Bible Versions
Bible Books

Ezekiel 27:28 (BNV) Bengali Old BSI Version

28 তোমার কর্ণধারদের ক্রন্দনের শব্দে উপনগর সকল কম্পিত হইবে।

Bengali Language Versions

BNV   “তোমার নাবিকদের কান্না শুনে প্রধান ভূখণ্ডটি ভয়ে কেঁপে উঠবে!

Indian Language Versions

TOV   உன் மாலுமிகள் ஓலமிடும் சத்தத்தினால் சுற்றுப்புறங்கள் அதிரும்.
ERVTA   ‘நீ உனது வியாபாரிகளைத் தொலை தூர நாடுகளுக்கு அனுப்பினாய். அந்த இடங்கள் உனது மாலுமியின் அழுகுரலைக் கேட்டு அச்சத்தால் நடுங்கும்!
MOV   നിന്റെ മാലുമികളുടെ നിലവിളികൊണ്ടു കപ്പൽകൂട്ടങ്ങൾ നടുങ്ങിപ്പോകും.
TEV   నీ ఓడనాయకులు వేసిన కేకలవలన నీ ఉపగ్రామములు కంపించును;
ERVTE   “నీ వ్యాపారులను నీవు బహుదూర ప్రాంతాలకు పంపిస్తావు. అయితే నీ ఓడ చుక్కాని పట్టేవాని రోదన విన్నప్పుడు ప్రాంతాలు భయంతో పణకిపోతాయి!
KNV   ನಿನ್ನ ನಾವಿಕರ ಕಿರಿಚಾಟಕ್ಕೆ ಉಪ ನಗರಗಳು, ಪ್ರದೇಶಗಳು, ನಡುಗುವವು.
ERVKN   ನಿನಐ ವ್ಯಾಪಾರಿಗಳನುಐ ನೀನು ಘಹುದೂರ ಕಳುಹಿಸುವಿ. ಸ್ಥಳಗಳು ನಿನಐ ಹಡಗಿನ ನಾವಿಕನ ಕೂಗಾಟವನುಐ ಕೇಳಿ ಭಯದಿಂದ ತತ್ತರಿಸುವವು.
HOV   तेरे मांझीयों की चिल्लाहट के शब्द के मारे तेरे आस पास के स्थान कांप उठेंगे।
MRV   “तू, तुझ्या व्यापाऱ्यांना दुरवरच्या ठिकाणी पाठवितेस तुझ्या खलाशाचे रडणे ऐकून ती ठिकाणे भीतीने थरथर कापतील.
GUV   તારા નાવિકોની ચીસોથી દરિયા કિનારો કંપી ઊઠયો.
PAV   ਤੇਰੇ ਮਲਾਹਾਂ ਦੇ ਚੀਕਣ ਦੀ ਦੁਹਾਈ ਨਾਲ, ਰੜ ਦੇ ਮਦਾਨ ਕੰਬਣ ਲਗ ਜਾਣਗੇ।
URV   تیرے ناخداوں کے چلانے کے شور سے تمام نواحی تھرا جائے گی۔
ORV   "ତୁମ୍ଭର ଜାହାଜର କର୍ଣ୍ଣଧାରଗଣର କ୍ରନ୍ଦନ ଶବ୍ଦ ରେ ସୁଦୂର ଉପନଗର ସମୂହ କମ୍ପିତ ହବେେ।

English Language Versions

KJV   The suburbs shall shake at the sound of the cry of thy pilots.
KJVP   The suburbs H4054 shall shake H7493 at the sound H6963 of the cry H2201 of thy pilots. H2259
YLT   At the voice of the cry of thy pilots shake do the suburbs.
ASV   At the sound of the cry of thy pilots the suburbs shall shake.
WEB   At the sound of the cry of your pilots the suburbs shall shake.
RV   At the sound of the cry of thy pilots the suburbs shall shake.
NET   At the sound of your captains' cry the waves will surge;
ERVEN   "'You send your merchants to faraway places. Those places will shake with fear when they hear your pilots' cry!

Bible Language Versions

MHB   לְקוֹל H6963 L-CMS זַעֲקַת H2201 חֹבְלָיִךְ H2259 יִרְעֲשׁוּ H7493 מִגְרֹשֽׁוֹת H4054 ׃ EPUN
BHS   לְקוֹל זַעֲקַת חֹבְלָיִךְ יִרְעֲשׁוּ מִגְרֹשׁוֹת ׃
ALEP   כח לקול זעקת חבליך ירעשו מגרשות
WLC   לְקֹול זַעֲקַת חֹבְלָיִךְ יִרְעֲשׁוּ מִגְרֹשֹׁות׃
LXXRP   προς G4314 PREP την G3588 T-ASF φωνην G5456 N-ASF της G3588 T-GSF κραυγης G2906 N-GSF σου G4771 P-GS οι G3588 T-NPM κυβερνηται G2942 N-NPM σου G4771 P-GS φοβω G5401 N-DSM φοβηθησονται G5399 V-FPI-3P

Interlinear Versions

Bible Language Interlinear: Ezekiel 27 : 28

  • তোমার
    teeaamaara
  • কর্ণধারদের
    karanadhaaradeera
  • ক্রন্দনের
    karanadaneera
  • শব্দে
    sabadee
  • উপনগর
    upanagara
  • সকল
    sakala
  • কম্পিত
    kamapita
  • হইবে।
    haibee
  • The

  • suburbs

    H4054
    H4054
    מִגְרָשׁ
    migrâsh / mig-rawsh`
    Source:also (in plural) feminine (Ezekiel 27:28) מִגְרָשָׁה
    Meaning: from H1644; a suburb (i.e. open country whither flocks are driven from pasture); hence, the area around a building, or the margin of the sea
    Usage: cast out, suburb.
    POS :n-m
  • shall

  • shake

    H7493
    H7493
    רָעַשׁ
    râʻash / raw-ash
    Source:a primitive root
    Meaning: to undulate (as the earth, the sky, etc.; also a field of grain), particularly through fear; specifically, to spring (as a locust)
    Usage: make afraid, (re-) move, quake, (make to) shake, (make to) tremble.
    POS :v
  • at

  • the

  • sound

    H6963
    H6963
    קוֹל
    qôwl / kole
    Source:or קֹל
    Meaning: from an unused root meaning to call aloud; a voice or sound
    Usage: aloud, bleating, crackling, cry ( out), fame, lightness, lowing, noise, hold peace, (pro-) claim, proclamation, sing, sound, spark, thunder(-ing), voice, yell.
    POS :n-m
    L-CMS
  • of

  • the

  • cry

    H2201
    H2201
    זַעַק
    zaʻaq / zah`-ak
    Source:and (feminine) זְעָקָהxlit zᵉâqâh corrected to zᵉʻâqâh
    Meaning: from H2199; a shriek or outcry
    Usage: cry(-ing).
    POS :n-f
  • of

  • thy

  • pilots

    H2259
    H2259
    חֹבֵל
    chôbêl / kho-bale`
    Source:active participle from H2254 (in the sense of handling ropes)
    Meaning: a sailor
    Usage: pilot, shipmaster.
    POS :n-m
  • .

  • לְקוֹל
    lqwol
    H6963
    H6963
    קוֹל
    qôwl / kole
    Source:or קֹל
    Meaning: from an unused root meaning to call aloud; a voice or sound
    Usage: aloud, bleating, crackling, cry ( out), fame, lightness, lowing, noise, hold peace, (pro-) claim, proclamation, sing, sound, spark, thunder(-ing), voice, yell.
    POS :n-m
    L-CMS
  • זַעֲקַת
    za'aqath
    H2201
    H2201
    זַעַק
    zaʻaq / zah`-ak
    Source:and (feminine) זְעָקָהxlit zᵉâqâh corrected to zᵉʻâqâh
    Meaning: from H2199; a shriek or outcry
    Usage: cry(-ing).
    POS :n-f
    CFS
  • חֹבְלָיִךְ
    choblaayik
    H2259
    H2259
    חֹבֵל
    chôbêl / kho-bale`
    Source:active participle from H2254 (in the sense of handling ropes)
    Meaning: a sailor
    Usage: pilot, shipmaster.
    POS :n-m
  • יִרְעֲשׁוּ
    yir'asw
    H7493
    H7493
    רָעַשׁ
    râʻash / raw-ash
    Source:a primitive root
    Meaning: to undulate (as the earth, the sky, etc.; also a field of grain), particularly through fear; specifically, to spring (as a locust)
    Usage: make afraid, (re-) move, quake, (make to) shake, (make to) tremble.
    POS :v
  • מִגְרֹשׁוֹת

    H4054
    H4054
    מִגְרָשׁ
    migrâsh / mig-rawsh`
    Source:also (in plural) feminine (Ezekiel 27:28) מִגְרָשָׁה
    Meaning: from H1644; a suburb (i.e. open country whither flocks are driven from pasture); hence, the area around a building, or the margin of the sea
    Usage: cast out, suburb.
    POS :n-m
  • ׃
    ׃
    EPUN
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×