Bible Versions
Bible Books

Genesis 30:13 (BNV) Bengali Old BSI Version

13 তখন লেয়া কহিলেন, আমি ধন্যা, যুবতীগণ আমাকে ধন্যা বলিবে; আর তিনি তাহার নাম আশের ধন্য রাখিলেন।

Bengali Language Versions

BNV   লেয়া বললেন, “আমি অত্যন্ত আনন্দিত! এখন হতে স্ত্রী লোকেরা আমায় ধন্যা বলবে|” তাই তিনি তার নাম আশের রাখলেন|

Indian Language Versions

TOV   அப்பொழுது லேயாள்: நான் பாக்கியவதி, ஸ்திரீகள் என்னைப் பாக்கியவதி என்பார்கள் என்று சொல்லி, அவனுக்கு ஆசேர் என்று பேரிட்டாள்.
ERVTA   லேயாள் "நான் மேலும் மகிழ்ச்சி அடைகிறேன். என்னை பார்க்கும் பெண்களும் மகிழ்ச்சியுடன் அழைப்பார்கள்" என்று எண்ணினாள். எனவே அவனுக்கு ஆசேர் என்று பெயரிட்டாள்.
MOV   ഞാൻ ഭാഗ്യവതി; സ്ത്രികൾ എന്നെ ഭാഗ്യവതിയെന്നു പറയും എന്നു ലേയാ പറഞ്ഞു അവന്നു ആശേർ എന്നു പേരിട്ടു.
TEV   లేయా నేను భాగ్యవంతురా లనుస్త్రీలు నన్ను భాగ్యవతి అందురు గదా అని అతనికి ఆషేరు అను పేరు పెట్టెను.
ERVTE   “నాకు చాలా సంతోషంగా ఉంది. ఇప్పుడు స్త్రీలు నన్ను సంతోషం అని పిలుస్తారు” అని చెప్పి లేయా కుమారునికి ‘ఆషేరు’ అని పేరు పెట్టింది.
KNV   ಆಗ ಲೇಯಳು--ನಾನು ಧನ್ಯಳಾದೆನು. ಸ್ತ್ರೀಯರು ನನ್ನನ್ನು ಧನ್ಯಳೆಂದು ಕರೆಯು ವರು ಎಂದು ಹೇಳಿ ಅವನಿಗೆ ಆಶೇರ್‌ ಎಂದು ಹೆಸರಿಟ್ಟಳು.
ERVKN   ಈಗ ಸ್ತ್ರೀಯರು ನನ್ನನ್ನು ಧನ್ಯಳೆಂದು ಕರೆಯುವರು” ಎಂದು ಹೇಳಿ ಮಗುವಿಗೆ ಆಶೇರ್ ಎಂದು ಹೆಸರಿಟ್ಟಳು.
HOV   तब लिआ: ने कहा, मैं धन्य हूं; निश्चय स्त्रियां मुझे धन्य कहेंगी: सो उसने उसका नाम आशेर रखा।
MRV   तेव्हा लेआ म्हणाली, “आता मला खूप आनंद झाला आहे! इतर स्त्रिया मला धन्य म्हणतील” मग तिने त्याचे नाव आशेर ठेवले.
GUV   લેઆહ બોલી, “હું કેવી સુખી છું!” તેથી તેણે પુત્રનું નામ આશેર રાખ્યું.
PAV   ਤਾਂ ਲੇਆਹ ਆਖਿਆ, ਮੈਂ ਸੁਖੀ ਹਾਂ ਏਸ ਕਾਰਨ ਧੀਆਂ ਮੈਨੂੰ ਸੁੱਖੀ ਆਖਣਗੀਆਂ। ਏਸ ਲਈ ਉਸ ਦਾ ਨਾਉਂ ਆਸ਼ੇਰ ਰੱਖਿਆ
URV   تب لؔیاہ نے کہا کہ میں خُوش قِسمت ہُوں ۔ عورتیں مجھے خوش قسمت کہینگی اور اُس نے اُسکا نام آشؔر رکّھا ۔
ORV   ଲୟୋ କହିଲା, "ମୁଁ ବହୁତ ଖୁସି! ୟୁବତୀଗଣ ମାେତେ ଆନନ୍ଦୀନି ବୋଲିବେ।" ଏଣୁ ସେ ତା'ର ନାମ ଆଶରେ ଦଲୋ।

English Language Versions

KJV   And Leah said, Happy am I, for the daughters will call me blessed: and she called his name Asher.
KJVP   And Leah H3812 said, H559 Happy H837 am I, for H3588 the daughters H1323 will call me blessed: H833 and she called H7121 H853 his name H8034 Asher. H836
YLT   and Leah saith, `Because of my happiness, for daughters have pronounced me happy;` and she calleth his name Asher.
ASV   And Leah said, Happy am I! for the daughters will call me happy: and she called his name Asher.
WEB   Leah said, "Happy am I, for the daughters will call me happy." She named him Asher.
RV   And Leah said, Happy am I! for the daughters will call me happy: and she called his name Asher.
NET   Leah said, "How happy I am, for women will call me happy!" So she named him Asher.
ERVEN   Leah said, "I am very happy! Now women will call me happy." So she named that son Asher.

Bible Language Versions

MHB   וַתֹּאמֶר H559 W-VQY3FS לֵאָה H3812 בְּאָשְׁרִי H837 כִּי H3588 CONJ אִשְּׁרוּנִי H833 בָּנוֹת H1323 וַתִּקְרָא H7121 W-VQY2MS אֶת H853 PART ־ CPUN שְׁמוֹ H8034 CMS-3MS אָשֵֽׁר H836 ׃ EPUN
BHS   וַתֹּאמֶר לֵאָה בְּאָשְׁרִי כִּי אִשְּׁרוּנִי בָּנוֹת וַתִּקְרָא אֶת־שְׁמוֹ אָשֵׁר ׃
ALEP   יג ותאמר לאה--באשרי כי אשרוני בנות ותקרא את שמו אשר
WLC   וַתֹּאמֶר לֵאָה בְּאָשְׁרִי כִּי אִשְּׁרוּנִי בָּנֹות וַתִּקְרָא אֶת־שְׁמֹו אָשֵׁר׃
LXXRP   και G2532 CONJ ειπεν V-AAI-3S λεια N-PRI μακαρια G3107 A-NSF εγω G1473 P-NS οτι G3754 CONJ μακαριζουσιν G3106 V-PAI-3P με G1473 P-AS αι G3588 T-NPF γυναικες G1135 N-NPF και G2532 CONJ εκαλεσεν G2564 V-AAI-3S το G3588 T-ASN ονομα G3686 N-ASN αυτου G846 D-GSM ασηρ G768 N-PRI

Interlinear Versions

Bible Language Interlinear: Genesis 30 : 13

  • তখন
    takhana
  • লেয়া
    leeyaa
  • কহিলেন
    kahileena
  • ,

  • আমি
    aami
  • ধন্যা
    dhanayaa
  • ,

  • যুবতীগণ
    yubatiigana
  • আমাকে
    aamaakee
  • ধন্যা
    dhanayaa
  • বলিবে
    balibee
  • ;

  • আর
    aara
  • তিনি
    tini
  • তাহার
    taahaara
  • নাম
    naama
  • আশের
    aaseera
  • ধন্য
    dhanaya
  • [

  • ]

  • রাখিলেন।
    raakhileena
  • And

  • Leah

    H3812
    H3812
    לֵאָה
    Lêʼâh / lay-aw`
    Source:from H3811
    Meaning: weary; Leah, a wife of Jacob
    Usage: Leah.
    POS :n-pr-f
  • said

    H559
    H559
    אָמַר
    ʼâmar / aw-mar`
    Source:a primitive root
    Meaning: to say (used with great latitude)
    Usage: answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, × desire, determine, × expressly, × indeed, × intend, name, × plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), × still, × suppose, talk, tell, term, × that is, × think, use (speech), utter, × verily, × yet.
    POS :v
    W-VQY3FS
  • ,

  • Happy

    H837
    H837
    אֹשֶׁר
    ʼôsher / o`-sher
    Source:from H833
    Meaning: happiness
    Usage: happy.
    POS :n-m
  • am

  • I

  • ,

  • for

    H3588
    H3588
    כִּי
    kîy / kee
    Source:a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent
    Meaning: (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed
    Usage: and, (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), but, certainly, doubtless, else, even, except, for, how, (because, in, so, than) that, nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, (al-) though, till, truly, until, when, whether, while, whom, yea, yet.
    POS :conj
    CONJ
  • the

  • daughters

    H1323
    H1323
    בַּת
    bath / bath
    Source:from H1129 (as feminine of H1121)
    Meaning: a daughter (used in the same wide sense as other terms of relationship, literally and figuratively)
    Usage: apple (of the eye), branch, company, daughter, × first, × old, owl, town, village.
    POS :n-f
  • will

  • call

  • me

  • blessed

    H833
    H833
    אָשַׁר
    ʼâshar / aw-shar`
    Source:or אָשֵׁר
    Meaning: a primitive root; to be straight (used in the widest sense, especially to be level, right, happy); figuratively, to go forward, be honest, prosper
    Usage: (call, be) bless(-ed, happy), go, guide, lead, relieve.
    POS :v
  • :

  • and

  • she

  • called

    H7121
    H7121
    קָרָא
    qârâʼ / kaw-raw`
    Source:a primitive root (rather identical with H7122 through the idea of accosting a person met)
    Meaning: to call out to (i.e. properly, address by name, but used in a wide variety of applications)
    Usage: bewray (self), that are bidden, call (for, forth, self, upon), cry (unto), (be) famous, guest, invite, mention, (give) name, preach, (make) proclaim(-ation), pronounce, publish, read, renowned, say.
    POS :v
    W-VQY2MS
  • his

  • name

    H8034
    H8034
    שֵׁם
    shêm / shame
    Source:a primitive word [perhaps rather from H7760 through the idea of definite and conspicuous position
    Meaning: compare H8064]; an appellation, as a mark or memorial of individuality; by implication honor, authority, character
    Usage: base, (in-) fame(-ous), named(-d), renown, report.
    POS :n-m
    CMS-3MS
  • Asher

    H836
    H836
    אָשֵׁר
    ʼÂshêr / aw-share`
    Source:from H833, happy
    Meaning: Asher, a son of Jacob, and the tribe descended from him, with its territory; also a place in Palestine
    Usage: Asher
    POS :n-pr
  • .

  • וַתֹּאמֶר
    watho'meer
    H559
    H559
    אָמַר
    ʼâmar / aw-mar`
    Source:a primitive root
    Meaning: to say (used with great latitude)
    Usage: answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, × desire, determine, × expressly, × indeed, × intend, name, × plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), × still, × suppose, talk, tell, term, × that is, × think, use (speech), utter, × verily, × yet.
    POS :v
    W-VQY3FS
  • לֵאָה
    le'aa
    H3812
    H3812
    לֵאָה
    Lêʼâh / lay-aw`
    Source:from H3811
    Meaning: weary; Leah, a wife of Jacob
    Usage: Leah.
    POS :n-pr-f
    EFS
  • בְּאָשְׁרִי
    b'aasrii
    H837
    H837
    אֹשֶׁר
    ʼôsher / o`-sher
    Source:from H833
    Meaning: happiness
    Usage: happy.
    POS :n-m
    B-CMS-1MS
  • כִּי
    kiy
    H3588
    H3588
    כִּי
    kîy / kee
    Source:a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent
    Meaning: (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed
    Usage: and, (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), but, certainly, doubtless, else, even, except, for, how, (because, in, so, than) that, nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, (al-) though, till, truly, until, when, whether, while, whom, yea, yet.
    POS :conj
    CONJ
  • אִשְּׁרוּנִי
    'isrwnii
    H833
    H833
    אָשַׁר
    ʼâshar / aw-shar`
    Source:or אָשֵׁר
    Meaning: a primitive root; to be straight (used in the widest sense, especially to be level, right, happy); figuratively, to go forward, be honest, prosper
    Usage: (call, be) bless(-ed, happy), go, guide, lead, relieve.
    POS :v
    VPQ3FP-1FS
  • בָּנוֹת
    baanwoth
    H1323
    H1323
    בַּת
    bath / bath
    Source:from H1129 (as feminine of H1121)
    Meaning: a daughter (used in the same wide sense as other terms of relationship, literally and figuratively)
    Usage: apple (of the eye), branch, company, daughter, × first, × old, owl, town, village.
    POS :n-f
    NFP
  • וַתִּקְרָא
    wathiqraa'
    H7121
    H7121
    קָרָא
    qârâʼ / kaw-raw`
    Source:a primitive root (rather identical with H7122 through the idea of accosting a person met)
    Meaning: to call out to (i.e. properly, address by name, but used in a wide variety of applications)
    Usage: bewray (self), that are bidden, call (for, forth, self, upon), cry (unto), (be) famous, guest, invite, mention, (give) name, preach, (make) proclaim(-ation), pronounce, publish, read, renowned, say.
    POS :v
    W-VQY2MS
  • אֶת
    'eeth
    H853
    H853
    אֵת
    ʼêth / ayth
    Source:apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity
    Meaning: properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)
    Usage: [as such unrepresented in English].
    POS :prt
    PART
  • ־
    ־
    CPUN
  • שְׁמוֹ
    smwo
    H8034
    H8034
    שֵׁם
    shêm / shame
    Source:a primitive word [perhaps rather from H7760 through the idea of definite and conspicuous position
    Meaning: compare H8064]; an appellation, as a mark or memorial of individuality; by implication honor, authority, character
    Usage: base, (in-) fame(-ous), named(-d), renown, report.
    POS :n-m
    CMS-3MS
  • אָשֵׁר
    'aaser
    H836
    H836
    אָשֵׁר
    ʼÂshêr / aw-share`
    Source:from H833, happy
    Meaning: Asher, a son of Jacob, and the tribe descended from him, with its territory; also a place in Palestine
    Usage: Asher
    POS :n-pr
    EMS
  • ׃
    ׃
    EPUN
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×