Bible Versions
Bible Books

Exodus 25:7 (BNV) Bengali Old BSI Version

7 এবং এফোদের বুকপাটার জন্য গোমেদক মণি প্রভৃতি খচনীয় প্রস্তর।

Bengali Language Versions

BNV   এগুলি ছাড়াও অলীক মণি এবং অন্যান্য মনিমাণিক্য য়েগুলো যাজক দ্বারা পরিহিত এফোদ এবং বক্ষাবরণের ওপর ব্যবহৃত হবে তা গ্রহণ করো|”

Indian Language Versions

TOV   ஏபோத்திலும் மார்ப்பதக்கத்திலும் பதிக்கும் கோமேதகக் கற்களும் இரத்தினங்களுமே.
ERVTA   ஏபோத்திலும், நியாயத்தீர்ப்பு மார்ப்பதக்கத்திலும் பதிக்கும் கோமேதகக் கற்களும் பிற இரத்தினக் கற்களும் ஆகும்" என்றார்.
MOV   ഏഫോദിന്നും മാർപദക്കത്തിന്നും പതിപ്പാൻ ഗോമേദകക്കല്ലു, രത്നങ്ങൾ എന്നിവ തന്നേ.
TEV   లేతపచ్చలు, ఏఫోదుకును పతకమునకును చెక్కు రత్నములు అనునవే.
ERVTE   ఇంకా లేత పచ్చరాళ్లు, ఏఫోదు మీద లేక న్యాయ తీర్పుపై వస్త్రం మీద పొదిగించడానికి విలువైన రాళ్లు.”
KNV   ಎಫೋದಿ ಗಾಗಿ ಮತ್ತು ಪದಕಕ್ಕಾಗಿ ಗೋಮೇಧಿಕಗಳೂ ಕೆತ್ತಿದ ರತ್ನಗಳೂ ಇವೇ.
ERVKN   ಏಪೋದಿಗೆ ದೈವನಿರ್ಣಯದ ಪದಕಚೀಲಕ್ಕೆ ಬೇಕಾದ ಗೋಮೇಧಕ ರತ್ನಗಳು ಮತ್ತು ಇತರ ರತ್ನಗಳು” ಎಂದು ಹೇಳಿದನು.
HOV   एपोद और चपरास के लिये सुलैमानी पत्थर, और जड़ने के लिये मणि।
MRV   एफोद ह्यांच्यामध्ये खोचण्यासाठी गोमेद नांवाचे रत्न इतर रत्ने.”
GUV   ઉરપત્ર અને એફોદમાં જડવા માંટે ગોમેદ પાષાણો અને અન્ય પાષાણો.”
PAV   ਸੁਲੇਮਾਨੀ ਪੱਥਰ ਅਰ ਏਫ਼ੋਦ ਵਿੱਚ ਅਰ ਸੀਨੇ ਬੰਦ ਵਿੱਚ ਜੜਨ ਲਈ ਨਗ
URV   اور سنگ سلُیمانی اور افُود اور سینہ بند میں جڑانے کے نگینے ۔
ORV   ଏଫୋଦ୍ ବୁକୁପଟା ରେ ଏହା ଲଗାଇବା ନିମନ୍ତେ ଗୋମଦେକମଣି ଅଳଙ୍କାରସବୁ ଗ୍ରହଣ କର।"

English Language Versions

KJV   Onyx stones, and stones to be set in the ephod, and in the breastplate.
KJVP   Onyx H7718 stones, H68 and stones H68 to be set H4394 in the ephod, H646 and in the breastplate. H2833
YLT   shoham stones, and stones for setting for an ephod, and for a breastplate.
ASV   onyx stones, and stones to be set, for the ephod, and for the breastplate.
WEB   onyx stones, and stones to be set for the ephod and for the breastplate.
RV   onyx stones, and stones to be set, for the ephod, and for the breastplate.
NET   onyx stones, and other gems to be set in the ephod and in the breastpiece.
ERVEN   Also accept onyx stones and other jewels to be put on the ephod and the judgment pouch.

Bible Language Versions

MHB   אַבְנֵי H68 CMP ־ CPUN שֹׁהַם H7718 וְאַבְנֵי H68 מִלֻּאִים H4394 לָאֵפֹד H646 וְלַחֹֽשֶׁן H2833 ׃ EPUN
BHS   אַבְנֵי־שֹׁהַם וְאַבְנֵי מִלֻּאִים לָאֵפֹד וְלַחֹשֶׁן ׃
ALEP   ז אבני שהם ואבני מלאים לאפד ולחשן
WLC   אַבְנֵי־שֹׁהַם וְאַבְנֵי מִלֻּאִים לָאֵפֹד וְלַחֹשֶׁן׃
LXXRP   και G2532 CONJ λιθους G3037 N-APM σαρδιου N-GSN και G2532 CONJ λιθους G3037 N-APM εις G1519 PREP την G3588 T-ASF γλυφην N-ASF εις G1519 PREP την G3588 T-ASF επωμιδα N-ASF και G2532 CONJ τον G3588 T-ASM ποδηρη G4158 A-ASM

Interlinear Versions

Bible Language Interlinear: Exodus 25 : 7

  • এবং
    eeba;m
  • এফোদের
    eepheeaadeera

  • oo
  • বুকপাটার
    bukapaataara
  • জন্য
    janaya
  • গোমেদক
    geeaameedaka
  • মণি
    mani
  • প্রভৃতি
    parabh
  • খচনীয়
    khacaniiya
  • প্রস্তর।
    parasatara
  • Onyx

    H7718
    H7718
    שֹׁהַם
    shôham / sho`-ham
    Source:from an unused root probably mean to blanch
    Meaning: a gem, probably the beryl (from its pale green color)
    Usage: onyx.
    POS :n-m
  • stones

    H68
    H68
    אֶבֶן
    ʼeben / eh`-ben
    Source:from the root of H1129 through the meaning to build
    Meaning: a stone
    Usage: carbuncle, mason, plummet, (chalk-, hail-, head-, sling-) stone(-ny), (divers) weight(-s).
    POS :n-f
    CMP
  • ,

  • and

  • stones

    H68
    H68
    אֶבֶן
    ʼeben / eh`-ben
    Source:from the root of H1129 through the meaning to build
    Meaning: a stone
    Usage: carbuncle, mason, plummet, (chalk-, hail-, head-, sling-) stone(-ny), (divers) weight(-s).
    POS :n-f
  • to

  • be

  • set

    H4394
    H4394
    מִלֻּא
    milluʼ / mil-loo`
    Source:from H4390
    Meaning: a fulfilling (only in plural), i.e. (literally) a setting (of gems), or (technically) consecration (also concretely, a dedicatory sacrifice)
    Usage: consecration, be set.
    POS :n-m
  • in

  • the

  • ephod

    H646
    H646
    אֵפוֹד
    ʼêphôwd / ay-fode`
    Source:rarely אֵפֹד
    Meaning: probably of foreign derivation a girdle; specifically the ephod or highpriest's shoulder-piece; also generally, an image
    Usage: ephod.
    POS :n-m
  • ,

  • and

  • in

  • the

  • breastplate

    H2833
    H2833
    חֹשֶׁן
    chôshen / kho`-shen
    Source:from an unused root probably meaning to contain or sparkle
    Meaning: perhaps a pocket (as holding the Urim and Thummim), or rich (as containing gems), used only of the gorget of the highpriest
    Usage: breastplate.
    POS :n-m
  • .

  • אַבְנֵי
    'abnei
    H68
    H68
    אֶבֶן
    ʼeben / eh`-ben
    Source:from the root of H1129 through the meaning to build
    Meaning: a stone
    Usage: carbuncle, mason, plummet, (chalk-, hail-, head-, sling-) stone(-ny), (divers) weight(-s).
    POS :n-f
    CMP
  • ־
    ־
    CPUN
  • שֹׁהַם
    soham
    H7718
    H7718
    שֹׁהַם
    shôham / sho`-ham
    Source:from an unused root probably mean to blanch
    Meaning: a gem, probably the beryl (from its pale green color)
    Usage: onyx.
    POS :n-m
  • וְאַבְנֵי
    w'abnei
    H68
    H68
    אֶבֶן
    ʼeben / eh`-ben
    Source:from the root of H1129 through the meaning to build
    Meaning: a stone
    Usage: carbuncle, mason, plummet, (chalk-, hail-, head-, sling-) stone(-ny), (divers) weight(-s).
    POS :n-f
  • מִלֻּאִים
    milu'iim
    H4394
    H4394
    מִלֻּא
    milluʼ / mil-loo`
    Source:from H4390
    Meaning: a fulfilling (only in plural), i.e. (literally) a setting (of gems), or (technically) consecration (also concretely, a dedicatory sacrifice)
    Usage: consecration, be set.
    POS :n-m
  • לָאֵפֹד
    laa'epod
    H646
    H646
    אֵפוֹד
    ʼêphôwd / ay-fode`
    Source:rarely אֵפֹד
    Meaning: probably of foreign derivation a girdle; specifically the ephod or highpriest's shoulder-piece; also generally, an image
    Usage: ephod.
    POS :n-m
  • וְלַחֹשֶׁן

    H2833
    H2833
    חֹשֶׁן
    chôshen / kho`-shen
    Source:from an unused root probably meaning to contain or sparkle
    Meaning: perhaps a pocket (as holding the Urim and Thummim), or rich (as containing gems), used only of the gorget of the highpriest
    Usage: breastplate.
    POS :n-m
  • ׃
    ׃
    EPUN
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×