍ମିକତା ତାହାଠାରୁ ଦୂର କରନ୍ତି, ସେମାନେ ସନ୍ତାପର ପାତ୍ର!
|
23. Which justify H6663 the wicked H7563 for H6118 reward H7810 , and take away H5493 the righteousness H6666 of the righteous H6662 from H4480 him!
|
24. ଏଥି ନିମନ୍ତେ ଅଗ୍ନିର ଜିହ୍ଵା ଯେପରି ନଡ଼ା ଗ୍ରାସ କରେ ଓ ଶୁଷ୍କ ତୃଣ ଯେପରି ଅଗ୍ନି ଶିଖାରେ ଭସ୍ମସାତ୍ ହୁଏ, ସେପରି ସେମାନଙ୍କର ମୂଳ ସଢ଼ିଯିବ ଓ ସେମାନଙ୍କର ପୁଷ୍ପ ଧୂଳି ପରି ଉଡ଼ିଯିବ; କାରଣ ସେମାନେ ସୈନ୍ୟାଧିପତି ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର ବ୍ୟବସ୍ଥା ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରିଅଛନ୍ତି ଓ ଇସ୍ରାଏଲର ଧର୍ମସ୍ଵରୂପଙ୍କ ବାକ୍ୟ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରିଅଛନ୍ତି ।
|
24. Therefore H3651 as the fire H784 devoureth H398 the stubble H7179 , and the flame H3852 consumeth H7503 the chaff H2842 , so their root H8328 shall be H1961 as rottenness H4716 , and their blossom H6525 shall go up H5927 as dust H80 : because H3588 they have cast away H3988 H853 the law H8451 of the LORD H3068 of hosts H6635 , and despised H5006 the word H565 of the Holy One H6918 of Israel H3478 .
|
25. ଏହିହେତୁ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର କ୍ରୋଧ ତାହାଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧରେ ପ୍ରଜ୍ଵଳିତ ହୋଇଅଛି ଓ ସେ ସେମାନଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧରେ ଆପଣା ହସ୍ତ ବିସ୍ତାର କରି ସେମାନଙ୍କୁ ଆଘାତ କରିଅଛନ୍ତି, ପୁଣି ଉପପର୍ବତଗଣ କମ୍ପିଲେ ଓ ଲୋକମାନଙ୍କ ଶବ ସଡ଼କ ମଧ୍ୟରେ ଅଳିଆ ପରି ହେଲା । ଏସବୁ ହେଲେ ହେଁ ତାହାଙ୍କର କ୍ରୋଧ ନିବୃତ୍ତ ହୁଏ ନାହିଁ, ମାତ୍ର ତାହାଙ୍କର ହସ୍ତ ପୂର୍ବ ପରି ବିସ୍ତାରିତ ହୋଇ ରହିଅଛି ⇧।
|
25. Therefore H5921 H3651 is the anger H639 of the LORD H3068 kindled H2734 against his people H5971 , and he hath stretched forth H5186 his hand H3027 against H5921 them , and hath smitten H5221 them : and the hills H2022 did tremble H7264 , and their carcasses H5038 were torn H1961 H5478 in the midst H7130 of the streets H2351 . For all H3605 this H2063 his anger H639 is not H3808 turned away H7725 , but his hand H3027 is stretched out H5186 still H5750 .
|
26. ପୁଣି, ସେ ଦୂର ଦେଶୀୟ ଗୋଷ୍ଠୀଗଣ ପ୍ରତି ଗୋଟିଏ ଧ୍ଵଜା ଉଠାଇବେ ଓ ପୃଥିବୀର ପ୍ରାନ୍ତରୁ ସେମାନଙ୍କ ପାଇଁ ଶିଷ୍ ଦେବେ⇧, ପୁଣି ଦେଖ, ସେମାନେ ଦ୍ରୁତଗମନ କରି ଶୀଘ୍ର ଆସିବେ;
|
26. And he will lift up H5375 an ensign H5251 to the nations H1471 from far H4480 H7350 , and will hiss H8319 unto them from the end H4480 H7097 of the earth H776 : and, behold H2009 , they shall come H935 with speed H4120 swiftly H7031 :
|
27. ସେମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ କେହି କ୍ଳା; ହେବେ ନାହିଁ, କି ଝୁଣ୍ଟି ପଡ଼ିବେ ନାହିଁ; କେହି ଢୁଳାଇବେ ନାହିଁ କି ନିଦ୍ରା ଯିବେ ନାହିଁ; ଆଉ, ସେମାନଙ୍କର କଟିବନ୍ଧନ ଫିଟିବ ନାହିଁକି ସେମାନଙ୍କର ପାଦୁକାର ବନ୍ଧନ ଛିଣ୍ତିବ ନାହିଁ;
|
27. None H369 shall be weary H5889 nor H369 stumble H3782 among them; none H3808 shall slumber H5123 nor H3808 sleep H3462 ; neither H3808 shall the girdle H232 of their loins H2504 be loosed H6605 , nor H3808 the latchet H8288 of their shoes H5275 be broken H5423 :
|
28. ସେମାନଙ୍କର ତୀର ତୀକ୍ଷ୍ଣ ଓ ସେମାନଙ୍କର ଧନୁସବୁ ଗୁଣଦିଆ; ସେମାନଙ୍କ ଅଶ୍ଵଗଣର ଖୁରା ଚକମକି ପଥର ପରି ଓ ସେମାନଙ୍କ ରଥର ଚକ୍ର ଘୂର୍ଣ୍ଣିବାୟୁ ପରିନ୍ତ
|
28. Whose H834 arrows H2671 are sharp H8150 , and all H3605 their bows H7198 bent H1869 , their horses H5483 ' hooves H6541 shall be counted H2803 like flint H6864 , and their wheels H1534 like a whirlwind H5492 :
|
29. ସେମାନଙ୍କର ଗର୍ଜନ ସିଂହୀର ଗର୍ଜନ ପରି, ସେମାନେ ଯୁବାସିଂହ ପରି ଗର୍ଜନ କରିବେ; ଆହୁରି, ସେମାନେ ଗର୍ଜନ କରି ଓ ଶିକାର ଧରି ନିରାପଦରେ ତାହା ନେଇ ଯିବେ ଓ ଉଦ୍ଧାର କରିବାକୁ କେହି ନ ଥିବେ ।
|
29. Their roaring H7581 shall be like a lion H3833 , they shall roar H7580 like young lions H3715 : yea , they shall roar H5098 , and lay hold H270 of the prey H2964 , and shall carry it away safe H6403 , and none H369 shall deliver H5337 it .
|
30. ପୁଣି, ସେମାନେ ସେହିଦିନ ସମୁଦ୍ରର ଗର୍ଜନ ତୁଲ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କ ଉପରେ ଗର୍ଜନ କରିବେ; ତହିଁରେ ଯେବେ କେହି ଦେଶ ପ୍ରତି ଅନାଇବ, ତେବେ ଦେଖ, ଅନ୍ଧକାର ଓ ସଙ୍କଟ, ପୁଣି ସେସ୍ଥାନର ଦୀପ୍ତି ମେଘମାଳାରେ ଅନ୍ଧକାରମୟ ହେବ ।
|
30. And in that H1931 day H3117 they shall roar H5098 against H5921 them like the roaring H5100 of the sea H3220 : and if one look H5027 unto the land H776 , behold H2009 darkness H2822 and sorrow H6862 , and the light H216 is darkened H2821 in the heavens H6183 thereof.
|