Bible Versions
Bible Books

Isaiah 8:15 (BNV) Bengali Old BSI Version

15 আর তাহাদের মধ্যে অনেক লোক বিঘ্ন পাইয়া পতিত বিনষ্ট হইবে, এবং ফাঁদে বদ্ধ হইয়া ধরা পড়িবে।

Bengali Language Versions

BNV   অনেক লোক এই পাথরের ওপর হোঁচট খাবে, তারা পড়ে যাবে এবং আহত হবে| অনেকে ফাঁদে পড়ে ধরা পড়বে|

Indian Language Versions

TOV   அவர்களில் அநேகர் இடறிவிழுந்து நொறுங்கிச் சிக்குண்டு பிடிபடுவார்கள்.
ERVTA   (ஏராளமானோர் இப்பாறையில் விழுந்தார்கள். அவர்கள் விழுந்து நொறுங்கிப் போவார்கள். அவர்கள் வலைக்குள்ளே அகப்படுவார்கள்).
MOV   പലരും അതിന്മേൽ തട്ടിവീണു തകർന്നുപോകയും കണിയിൽ കുടുങ്ങി പിടിപെടുകയും ചെയ്യും.
TEV   అనేకులు వాటికి తగిలి తొట్రిల్లుచు పడి కాళ్లు చేతులు విరిగి చిక్కుబడి పట్టబడుదురు.
ERVTE   (అనేకమంది మనుష్యులు బండ తగిలి పడిపోతారు. వాళ్లు పడిపోయి, విరిగిపోతారు. వారు బోనులో పట్టుబడతారు.)
KNV   ಅವರಲ್ಲಿ ಅನೇಕರು ಎಡವಿಬಿದ್ದು, ಹೊಡೆಯಲ್ಪಟ್ಟು ಬಲೆಗೆ ಸಿಕ್ಕಿ ಬೀಳುವರು.
ERVKN   ಎಷ್ಟೋ ಜನರು ಬಂಡೆಯನ್ನು ಎಡವಿಬೀಳುವರು. ಅವರು ಬಿದ್ದು ಮುರಿಯಲ್ಪಡುವರು; ಬಲೆಗೆ ಸಿಕ್ಕಿಕೊಳ್ಳುವರು.”
HOV   और बहुत से लोग ठोकर खाएंगे; वे गिरेंगे और चकनाचूर होंगे; वे फन्दे में फसेंगे और पकड़े जाएंगे।
MRV   (पुष्कळ माणसे ह्याच अडथळ्याला अडखळून पडतील त्यांची हाडे मोडतील. ते सापळ्यात अडकतील पकडले जातील.)
GUV   તેઓમાંના ઘણા ઠોકર ખાઇને પટકાશે અને છિન્નભિન્ન થઇ જશે. ઘણા જાળમાં સપડાશે અને પકડાશે.”
PAV   ਬਹੁਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਵਿੱਚ ਠੇਡੇ ਖਾਣਗੇ ਅਤੇ ਡਿੱਗਣਗੇ ਅਤੇ ਚੂਰ ਚੂਰ ਹੋ ਜਾਣਗੇ ਅਤੇ ਫਾਹੇ ਜਾਣਗੇ ਅਤੇ ਫੜੇ ਜਾਣਗੇ।।
URV   ان میں سے بہتیرے اس سے ٹھوکر کھائینگے اور گرینگے اور پاش پاش ہونگے اور دام میں پھنسینگے اور پکڑے جائیں گے۔
ORV   ଅନକେ ଲୋକ ଏହି ପଥରଦ୍ବାରା ପତିତ ହବେେ। ସମାନେେ ପତିତ ହାଇେ ଭଗ୍ନ ହବେେ ଏବଂ ଫାଶ ରେ ପଡ଼ି ବାନ୍ଧି ହାଇଯେିବେ।

English Language Versions

KJV   And many among them shall stumble, and fall, and be broken, and be snared, and be taken.
KJVP   And many H7227 among them shall stumble, H3782 and fall, H5307 and be broken, H7665 and be snared, H3369 and be taken. H3920
YLT   And many among them have stumbled and fallen, And been broken, and snared, and captured.
ASV   And many shall stumble thereon, and fall, and be broken, and be snared, and be taken.
WEB   Many shall stumble thereon, and fall, and be broken, and be snared, and be taken.
RV   And many shall stumble thereon, and fall, and be broken, and be snared, and be taken.
NET   Many will stumble over the stone and the rock, and will fall and be seriously injured, and will be ensnared and captured."
ERVEN   (Many people will trip over this rock. They will fall and be broken. They will be caught in the trap.)

Bible Language Versions

MHB   וְכָשְׁלוּ H3782 בָם EPUN רַבִּים H7227 AMP וְנָפְלוּ H5307 וְנִשְׁבָּרוּ H7665 וְנוֹקְשׁוּ H3369 וְנִלְכָּֽדוּ H3920 ׃ EPUN ס EPUN
BHS   וְכָשְׁלוּ בָם רַבִּים וְנָפְלוּ וְנִשְׁבָּרוּ וְנוֹקְשׁוּ וְנִלְכָּדוּ ׃ ס
ALEP   טו וכשלו בם רבים ונפלו ונשברו ונוקשו ונלכדו  {פ}
WLC   וְכָשְׁלוּ בָם רַבִּים וְנָפְלוּ וְנִשְׁבָּרוּ וְנֹוקְשׁוּ וְנִלְכָּדוּ׃ ס
LXXRP   δια G1223 PREP τουτο G3778 D-ASN αδυνατησουσιν G101 V-FPI-3P εν G1722 PREP αυτοις G846 D-DPM πολλοι G4183 A-NPM και G2532 CONJ πεσουνται G4098 V-FAI-3P και G2532 CONJ συντριβησονται G4937 V-FPI-3P και G2532 CONJ εγγιουσιν G1448 V-FAI-3P και G2532 CONJ αλωσονται V-FMI-3P ανθρωποι G444 N-NPM εν G1722 PREP ασφαλεια G803 N-DSF οντες G1510 V-PAPNP

Interlinear Versions

Bible Language Interlinear: Isaiah 8 : 15

  • আর
    aara
  • তাহাদের
    taahaadeera
  • মধ্যে
    madhayee
  • অনেক
    aneeka
  • লোক
    leeaaka
  • বিঘ্ন
    bighana
  • পাইয়া
    paaiyaa
  • পতিত
    patita

  • oo
  • বিনষ্ট
    binasata
  • হইবে
    haibee
  • ,

  • এবং
    eeba;m
  • ফাঁদে
    phaa~mdee
  • বদ্ধ
    badadha
  • হইয়া
    haiyaa
  • ধরা
    dharaa
  • পড়িবে।
    paribee
  • And

  • many

    H7227
    H7227
    רַב
    rab / rab
    Source:by contracted from H7231
    Meaning: abundant (in quantity, size, age, number, rank, quality)
    Usage: (in) abound(-undance, -ant, -antly), captain, elder, enough, exceedingly, full, great(-ly, man, one), increase, long (enough, (time)), (do, have) many(-ifold, things, a time), (ship-)master, mighty, more, (too, very) much, multiply(-tude), officer, often(-times), plenteous, populous, prince, process (of time), suffice(-lent).
    POS :a n-m
    AMP
  • among

  • them

  • shall

  • stumble

    H3782
    H3782
    כָּשַׁל
    kâshal / kaw-shal`
    Source:a primitive root
    Meaning: to totter or waver (through weakness of the legs, especially the ankle); by implication, to falter, stumble, faint or fall
    Usage: bereave (from the margin), cast down, be decayed, (cause to) fail, (cause, make to) fall (down, -ing), feeble, be (the) ruin(-ed, of), (be) overthrown, (cause to) stumble, × utterly, be weak.
    POS :v
  • ,

  • and

  • fall

    H5307
    H5307
    נָפַל
    nâphal / naw-fal`
    Source:a primitive root
    Meaning: to fall, in a great variety of applications (intransitive or causative, literal or figurative)
    Usage: be accepted, cast (down, self, (lots), out), cease, die, divide (by lot), (let) fail, (cause to, let, make, ready to) fall (away, down, -en, -ing), fell(-ing), fugitive, have (inheritance), inferior, be judged (by mistake for H6419), lay (along), (cause to) lie down, light (down), be (× hast) lost, lying, overthrow, overwhelm, perish, present(-ed, -ing), (make to) rot, slay, smite out, × surely, throw down.
    POS :v
  • ,

  • and

  • be

  • broken

    H7665
    H7665
    שָׁבַר
    shâbar / shaw-bar`
    Source:a primitive root
    Meaning: to burst (literally or figuratively)
    Usage: break (down, off, in pieces, up), broken (-hearted), bring to the birth, crush, destroy, hurt, quench, × quite, tear, view (by mistake for H7663).
    POS :v
  • ,

  • and

  • be

  • snared

    H3369
    H3369
    יָקֹשׁ
    yâqôsh / yaw-koshe`
    Source:a primitive root
    Meaning: to ensnare (literally or figuratively)
    Usage: fowler (lay a) snare.
    POS :v
  • ,

  • and

  • be

  • taken

    H3920
    H3920
    לָכַד
    lâkad / law-kad`
    Source:a primitive root
    Meaning: to catch (in a net, trap or pit); generally, to capture or occupy; also to choose (by lot); figuratively, to cohere
    Usage: × at all, catch (self), be frozen, be holden, stick together, take.
    POS :v
  • .

  • וְכָשְׁלוּ
    wkaaslw
    H3782
    H3782
    כָּשַׁל
    kâshal / kaw-shal`
    Source:a primitive root
    Meaning: to totter or waver (through weakness of the legs, especially the ankle); by implication, to falter, stumble, faint or fall
    Usage: bereave (from the margin), cast down, be decayed, (cause to) fail, (cause, make to) fall (down, -ing), feeble, be (the) ruin(-ed, of), (be) overthrown, (cause to) stumble, × utterly, be weak.
    POS :v
  • בָם
    baam
    EPUN
  • רַבִּים
    rabiym
    H7227
    H7227
    רַב
    rab / rab
    Source:by contracted from H7231
    Meaning: abundant (in quantity, size, age, number, rank, quality)
    Usage: (in) abound(-undance, -ant, -antly), captain, elder, enough, exceedingly, full, great(-ly, man, one), increase, long (enough, (time)), (do, have) many(-ifold, things, a time), (ship-)master, mighty, more, (too, very) much, multiply(-tude), officer, often(-times), plenteous, populous, prince, process (of time), suffice(-lent).
    POS :a n-m
    AMP
  • וְנָפְלוּ
    wnaaplw
    H5307
    H5307
    נָפַל
    nâphal / naw-fal`
    Source:a primitive root
    Meaning: to fall, in a great variety of applications (intransitive or causative, literal or figurative)
    Usage: be accepted, cast (down, self, (lots), out), cease, die, divide (by lot), (let) fail, (cause to, let, make, ready to) fall (away, down, -en, -ing), fell(-ing), fugitive, have (inheritance), inferior, be judged (by mistake for H6419), lay (along), (cause to) lie down, light (down), be (× hast) lost, lying, overthrow, overwhelm, perish, present(-ed, -ing), (make to) rot, slay, smite out, × surely, throw down.
    POS :v
  • וְנִשְׁבָּרוּ
    wnisbaarw
    H7665
    H7665
    שָׁבַר
    shâbar / shaw-bar`
    Source:a primitive root
    Meaning: to burst (literally or figuratively)
    Usage: break (down, off, in pieces, up), broken (-hearted), bring to the birth, crush, destroy, hurt, quench, × quite, tear, view (by mistake for H7663).
    POS :v
  • וְנוֹקְשׁוּ
    wnwoqsw
    H3369
    H3369
    יָקֹשׁ
    yâqôsh / yaw-koshe`
    Source:a primitive root
    Meaning: to ensnare (literally or figuratively)
    Usage: fowler (lay a) snare.
    POS :v
  • וְנִלְכָּדוּ

    H3920
    H3920
    לָכַד
    lâkad / law-kad`
    Source:a primitive root
    Meaning: to catch (in a net, trap or pit); generally, to capture or occupy; also to choose (by lot); figuratively, to cohere
    Usage: × at all, catch (self), be frozen, be holden, stick together, take.
    POS :v
  • ׃
    ׃
    EPUN
  • ס
    s
    EPUN
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×