Bible Versions
Bible Books

Hebrews 10:4 (BNV) Bengali Old BSI Version

4 কারণ বৃষের কি ছাগের রক্ত যে পাপ হরণ করিবে, ইহা হইতেই পারে না।

Bengali Language Versions

BNV   কারণ বৃষের কি ছাগের রক্ত পাপ দূর করতে পারে না৷

Indian Language Versions

TOV   அல்லாமலும், காளை வெள்ளாட்டுக்கடா இவைகளுடைய இரத்தம் பாவங்களை நிவிர்த்திசெய்யமாட்டாதே.
ERVTA   ஏனென்றால் வெள்ளாடு, கன்று குட்டி போன்றவற்றின் இரத்தம் நமது பாவங்களை விலக்காது.
MOV   കാളകളുടെയും ആട്ടുകൊറ്റന്മാരുടെയും രക്തത്തിന്നു പാപങ്ങളെ നീക്കുവാൻ കഴിയുന്നതല്ല.
TEV   ఏలయనగా ఎడ్లయొక్కయు మేకలయొక్కయు రక్తము పాపములను తీసివేయుట అసాధ్యము.
ERVTE   ఎద్దుల రక్తంతో, మేకల రక్తంతో పాప పరిహారం కలుగటమనేది అసంభవం.
KNV   ಹೋರಿಗಳ ಮತ್ತು ಹೋತಗಳ ರಕ್ತವು ಪಾಪಗಳನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕುವದು ಅಸಾಧ್ಯವಾಗಿದೆ.
ERVKN   ಏಕೆಂದರೆ ಅವರ ಪಾಪಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲು ಹೋರಿಗಳ ಮತ್ತು ಹೋತಗಳ ರಕ್ತಕ್ಕೆ ಸಾಧ್ಯವಿರಲಿಲ್ಲ.
HOV   क्योंकि अनहोना है, कि बैलों और बकरों का लोहू पापों को दूर करे।
MRV   कारण बैलांच्या किंवा बकऱ्याच्या रक्ताने पाप नाहीसे होणे शक्य नाही.
GUV   કારણ કે ગોધાઓનું તથા બકરાઓનું લોહી પાપ દૂર કરવા સમર્થ નથી.
PAV   ਕਿਉਂ ਜੋ ਅਣਹੋਣਾ ਹੈ ਭਈ ਵਹਿੜਕਿਆਂ ਅਤੇ ਬੱਕਰਿਆਂ ਦਾ ਲਹੂ ਪਾਪਾਂ ਨੂੰ ਲੈ ਜਾਵੇ
URV   کِیُونکہ مُمکِن نہِیں کہ بَیلوں اور بکروں کا خُون گُناہوں کو دُور کرے۔
ORV   ଏହାର କାରଣ ହେଲା ଯେ, ବଳଦମାନଙ୍କ ଛଳେିମାନଙ୍କ ରକ୍ତ ପାପ ହରଣ କରିବା ପାଇଁ ସକ୍ଷମ ନୁହଁନ୍ତି।

English Language Versions

KJV   For it is not possible that the blood of bulls and of goats should take away sins.
KJVP   For G1063 it is not possible G102 that the blood G129 of bulls G5022 and G2532 of goats G5131 should take away G851 sins. G266
YLT   for it is impossible for blood of bulls and goats to take away sins.
ASV   For it is impossible that the blood of bulls and goats should take away sins.
WEB   For it is impossible that the blood of bulls and goats should take away sins.
RV   For it is impossible that the blood of bulls and goats should take away sins.
NET   For the blood of bulls and goats cannot take away sins.
ERVEN   because it is not possible for the blood of bulls and goats to take away sins.

Bible Language Versions

GNTERP   αδυνατον A-NSN G102 γαρ CONJ G1063 αιμα N-NSN G129 ταυρων N-GMP G5022 και CONJ G2532 τραγων N-GPM G5131 αφαιρειν V-PAN G851 αμαρτιας N-APF G266
GNTWHRP   αδυνατον A-NSN G102 γαρ CONJ G1063 αιμα N-NSN G129 ταυρων N-GMP G5022 και CONJ G2532 τραγων N-GPM G5131 αφαιρειν V-PAN G851 αμαρτιας N-APF G266
GNTBRP   αδυνατον A-NSN G102 γαρ CONJ G1063 αιμα N-NSN G129 ταυρων N-GMP G5022 και CONJ G2532 τραγων N-GPM G5131 αφαιρειν V-PAN G851 αμαρτιας N-APF G266
GNTTRP   ἀδύνατον A-NSN G102 γὰρ CONJ G1063 αἷμα N-NSN G129 ταύρων N-GPM G5022 καὶ CONJ G2532 τράγων N-GPM G5131 ἀφαιρεῖν V-PAN G851 ἁμαρτίας.N-APF G266

Interlinear Versions

Bible Language Interlinear: Hebrews 10 : 4

  • কারণ
    kaarana
  • বৃষের
    b
  • কি
    ki
  • ছাগের
    chaageera
  • রক্ত
    rakata
  • যে
    yee
  • পাপ
    paapa
  • হরণ
    harana
  • করিবে
    karibee
  • ,

  • ইহা
    ihaa
  • হইতেই
    haiteei
  • পারে
    paaree
  • না।
    naa
  • For

    G1063
    G1063
    γάρ
    gár / gar
    Source:a primary particle
    Meaning: properly, assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles)
    Usage: and, as, because (that), but, even, for, indeed, no doubt, seeing, then, therefore, verily, what, why, yet.
    POS :
    CONJ
  • [

  • it

  • ]

  • [

  • is

  • ]

  • not

  • possible

    G102
    G102
    ἀδύνατος
    adýnatos / ad-oo'-nat-os
    Source:from G1 (as a negative particle) and G1415
    Meaning: unable, i.e. weak (literally or figuratively); passively, impossible
    Usage: could not do, impossible, impotent, not possible, weak.
    POS :
    A-NSN
  • that

  • the

  • blood

    G129
    G129
    αἷμα
    haîma / hah'-ee-mah
    Source:of uncertain derivation
    Meaning: blood, literally (of men or animals), figuratively (the juice of grapes) or specially (the atoning blood of Christ); by implication, bloodshed, also kindred
    Usage: blood.
    POS :
    N-NSN
  • of

  • bulls

    G5022
    G5022
    ταῦρος
    taûros / tow'-ros
    Source:apparently a primary word (compare H8450, steer)
    Meaning: a bullock
    Usage: bull, ox.
    POS :
    N-GMP
  • and

    G2532
    G2532
    καί
    kaí / kahee
    Source:apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force
    Meaning: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
    Usage: and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
    POS :
    CONJ
  • of

  • goats

    G5131
    G5131
    τράγος
    trágos / trag'-os
    Source:from the base of G5176
    Meaning: a he-goat (as a gnawer)
    Usage: goat.
    POS :
    N-GPM
  • should

  • take

  • away

    G851
    G851
    ἀφαιρέω
    aphairéō / af-ahee-reh'-o
    Source:from G575 and G138
    Meaning: to remove (literally or figuratively)
    Usage: cut (smite) off, take away.
    POS :
    V-PAN
  • sins

    G266
    G266
    ἁμαρτία
    hamartía / ham-ar-tee'-ah
    Source:from G264
    Meaning: a sin (properly abstract)
    Usage: offence, sin(-ful).
    POS :
    N-APF
  • .

  • αδυνατον
    adynaton
    G102
    G102
    ἀδύνατος
    adýnatos / ad-oo'-nat-os
    Source:from G1 (as a negative particle) and G1415
    Meaning: unable, i.e. weak (literally or figuratively); passively, impossible
    Usage: could not do, impossible, impotent, not possible, weak.
    POS :
    A-NSN
  • γαρ
    gar
    G1063
    G1063
    γάρ
    gár / gar
    Source:a primary particle
    Meaning: properly, assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles)
    Usage: and, as, because (that), but, even, for, indeed, no doubt, seeing, then, therefore, verily, what, why, yet.
    POS :
    CONJ
  • αιμα
    aima
    G129
    G129
    αἷμα
    haîma / hah'-ee-mah
    Source:of uncertain derivation
    Meaning: blood, literally (of men or animals), figuratively (the juice of grapes) or specially (the atoning blood of Christ); by implication, bloodshed, also kindred
    Usage: blood.
    POS :
    N-NSN
  • ταυρων
    tayron
    G5022
    G5022
    ταῦρος
    taûros / tow'-ros
    Source:apparently a primary word (compare H8450, steer)
    Meaning: a bullock
    Usage: bull, ox.
    POS :
    N-GMP
  • και
    kai
    G2532
    G2532
    καί
    kaí / kahee
    Source:apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force
    Meaning: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
    Usage: and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
    POS :
    CONJ
  • τραγων
    tragon
    G5131
    G5131
    τράγος
    trágos / trag'-os
    Source:from the base of G5176
    Meaning: a he-goat (as a gnawer)
    Usage: goat.
    POS :
    N-GPM
  • αφαιρειν
    afairein
    G851
    G851
    ἀφαιρέω
    aphairéō / af-ahee-reh'-o
    Source:from G575 and G138
    Meaning: to remove (literally or figuratively)
    Usage: cut (smite) off, take away.
    POS :
    V-PAN
  • αμαρτιας
    amartias
    G266
    G266
    ἁμαρτία
    hamartía / ham-ar-tee'-ah
    Source:from G264
    Meaning: a sin (properly abstract)
    Usage: offence, sin(-ful).
    POS :
    N-APF
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×