Bible Versions
Bible Books

Isaiah 3:13 (BNV) Bengali Old BSI Version

13 সদাপ্রভু বিবাদ করিতে উঠিয়াছেন, তিনি জাতিগণের বিচার করিতে দাঁড়াইয়াছেন।

Bengali Language Versions

BNV   প্রভু লোকদের বিচার করবার জন্য উত্থান করবেন|

Indian Language Versions

TOV   கர்த்தர் வழக்காட எழுந்திருந்து, ஜனங்களை நியாயந்தீர்க்க நிற்கிறார்.
ERVTA   ஜனங்களை நியாயம்தீர்க்க கர்த்தர் எழுந்து நிற்பார்.
MOV   യഹോവ വ്യവഹരിപ്പാൻ എഴുന്നേറ്റു വംശങ്ങളെ വിധിപ്പാൻ നില്ക്കുന്നു.
TEV   వారు నీ త్రోవల జాడను చెరిపివేయుదురు. యెహోవా వాదించుటకు నిలువబడియున్నాడు జనములను విమర్శించుటకు లేచియున్నాడు
ERVTE   ప్రజలకు తీర్పు తీర్చేందుకు యెహోవా నిలుస్తాడు.
KNV   ಕರ್ತನು ವಾದಿಸುವದಕ್ಕೂ ಜನರಿಗೆ ನ್ಯಾಯ ತೀರಿಸುವದಕ್ಕೂ ಎದ್ದು ನಿಂತಿದ್ದಾನೆ.
ERVKN   ಯೆಹೋವನು ತನ್ನ ಜನರಿಗೆ ನ್ಯಾಯತೀರಿಸಲು ಎದ್ದುನಿಂತಿದ್ದಾನೆ.
HOV   यहोवा देश देश के लोगों से मुकद्दमा लड़ने और उनका न्याय करने के लिये खड़ा है।
MRV   परमेश्वर स्वत:च लोकांचा न्यायनिवाडा करील.
GUV   યહોવા અદાલત ભરવાને તૈયાર થયા છે;
PAV   ਯਹੋਵਾਹ ਮੁਕੱਦਮਾ ਲੜਨ ਲਈ ਆਪਣੇ ਥਾਂ ਤੇ ਹੈ, ਅਤੇ ਲੋਕਾਂ ਦਾ ਫ਼ੈਸਲਾ ਕਰਨ ਲਈ ਖੜਾ ਹੈ
URV   خداوند کھڑا ہے کہ مقدمہ لڑے اور لوگوں کی عدالت کرے۔
ORV   ସଦାପ୍ରଭୁ ଲୋକମାନଙ୍କର ବିଚାର ପାଇଁ ଠିଆ ହେଉଛନ୍ତି। ସେ ଜାଗି ଉଠିବେ ତାଙ୍କର ଲୋକମାନଙ୍କ ବିଚାର କରିବେ ?

English Language Versions

KJV   The LORD standeth up to plead, and standeth to judge the people.
KJVP   The LORD H3068 standeth up H5324 to plead, H7378 and standeth H5975 to judge H1777 the people. H5971
YLT   Jehovah hath stood up to plead, And He is standing to judge the peoples.
ASV   Jehovah standeth up to contend, and standeth to judge the peoples.
WEB   Yahweh stands up to contend, And stands to judge the peoples.
RV   The LORD standeth up to plead, and standeth to judge the peoples.
NET   The LORD takes his position to judge; he stands up to pass sentence on his people.
ERVEN   Look, the Lord is standing to judge his people.

Bible Language Versions

MHB   נִצָּב H5324 לָרִיב H7378 L-VQFC יְהוָה H3068 EDS וְעֹמֵד H5975 לָדִין H1777 עַמִּֽים H5971 ׃ EPUN
BHS   נִצָּב לָרִיב יְהוָה וְעֹמֵד לָדִין עַמִּים ׃
ALEP   יג נצב לריב יהוה ועמד לדין עמים
WLC   נִצָּב לָרִיב יְהוָה וְעֹמֵד לָדִין עַמִּים׃
LXXRP   αλλα G235 CONJ νυν G3568 ADV καταστησεται G2525 V-FMI-3S εις G1519 PREP κρισιν G2920 N-ASF κυριος G2962 N-NSM και G2532 CONJ στησει G2476 V-FAI-3S εις G1519 PREP κρισιν G2920 N-ASF τον G3588 T-ASM λαον G2992 N-ASM αυτου G846 D-GSM

Interlinear Versions

Bible Language Interlinear: Isaiah 3 : 13

  • সদাপ্রভু
    sadaaparabhu
  • বিবাদ
    bibaada
  • করিতে
    karitee
  • উঠিয়াছেন
    uthiyaacheena
  • ,

  • তিনি
    tini
  • জাতিগণের
    jaatiganeera
  • বিচার
    bicaara
  • করিতে
    karitee
  • দাঁড়াইয়াছেন।
    daa~mraaiyaacheena
  • The

  • LORD

    H3068
    H3068
    יְהֹוָה
    Yᵉhôvâh / yeh-ho-vaw`
    Source:from H1961
    Meaning: (the) self-Existent or Eternal; Jeho-vah, Jewish national name of God
    Usage: Jehovah, the Lord. Compare H3050, H3069.
    POS :n-pr
    EDS
  • standeth

  • up

    H5324
    H5324
    נָצַב
    nâtsab / naw-tsab`
    Source:a primitive root
    Meaning: to station, in various applications (literally or figuratively)
    Usage: appointed, deputy, erect, establish, × Huzzah (by mistake for a proper name), lay, officer, pillar, present, rear up, set (over, up), settle, sharpen, establish, (make to) stand(-ing, still, up, upright), best state.
    POS :v
  • to

  • plead

    H7378
    H7378
    רִיב
    rîyb / reeb
    Source:or רוּב
    Meaning: a primitive root; properly, to toss, i.e. grapple; mostly figuratively, to wrangle, i.e. hold a controversy; (by implication) to defend
    Usage: adversary, chide, complain, contend, debate, × ever, × lay wait, plead, rebuke, strive, × thoroughly.
    POS :v
    L-VQFC
  • ,

  • and

  • standeth

    H5975
    H5975
    עָמַד
    ʻâmad / aw-mad`
    Source:a primitive root
    Meaning: to stand, in various relations (literal and figurative, intransitive and transitive)
    Usage: abide (behind), appoint, arise, cease, confirm, continue, dwell, be employed, endure, establish, leave, make, ordain, be (over), place, (be) present (self), raise up, remain, repair, serve, set (forth, over, -tle, up), (make to, make to be at a, with-) stand (by, fast, firm, still, up), (be at a) stay (up), tarry.
    POS :v
  • to

  • judge

    H1777
    H1777
    דִּין
    dîyn / deen
    Source:or (Genesis 6:3) דּוּן
    Meaning: a primitive root; to rule; by implication to judge (as umpire); also to strive (as at law)
    Usage: contend contend execute (judgment) judge minister judgment plead (the cause) at strife strive.
    POS :v
  • the

  • people

    H5971
    H5971
    עַם
    ʻam / am
    Source:from H6004
    Meaning: a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock
    Usage: folk, men, nation, people.
    POS :n-m
  • .

  • נִצָּב
    nitzaab
    H5324
    H5324
    נָצַב
    nâtsab / naw-tsab`
    Source:a primitive root
    Meaning: to station, in various applications (literally or figuratively)
    Usage: appointed, deputy, erect, establish, × Huzzah (by mistake for a proper name), lay, officer, pillar, present, rear up, set (over, up), settle, sharpen, establish, (make to) stand(-ing, still, up, upright), best state.
    POS :v
    VNPMS
  • לָרִיב
    laariib
    H7378
    H7378
    רִיב
    rîyb / reeb
    Source:or רוּב
    Meaning: a primitive root; properly, to toss, i.e. grapple; mostly figuratively, to wrangle, i.e. hold a controversy; (by implication) to defend
    Usage: adversary, chide, complain, contend, debate, × ever, × lay wait, plead, rebuke, strive, × thoroughly.
    POS :v
    L-VQFC
  • יְהוָה
    yhwaa
    H3068
    H3068
    יְהֹוָה
    Yᵉhôvâh / yeh-ho-vaw`
    Source:from H1961
    Meaning: (the) self-Existent or Eternal; Jeho-vah, Jewish national name of God
    Usage: Jehovah, the Lord. Compare H3050, H3069.
    POS :n-pr
    EDS
  • וְעֹמֵד
    w'omed
    H5975
    H5975
    עָמַד
    ʻâmad / aw-mad`
    Source:a primitive root
    Meaning: to stand, in various relations (literal and figurative, intransitive and transitive)
    Usage: abide (behind), appoint, arise, cease, confirm, continue, dwell, be employed, endure, establish, leave, make, ordain, be (over), place, (be) present (self), raise up, remain, repair, serve, set (forth, over, -tle, up), (make to, make to be at a, with-) stand (by, fast, firm, still, up), (be at a) stay (up), tarry.
    POS :v
  • לָדִין
    laadiin
    H1777
    H1777
    דִּין
    dîyn / deen
    Source:or (Genesis 6:3) דּוּן
    Meaning: a primitive root; to rule; by implication to judge (as umpire); also to strive (as at law)
    Usage: contend contend execute (judgment) judge minister judgment plead (the cause) at strife strive.
    POS :v
  • עַמִּים
    'amiym
    H5971
    H5971
    עַם
    ʻam / am
    Source:from H6004
    Meaning: a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock
    Usage: folk, men, nation, people.
    POS :n-m
    NMP
  • ׃
    ׃
    EPUN
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×