Bible Versions
Bible Books

Ezekiel 24:10 (BNV) Bengali Old BSI Version

10 আমিও বিশাল রাশি সাজাইব। বিস্তর কাষ্ঠ দেও, অগ্নি প্রজ্বলিত কর, মাংস সুসিদ্ধ কর, সুরস ঝোল কর, অস্থি সকল দগ্ধ হউক।

Bengali Language Versions

BNV   পাত্রের তলায় কাঠ বোঝাই করে রাখব| আগুন জ্বালাও, ভালো করে মাংস রান্না কর! মশলা মেশাও এমনকি হাঁড়িগুলোও পুড়ে যাক|

Indian Language Versions

TOV   திரளான விறகுகளைக் கூட்டு, தீயை மூட்டு, இறைச்சியை முறுக வேவித்துச் சம்பாரங்களை இடு; எலும்புகளை எரித்துப்போடு.
ERVTA   பாத்திரத்திற்குக் கீழே நிறைய விறகுகளை அடுக்கு. நெருப்பு வை, இறைச்சியை நன்றாக வேகவை! மசாலாவைக் கலந்து வை. எலும்புகளையும் எரித்துவிடு!
MOV   വിറകു കൂട്ടുക; തീ കത്തിക്ക; മാംസം വേകട്ടെ; ചാറു കുറുകട്ടെ; അസ്ഥികൾ വെന്തുപോകട്ടെ.
TEV   చాల కట్టెలు పేర్చుము, అగ్ని రాజ బెట్టుము, మాంసమును బాగుగా ఉడకబెట్టుము. ఏమియు ఉండకుండ ఎముకలు పూర్తిగా ఉడుకునట్లు చారు చిక్కగా దింపుము.
ERVTE   కుండ కింద కట్టెలు బాగా పేర్చు. నిప్పు రాజెయ్యి. మాంసాన్ని బాగా ఉడకనియ్యి! మసాల దినుసులు కలుపుము. ఎముకలు కాలిపోనిమ్ము.
KNV   ಬಹಳ ಸೌದೆ ಹಾಕಿ, ಬೆಂಕಿಯನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸಿ, ಮಾಂಸ ವನ್ನು ಬೇಯಿಸು; ಮಸಾಲೆ ಚೆನ್ನಾಗಿ ಇರಲಿ, ಮತ್ತು ಎಲುಬುಗಳು ಸುಡಲಿ.
ERVKN   ಮಡಕೆಯಡಿಯಲ್ಲಿ ತುಂಙಾ ಸೌದೆಯನುಐ ಇಡು. ಙೆಂಕಿಯನುಐ ಹಚ್ಚು. ಮಾಂಸವು ಙೇಯುವತನಕ ಙೇಯಿಸು. ಮೂಳೆಗಳು ಸುಟ್ಟು ಹೋಗಲಿ.
HOV   और अधिक लकड़ी डाल, आग को बहुत तेज कर, मांस को भली भांति पका और मसाला मिला, और हड्डियां भी जला दो।
MRV   खूप लाकडे भांड्याखाली सारा पेटवा. मांस चांगले शिजवा. त्यात मसाले घाला हाडे जळू द्या.
GUV   પુષ્કળ લાકડા લાવો, આગ પેટાવો! માંસ ઓગળી જાય ત્યાં સુધી તેને ઉકાળો. મસાલાઓને તેમાં ઉમેરો ! હાડકાં બળી જાય ત્યાં સુધી તેને ઉકાળો.
PAV   ਲੱਕੜਾਂ ਦਾ ਢੇਰ ਲਾ ਅਤੇ ਅੱਗ ਭੜਕਾ, ਮਾਸ ਨੂੰ ਚੰਗਾ ਉਬਾਲ, ਤਰੀ ਨੂੰ ਸੰਘਣਾ ਕਰ ਅਤੇ ਹੱਡੀਆਂ ਸਾੜੀਆਂ ਜਾਣ
URV   لکڑےاں خوب جھونک ۔آگ سلگا ۔گوشت کو خوب اُبال اور شوربا گاڑھا کر اور ہڈےا بھی جلا دے ۔
ORV   ପାତ୍ର ତଳେ ପ୍ରଚୁର କାଠ ଗଦା କରି ଅଗ୍ନି ସଂୟୋଗ କର। ମାଂସ ଉତ୍ତମ ରୂପେ ସିଦ୍ଧ କର ମସଲା ମିଶାଅ। ଅସ୍ଥିସବୁ ଦଗ୍ଧ କର। ଯେପର୍ୟ୍ଯନ୍ତ ସମାନେେ ପୋଡ଼ିୟାଇ ନାହାଁନ୍ତି।

English Language Versions

KJV   Heap on wood, kindle the fire, consume the flesh, and spice it well, and let the bones be burned.
KJVP   Heap on H7235 wood, H6086 kindle H1814 the fire, H784 consume H8552 the flesh, H1320 and spice it well H7543 H4841 , and let the bones H6106 be burned. H2787
YLT   Make abundant the wood, Kindle the fire, consume the flesh, And make the compound, And let the bones be burnt.
ASV   Heap on the wood, make the fire hot, boil well the flesh, and make thick the broth, and let the bones be burned.
WEB   Heap on the wood, make the fire hot, boil well the flesh, and make thick the broth, and let the bones be burned.
RV   Heap on the wood, make the fire hot, boil well the flesh, and make thick the broth, and let the bones be burned.
NET   Pile up the bones, kindle the fire; cook the meat well, mix in the spices, let the bones be charred.
ERVEN   Put plenty of wood under the pot. Light the fire. Cook the meat well done. Mix in the spices, and let the bones be burned up.

Bible Language Versions

MHB   הַרְבֵּה H7235 VHFA הָעֵצִים H6086 הַדְלֵק H1814 הָאֵשׁ H784 הָתֵם H8552 הַבָּשָׂר H1320 D-NMS וְהַרְקַח H7543 הַמֶּרְקָחָה H4841 וְהָעֲצָמוֹת H6106 יֵחָֽרוּ H2787 ׃ EPUN
BHS   הַרְבֵּה הָעֵצִים הַדְלֵק הָאֵשׁ הָתֵם הַבָּשָׂר וְהַרְקַח הַמֶּרְקָחָה וְהָעֲצָמוֹת יֵחָרוּ ׃
ALEP   י הרבה העצים הדלק האש התם הבשר והרקח המרקחה והעצמות יחרו
WLC   הַרְבֵּה הָעֵצִים הַדְלֵק הָאֵשׁ הָתֵם הַבָּשָׂר וְהַרְקַח הַמֶּרְקָחָה וְהָעֲצָמֹות יֵחָרוּ׃
LXXRP   και G2532 CONJ πληθυνω G4129 V-FAI-1S τα G3588 T-APN ξυλα G3586 N-APN και G2532 CONJ ανακαυσω V-FAI-1S το G3588 T-ASN πυρ G4442 N-ASN οπως G3704 CONJ τακη G5080 V-PAS-3S τα G3588 T-APN κρεα G2907 N-APN και G2532 CONJ ελαττωθη G1642 V-APS-3S ο G3588 T-NSM ζωμος N-NSM

Interlinear Versions

Bible Language Interlinear: Ezekiel 24 : 10

  • আমিও
    aamioo
  • বিশাল
    bisaala
  • রাশি
    raasi
  • সাজাইব।
    saajaaiba
  • বিস্তর
    bisatara
  • কাষ্ঠ
    kaasatha
  • দেও
    deeoo
  • ,

  • অগ্নি
    agani
  • প্রজ্বলিত
    parajabalita
  • কর
    kara
  • ,

  • মাংস
    maa;msa
  • সুসিদ্ধ
    susidadha
  • কর
    kara
  • ,

  • সুরস
    surasa
  • ঝোল
    jheeaala
  • কর
    kara
  • ,

  • অস্থি
    asathi
  • সকল
    sakala
  • দগ্ধ
    dagadha
  • হউক।
    hauka
  • Heap

  • on

    H7235
    H7235
    רָבָה
    râbâh / raw-baw`
    Source:a primitive root
    Meaning: to increase (in whatever respect)
    Usage: (bring in) abundance (× -antly), archer (by mistake for H7232), be in authority, bring up, × continue, enlarge, excel, exceeding(-ly), be full of, (be, make) great(-er, -ly, × -ness), grow up, heap, increase, be long, (be, give, have, make, use) many (a time), (any, be, give, give the, have) more (in number), (ask, be, be so, gather, over, take, yield) much (greater, more), (make to) multiply, nourish, plenty(-eous), × process (of time), sore, store, thoroughly, very.
    POS :v
    VHFA
  • wood

    H6086
    H6086
    עֵץ
    ʻêts / ates
    Source:from H6095
    Meaning: a tree (from its firmness); hence, wood (plural sticks)
    Usage: carpenter, gallows, helve, pine, plank, staff, stalk, stick, stock, timber, tree, wood.
    POS :n-m
  • ,

  • kindle

    H1814
    H1814
    דָּלַק
    dâlaq / daw-lak`
    Source:a primitive root
    Meaning: to flame (literally or figuratively)
    Usage: burning, chase, inflame, kindle, persecute(-or), pursue hotly.
    POS :v
  • the

  • fire

    H784
    H784
    אֵשׁ
    ʼêsh / aysh
    Source:a primitive word
    Meaning: fire (literally or figuratively)
    Usage: burning, fiery, fire, flaming, hot.
    POS :n-f
  • ,

  • consume

    H8552
    H8552
    תָּמַם
    tâmam / taw-mam`
    Source:a primitive root
    Meaning: to complete, in a good or a bad sense, literal, or figurative, transitive or intransitive
    Usage: accomplish, cease, be clean (pass-) ed, consume, have done, (come to an, have an, make an) end, fail, come to the full, be all gone, × be all here, be (make) perfect, be spent, sum, be (shew self) upright, be wasted, whole.
    POS :v
  • the

  • flesh

    H1320
    H1320
    בָּשָׂר
    bâsâr / baw-sawr`
    Source:from H1319
    Meaning: flesh (from its freshness); by extension, body, person; also (by euphemistically) the pudenda of a man
    Usage: body, (fat, lean) flesh(-ed), kin, (man-) kind, nakedness, self, skin.
    POS :n-m
    D-NMS
  • ,

  • and

  • spice

  • it

  • well

    H4841
    H4841
    מֶרְקָחָה
    merqâchâh / mer-kaw-khaw`
    Source:feminine of H4840
    Meaning: abstractly, a seasoning (with spicery); concretely, an unguentkettle (for preparing spiced oil)
    Usage: pot of ointment, × well.
    POS :n-f
  • ,

  • and

  • let

  • the

  • bones

    H6106
    H6106
    עֶצֶם
    ʻetsem / eh`tsem
    Source:from H6105
    Meaning: a bone (as strong); by extension, the body; figuratively, the substance, i.e. (as pron.) selfsame
    Usage: body, bone, × life, (self-) same, strength, × very.
    POS :n-f
  • be

  • burned

    H2787
    H2787
    חָרַר
    chârar / khaw-rar`
    Source:a primitive root
    Meaning: to glow, i.e. literally (to melt, burn, dry up) or figuratively (to show or incite passion)
    Usage: be angry, burn, dry, kindle.
    POS :v
  • .

  • הַרְבֵּה
    harbeh
    H7235
    H7235
    רָבָה
    râbâh / raw-baw`
    Source:a primitive root
    Meaning: to increase (in whatever respect)
    Usage: (bring in) abundance (× -antly), archer (by mistake for H7232), be in authority, bring up, × continue, enlarge, excel, exceeding(-ly), be full of, (be, make) great(-er, -ly, × -ness), grow up, heap, increase, be long, (be, give, have, make, use) many (a time), (any, be, give, give the, have) more (in number), (ask, be, be so, gather, over, take, yield) much (greater, more), (make to) multiply, nourish, plenty(-eous), × process (of time), sore, store, thoroughly, very.
    POS :v
    VHFA
  • הָעֵצִים
    haa'etziim
    H6086
    H6086
    עֵץ
    ʻêts / ates
    Source:from H6095
    Meaning: a tree (from its firmness); hence, wood (plural sticks)
    Usage: carpenter, gallows, helve, pine, plank, staff, stalk, stick, stock, timber, tree, wood.
    POS :n-m
    D-NMP
  • הַדְלֵק
    hadleq
    H1814
    H1814
    דָּלַק
    dâlaq / daw-lak`
    Source:a primitive root
    Meaning: to flame (literally or figuratively)
    Usage: burning, chase, inflame, kindle, persecute(-or), pursue hotly.
    POS :v
  • הָאֵשׁ
    haa'es
    H784
    H784
    אֵשׁ
    ʼêsh / aysh
    Source:a primitive word
    Meaning: fire (literally or figuratively)
    Usage: burning, fiery, fire, flaming, hot.
    POS :n-f
    D-NMS
  • הָתֵם
    haathem
    H8552
    H8552
    תָּמַם
    tâmam / taw-mam`
    Source:a primitive root
    Meaning: to complete, in a good or a bad sense, literal, or figurative, transitive or intransitive
    Usage: accomplish, cease, be clean (pass-) ed, consume, have done, (come to an, have an, make an) end, fail, come to the full, be all gone, × be all here, be (make) perfect, be spent, sum, be (shew self) upright, be wasted, whole.
    POS :v
  • הַבָּשָׂר
    habaashaar
    H1320
    H1320
    בָּשָׂר
    bâsâr / baw-sawr`
    Source:from H1319
    Meaning: flesh (from its freshness); by extension, body, person; also (by euphemistically) the pudenda of a man
    Usage: body, (fat, lean) flesh(-ed), kin, (man-) kind, nakedness, self, skin.
    POS :n-m
    D-NMS
  • וְהַרְקַח
    wharqach
    H7543
    H7543
    רָקַח
    râqach / raw-kakh`
    Source:a primitive root
    Meaning: to perfume
    Usage: apothecary, compound, make (ointment), prepare, spice.
    POS :v
  • הַמֶּרְקָחָה
    hameerqaachaa
    H4841
    H4841
    מֶרְקָחָה
    merqâchâh / mer-kaw-khaw`
    Source:feminine of H4840
    Meaning: abstractly, a seasoning (with spicery); concretely, an unguentkettle (for preparing spiced oil)
    Usage: pot of ointment, × well.
    POS :n-f
  • וְהָעֲצָמוֹת
    whaa'atzaamwoth
    H6106
    H6106
    עֶצֶם
    ʻetsem / eh`tsem
    Source:from H6105
    Meaning: a bone (as strong); by extension, the body; figuratively, the substance, i.e. (as pron.) selfsame
    Usage: body, bone, × life, (self-) same, strength, × very.
    POS :n-f
  • יֵחָרוּ

    H2787
    H2787
    חָרַר
    chârar / khaw-rar`
    Source:a primitive root
    Meaning: to glow, i.e. literally (to melt, burn, dry up) or figuratively (to show or incite passion)
    Usage: be angry, burn, dry, kindle.
    POS :v
  • ׃
    ׃
    EPUN
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×