Bible Versions
Bible Books

Exodus 12:38 (BNV) Bengali Old BSI Version

38 আর তাহাদের সহিত মিশ্রিত লোকদের মহাজনতা এবং মেষ গো, অতি বিস্তর পশু প্রস্থান করিল।

Bengali Language Versions

BNV   সেখানে প্রচুর মেষ, গবাদি পশু এবং জিনিসপত্র ছিল| তাদের সঙ্গে অনেক অ-ইস্রায়েলীয় লোক গিয়েছিল|

Indian Language Versions

TOV   அவர்களோடே கூடப் பல ஜாதியான ஜனங்கள் அநேகர் போனதுமன்றி, மிகுதியான ஆடுமாடுகள் முதலான மிருகஜீவன்களும் போயிற்று.
ERVTA   ஆடுகளும், மாடுகளும், பிற பொருட்களும் மிக அதிகமாக இருந்தன. அவர்களோடு இஸ்ரவேலர் அல்லாத வெவ்வேறு இனத்து ஜனங்களும் பயணம் செய்தனர்.
MOV   വലിയോരു സമ്മിശ്രപുരുഷാരവും ആടുകളും കന്നുകാലികളുമായി അനവധി മൃഗങ്ങളും അവരോടു കൂടെ പോന്നു.
TEV   అనేకులైన అన్యజనుల సమూహమును, గొఱ్ఱలు ఎద్దులు మొదలైన పశువుల గొప్పమంద యును వారితోకూడ బయలుదేరెను.
ERVTE   గొర్రెలు, పశువులు, ఇతర సామగ్రి చాల విస్తారంగా ఉన్నాయి. వారితో బాటు చాల మంది రకరకాల ప్రజలు ప్రయాణం చేస్తున్నారు. వీళ్లు ఇశ్రాయేలీయులు కారు, గాని వారితో కలిసి వెళ్లారు.
KNV   ಬೆರೆತಿದ್ದ ಜನಸಮೂಹವೂ ಕುರಿದನಗಳ ಬಹು ದೊಡ್ಡ ಹಿಂಡೂ ಅವರ ಸಂಗಡ ಹೋದವು.
ERVKN   ಲೆಕ್ಕವಿಲ್ಲದಷ್ಟು ಕುರಿಗಳೂ ದನಕರುಗಳೂ ಇವರೊಂದಿಗಿದ್ದವು. ಇಸ್ರೇಲರಲ್ಲದ ಬೇರೆ ಜನರು ಸಹ ಇಸ್ರೇಲರೊಂದಿಗೆ ಈಜಿಪ್ಟಿನಿಂದ ಹೊರಟರು.
HOV   और उनके साथ मिली जुली हुई एक भीड़ गई, और भेड़-बकरी, गाय-बैल, बहुत से पशु भी साथ गए।
MRV   त्यांच्या सोबत पुष्कळ शेरडेमेंढरे गुरेढोरे होती. अनेक प्रकारचे लोक त्यांच्याबरोबर प्रवास करीत होते, ते इस्राएली नव्हते परंतु त्यांनी त्याच्या बरोबर मिसर देश सोडला.
GUV   જુદી જુદી જાતના લોકો મોટી સંખ્યામાં તેમની સાથે આવ્યા. અને પુષ્કળ ઘેટાંબકરાં અને ઢોરઢાંખર પણ હતાં.
PAV   ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਨਾਲ ਮਿਲੀ ਜੁਲੀ ਭੀੜ ਵੀ ਗਈ ਨਾਲੇ ਇੱਜੜ ਅਰ ਚੌਣੇ ਅਰਥਾਤ ਢੇਰ ਸਾਰੇ ਪਸੂ ਸਨ
URV   اور اُنکے ساتھ ایک مِلی جلی گروہ بھی گئی اور بھیڑ بکریاں اور گائے بیل اور بہت چوپائے اُنکے ساتھ تھے ۔
ORV   ସମାନେେ ମିଶ୍ରିତ ଲୋକମାନଙ୍କର ଏକ ମହାଜନତା ମଷେ, ଛଳେି ଗୋରୁଗାଈ ସହିତ ଅନକେ ପଶୁ ସମାନଙ୍କେ ସହିତ ଥିଲେ।

English Language Versions

KJV   And a mixed multitude went up also with them; and flocks, and herds, even very much cattle.
KJVP   And a mixed H6154 multitude H7227 went up H5927 also H1571 with H854 them ; and flocks, H6629 and herds, H1241 even very H3966 much H3515 cattle. H4735
YLT   and a great rabble also hath gone up with them, and flock and herd -- very much cattle.
ASV   And a mixed multitude went up also with them; and flocks, and herds, even very much cattle.
WEB   A mixed multitude went up also with them, with flocks, herds, and even very much cattle.
RV   And a mixed multitude went up also with them; and flocks, and herds, even very much cattle.
NET   A mixed multitude also went up with them, and flocks and herds— a very large number of cattle.
ERVEN   A great number of people who were not Israelites went with them, along with many sheep, cattle, and other livestock.

Bible Language Versions

MHB   וְגַם H1571 W-CONJ ־ CPUN עֵרֶב H6154 רַב H7227 AMS עָלָה H5927 אִתָּם H854 PREP-3MP וְצֹאן H6629 וּבָקָר H1241 W-NMS מִקְנֶה H4735 NMS כָּבֵד H3515 VQS3MS מְאֹֽד H3966 ADV ׃ EPUN
BHS   וְגַם־עֵרֶב רַב עָלָה אִתָּם וְצֹאן וּבָקָר מִקְנֶה כָּבֵד מְאֹד ׃
ALEP   לח וגם ערב רב עלה אתם וצאן ובקר מקנה כבד מאד
WLC   וְגַם־עֵרֶב רַב עָלָה אִתָּם וְצֹאן וּבָקָר מִקְנֶה כָּבֵד מְאֹד׃
LXXRP   και G2532 CONJ επιμικτος A-NSM πολυς G4183 A-NSM συνανεβη G4872 V-AAI-3S αυτοις G846 D-DPM και G2532 CONJ προβατα G4263 N-NPN και G2532 CONJ βοες G1016 N-NPM και G2532 CONJ κτηνη G2934 N-NPN πολλα G4183 A-NPN σφοδρα G4970 ADV

Interlinear Versions

Bible Language Interlinear: Exodus 12 : 38

  • আর
    aara
  • তাহাদের
    taahaadeera
  • সহিত
    sahita
  • মিশ্রিত
    misarita
  • লোকদের
    leeaakadeera
  • মহাজনতা
    mahaajanataa
  • এবং
    eeba;m
  • মেষ
    meesa

  • oo
  • গো
    geeaa
  • ,

  • অতি
    ati
  • বিস্তর
    bisatara
  • পশু
    pasu
  • প্রস্থান
    parasathaana
  • করিল।
    karila
  • And

  • a

  • mixed

    H6154
    H6154
    עֵרֶב
    ʻêreb / ay`-reb
    Source:or עֶרֶב
    Meaning: (1 Kings 10:15), (with the article prefix), from H6148; the web (or transverse threads of cloth); also a mixture, (or mongrel race)
    Usage: Arabia, mingled people, mixed (multitude), woof.
    POS :n-m
  • multitude

    H7227
    H7227
    רַב
    rab / rab
    Source:by contracted from H7231
    Meaning: abundant (in quantity, size, age, number, rank, quality)
    Usage: (in) abound(-undance, -ant, -antly), captain, elder, enough, exceedingly, full, great(-ly, man, one), increase, long (enough, (time)), (do, have) many(-ifold, things, a time), (ship-)master, mighty, more, (too, very) much, multiply(-tude), officer, often(-times), plenteous, populous, prince, process (of time), suffice(-lent).
    POS :a n-m
    AMS
  • went

  • up

    H5927
    H5927
    עָלָה
    ʻâlâh / aw-law`
    Source:a primitive root
    Meaning: to ascend, intransitively (be high) or actively (mount); used in a great variety of senses, primary and secondary, literal and figurative
    Usage: arise (up), (cause to) ascend up, at once, break (the day) (up), bring (up), (cause to) burn, carry up, cast up, shew, climb (up), (cause to, make to) come (up), cut off, dawn, depart, exalt, excel, fall, fetch up, get up, (make to) go (away, up); grow (over) increase, lay, leap, levy, lift (self) up, light, (make) up, × mention, mount up, offer, make to pay, perfect, prefer, put (on), raise, recover, restore, (make to) rise (up), scale, set (up), shoot forth (up), (begin to) spring (up), stir up, take away (up), work.
    POS :v
  • also

    H1571
    H1571
    גַּם
    gam / gam
    Source:by contraction from an unused root meaning to gather
    Meaning: properly, assemblage; used only adverbially also, even, yea, though; often repeated as correl. both...and
    Usage: again, alike, also, (so much) as (soon), both (so)...and, but, either...or, even, for all, (in) likewise (manner), moreover, nay...neither, one, then(-refore), though, what, with, yea.
    POS :adv
    W-CONJ
  • with

    H854
    H854
    אֵת
    ʼêth / ayth
    Source:probably from H579
    Meaning: properly, nearness (used only as a preposition or an adverb), near; hence, generally, with, by, at, among, etc.
    Usage: against, among, before, by, for, from, in(-to), (out) of, with. Often with another prepositional prefix.
    POS :prep
    PREP-3MP
  • them

  • ;

  • and

  • flocks

    H6629
    H6629
    צֹאן
    tsôʼn / tsone
    Source:or צאוֹן
    Meaning: (Psalm 144:13), from an unused root meaning to migrate; a collective name for a flock (of sheep or goats); also figuratively (of men)
    Usage: (small) cattle, flock ( -s), lamb ( -s), sheep(-cote, -fold, -shearer, -herds).
    POS :n-f
  • ,

  • and

  • herds

    H1241
    H1241
    בָּקָר
    bâqâr / baw-kawr`
    Source:from H1239
    Meaning: a beeve or an animal of the ox family of either gender (as used for plowing); collectively, a herd
    Usage: beeve, bull ( -ock), calf, cow, great (cattle), heifer, herd, kine, ox.
    POS :n-m
    W-NMS
  • ,

  • [

  • even

  • ]

  • very

    H3966
    H3966
    מְאֹד
    mᵉʼôd / meh-ode`
    Source:from the same as H181
    Meaning: properly, vehemence, i.e. (with or without preposition) vehemently; by implication, wholly, speedily, etc. (often with other words as an intensive or superlative; especially when repeated)
    Usage: diligently, especially, exceeding(-ly), far, fast, good, great(-ly), × louder and louder, might(-ily, -y), (so) much, quickly, (so) sore, utterly, very ( much, sore), well.
    POS :a
    ADV
  • much

    H3515
    H3515
    כָּבֵד
    kâbêd / kaw-bade`
    Source:from H3513
    Meaning: heavy; figuratively in a good sense (numerous) or in a bad sense (severe, difficult, stupid)
    Usage: (so) great, grievous, hard(-ened), (too) heavy(-ier), laden, much, slow, sore, thick.
    POS :a
    VQS3MS
  • cattle

    H4735
    H4735
    מִקְנֶה
    miqneh / mik-neh`
    Source:from H7069
    Meaning: something bought, i.e. property, but only live stock; abstractly, acquisition
    Usage: cattle, flock, herd, possession, purchase, substance.
    POS :n-m
    NMS
  • .

  • וְגַם
    wgam
    H1571
    H1571
    גַּם
    gam / gam
    Source:by contraction from an unused root meaning to gather
    Meaning: properly, assemblage; used only adverbially also, even, yea, though; often repeated as correl. both...and
    Usage: again, alike, also, (so much) as (soon), both (so)...and, but, either...or, even, for all, (in) likewise (manner), moreover, nay...neither, one, then(-refore), though, what, with, yea.
    POS :adv
    W-CONJ
  • ־
    ־
    CPUN
  • עֵרֶב
    'ereeb
    H6154
    H6154
    עֵרֶב
    ʻêreb / ay`-reb
    Source:or עֶרֶב
    Meaning: (1 Kings 10:15), (with the article prefix), from H6148; the web (or transverse threads of cloth); also a mixture, (or mongrel race)
    Usage: Arabia, mingled people, mixed (multitude), woof.
    POS :n-m
  • רַב
    rab
    H7227
    H7227
    רַב
    rab / rab
    Source:by contracted from H7231
    Meaning: abundant (in quantity, size, age, number, rank, quality)
    Usage: (in) abound(-undance, -ant, -antly), captain, elder, enough, exceedingly, full, great(-ly, man, one), increase, long (enough, (time)), (do, have) many(-ifold, things, a time), (ship-)master, mighty, more, (too, very) much, multiply(-tude), officer, often(-times), plenteous, populous, prince, process (of time), suffice(-lent).
    POS :a n-m
    AMS
  • עָלָה
    'aalaa
    H5927
    H5927
    עָלָה
    ʻâlâh / aw-law`
    Source:a primitive root
    Meaning: to ascend, intransitively (be high) or actively (mount); used in a great variety of senses, primary and secondary, literal and figurative
    Usage: arise (up), (cause to) ascend up, at once, break (the day) (up), bring (up), (cause to) burn, carry up, cast up, shew, climb (up), (cause to, make to) come (up), cut off, dawn, depart, exalt, excel, fall, fetch up, get up, (make to) go (away, up); grow (over) increase, lay, leap, levy, lift (self) up, light, (make) up, × mention, mount up, offer, make to pay, perfect, prefer, put (on), raise, recover, restore, (make to) rise (up), scale, set (up), shoot forth (up), (begin to) spring (up), stir up, take away (up), work.
    POS :v
    VQQ3MS
  • אִתָּם
    'ithaam
    H854
    H854
    אֵת
    ʼêth / ayth
    Source:probably from H579
    Meaning: properly, nearness (used only as a preposition or an adverb), near; hence, generally, with, by, at, among, etc.
    Usage: against, among, before, by, for, from, in(-to), (out) of, with. Often with another prepositional prefix.
    POS :prep
    PREP-3MP
  • וְצֹאן
    wtzo'n
    H6629
    H6629
    צֹאן
    tsôʼn / tsone
    Source:or צאוֹן
    Meaning: (Psalm 144:13), from an unused root meaning to migrate; a collective name for a flock (of sheep or goats); also figuratively (of men)
    Usage: (small) cattle, flock ( -s), lamb ( -s), sheep(-cote, -fold, -shearer, -herds).
    POS :n-f
  • וּבָקָר
    wbaaqaar
    H1241
    H1241
    בָּקָר
    bâqâr / baw-kawr`
    Source:from H1239
    Meaning: a beeve or an animal of the ox family of either gender (as used for plowing); collectively, a herd
    Usage: beeve, bull ( -ock), calf, cow, great (cattle), heifer, herd, kine, ox.
    POS :n-m
    W-NMS
  • מִקְנֶה
    miqnee
    H4735
    H4735
    מִקְנֶה
    miqneh / mik-neh`
    Source:from H7069
    Meaning: something bought, i.e. property, but only live stock; abstractly, acquisition
    Usage: cattle, flock, herd, possession, purchase, substance.
    POS :n-m
    NMS
  • כָּבֵד
    kaabed
    H3515
    H3515
    כָּבֵד
    kâbêd / kaw-bade`
    Source:from H3513
    Meaning: heavy; figuratively in a good sense (numerous) or in a bad sense (severe, difficult, stupid)
    Usage: (so) great, grievous, hard(-ened), (too) heavy(-ier), laden, much, slow, sore, thick.
    POS :a
    VQS3MS
  • מְאֹד
    m'od
    H3966
    H3966
    מְאֹד
    mᵉʼôd / meh-ode`
    Source:from the same as H181
    Meaning: properly, vehemence, i.e. (with or without preposition) vehemently; by implication, wholly, speedily, etc. (often with other words as an intensive or superlative; especially when repeated)
    Usage: diligently, especially, exceeding(-ly), far, fast, good, great(-ly), × louder and louder, might(-ily, -y), (so) much, quickly, (so) sore, utterly, very ( much, sore), well.
    POS :a
    ADV
  • ׃
    ׃
    EPUN
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×